Page 2
Gaggenau Gaggenau Gebrauchs- und Montageanleitung Instructions for installation and use Notice d’utilisation et de montage Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift Istruzioni per l’uso e il montaggio Instrucciones de uso y montaje Instruções de utilização e montagem AW 2.. Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte...
NOTICE D'UTILISATION Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.gaggenau-eshop.com m Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors Cet appareil peut être utilisé...
Cet appareil n'est pas conçu pour un Demandez toujours conseil au maître ramoneur fonctionnement avec une minuterie externe ou compétent qui pourra évaluer l'ensemble du une commande à distance. réseau de ventilation de la maison et vous proposer le moyen le mieux adapté pour Risque d'asphyxie ! l'aération.
Risque de brûlure ! Les nettoyants agressifs ou à récurer peuvent endommager la surface. Ne jamais utiliser de nettoyants Les éléments accessibles deviennent chauds agressifs ou à récurer. pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher Risque d'endommagement par le reflux de condensat. les éléments chauds.
Modes Utilisation Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation la cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte d’air ou en mode Recyclage de l’air. aspirante fonctionner encore quelques minutes. Ceci permet d’éliminer les buées de cuisson le plus efficacement.
Mode Automatique Indicateur de saturation Mise en marche Si les filtres à graisse métalliques sont saturés, un signal sonore retentit pendant env. 4 secondes après ▯ Appuyez sur la touche œ l’arrêt du ventilateur. L'indicateur de saturation Le ventilateur démarre au niveau de puissance 2. s'allume en plus.
Nettoyage et entretien Niveau Nettoyants Inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher Risque de brûlure ! avec un chiffon doux. L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement, en Nettoyer les surfaces en inox seulement particulier au niveau des ampoules.
Retirer le filtre métallique à graisse A la main : Remarque : En présence de salissures tenaces, vous Sortez le filtre à graisse métallique de sa fixation. pouvez utiliser un produit dissolvant les graisses. Il est Tirez le filtre à graisse métallique vers le bas. Avec possible de le commander via la boutique en ligne.
Service après-vente NOTICE DE MONTAGE Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites Notice de montage inutiles d'un technicien. Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°...
m Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, que vous pourrez utiliser votre appareil au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les correctement et en toute sécurité.
Risque d'incendie ! Consignes générales Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Les distances de sécurité indiquées doivent être respectées, afin d'éviter Mode Évacuation de l’air une accumulation de chaleur. Veuillez respecter les indications relatives à votre appareil de Danger de mort ! cuisson.
Vérifier le mur Installation ▯ Le mur doit être plat, vertical et offrir une portance suffisante. Préparer l’installation ▯ La profondeur des trous percés doit être adaptée à la longueur des vis. Les chevilles doivent offrir une Attention ! retenue sûre. Veillez à...
Installation Accrocher et aligner l’appareil Visser la cornière affectée au capot de cheminée. Retirer la pellicule protectrice d’abord du dos de ¨ l'appareil, puis intégralement une fois le montage achevé. Accrocher l’appareil de sorte qu’il s'encrante « fermement dans les pièces d’accrochage. Tourner les pièces d’accrochage pour ajuster l’horizontalité...
Fixer les jonctions des conduits Monter le capot de cheminée Remarque : Si vous utilisez un conduit en aluminium, Risque de blessure ! lissez préalablement la zone de raccordement. pendant l'installation à cause des arêtes vives. Pendant Conduit d’évacuation Ø 150 mm (diamètre l'installation de l'appareil, toujours porter des gants de recommandé) protection.
Page 16
*9000854097* 9000854097 Ø Montageanleitung Ú Installation instructions Þ Notice de montage â Istruzioni per il montaggio é Installatievoorschrift Û Instrucciones de montaje ì Instruções de montagem Ù Οδηγίες εγκατάστασης ó Monteringsanvisning ê Monteringsveiledning Ý Asennusohje × Monteringsvejledning î Инструкция по монтажу ë...
Page 17
Ø Montageanleitung Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät Aktivkohlefilter herausnehmen und die Folie entfernen - Bild 2. ■ sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanlei- Das Umluftmodul und den Haltewinkel für die Kaminverblen- ■...
Þ Notice de montage Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. La sécurité...
Installation Attention ! Veillez à ce qu'il n'y ait pas de conduites électriques, de tuyaux de gaz ou d'eau au niveau des perçages. Marquer les emplacements des vis et le contour de la zone ■ d’accrochage. Percer des trous de Ø 8 mm et d'une profondeur de 80 mm et enfoncer les chevilles à...
Page 20
*9001087283* Ø Ú Þ Þ â é × ■ Ý ê ■ ó ô ■ Ù Û ■ ì ■ Ö ■ ï á í â ë Ø ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ é...