PRASTEL MRRE-4 Mode D'emploi page 10

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

SICHEITSHINWEISE
Dieses
Hinweisblatt
stellt
einen
unverzichtbaren Bestandteil des Produkts dar und
muß dem Anwender ausgehändigt werden. Lesen Sie
den Inhalt bitte aufmerksam durch, da hier wichtige
Informationen betreffend Installation, Bedienung und
Wartung geliefert werden. Das Hinweisblatt muß
sorgfältig aufbewahrt und auch späteren Benutzern
übergeben
werden.
Fehlerhafte
unsachgemäßer Gebrauch können schwere Gefahren
hervorrufen.
ANLEITUNG ZUR INSTALLATION
 Die
Installation
muß
von
kompententem Fachpersonal durchgeführt werden.
Dabei sind die geltenden örtlichen Vorschriften sowie
die
staatlichen
Gesetze
auf
europäischer Ebene zu befolgen.
 Überzeugen Sie sich vor dem Beginn mit der
Installation von der Unversehrtheit des Produkts.
 Die Inbetriebsetzung, die elektrischen Anschlüsse
sowie die Einstellungen müssen nach „den Regeln
der Kunst" durchgeführt werden.
 Die
Verpackungsmaterialien
Polystyrol usw.) dürfen nicht in umweltschädigender
Weise entsorgt werden und sind von Kindern
fernzuhalten,
da
diese
durch
gefährdet werden können.
 Installieren
Sie
das
Produkt
explosionsgefährdeten Umgebungen oder dort, wo
elektromagnetische
Störfelder
Vorhandensein
von
Gas
Dämpfen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit
dar.
 Das
Versorgungsnetz
muß
Überspannungsschutz ausgestattet werden. Dazu ist
die Installation eines passenden, den geltenden
Vorschriften
genügenden
und/oder Differentialschalters vorzusehen.
 Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung
für Schäden, die entstehen aufgrund der Installation
mit dem Produkt nicht verträglicher, das heißt,
dieses
schädigender
beziehungsweise
Betriebssicherheit
gefährdender
und/oder Komponenten.
 Für Reparaturen und Auswechselungen dürfen
ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
 Der
Installateur
muß
alle
Funktionsweise, zur Wartung und zur Bedienung der
einzelnen
Komponenten
sowie
insgesamt zur Verfügung stellen.
WARTUNG
 Zur Gewährleistung der Effizienz des Produkts ist es
unverzichtbar, daß die Instandhaltungsarbeiten von
kompetentem Fachpersonal innerhalb der vom
Installateur, dem Hersteller sowie von der geltenden
Gesetzgebung vorgesehenen Zeiten durchgeführt
werden.
 Die
Eingriffe
betreffend
Installation,
Reparatur und Reinigung müssen dokumentiert
werden. Diese Unterlagen müssen vom Verwender
aufbewahrt und dem zuständigen Personal zur
Verfügung gestellt werden.
HINWEISE AN DEN BENUTZER
 Lesen
Sie
die
beigefügten
Unterlagen sorgfältig durch.
 Das Produkt muß für diejenigen Bereiche eingesetzt
werden, für welche es konzipiert wurde. Jede davon
abweichende Verwendung ist als unzulässig und
somit gefährlich zu betrachten. Die in diesem
Dokument sowie in den beigefügten Unterlagen
enthaltenen Informationen können daher jederzeit
ohne
Vorankündigung
Änderungen
werden. Sämtliche Angaben verstehen sich mithin
als Richtwerte für die Anwendung des Produkts. Die
Firma Prastel lehnt jede weitere Verantwortung ab.
 Das Produkt, die Vorrichtungen, die Unterlagen und
alles weitere sind von Kindern fernzuhalten.
 Bei
Instandhaltungs-oder
Defekten oder Betriebsstörungen des Produkts die
Energieversorgung abtrennen und in keiner Weise
versuchen, Eingriffe vorzunehmen. Für diese Fälle
ist
ausschließlich
kompetentes
zuständig. Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften
kann zu Situationen großer Gefahr führen.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
wichtigen
und
Las presentes advertencias son partes integrantes
y esenciales del producto y tienen que ser
entregadas
atentamente
importantes que se refieren a la instalación, el uso
y la manutención. Es necesario conservar este
módulo y entregarlo a eventuales nuevos usuarios
Installation
und
de la instalación. La instalación errónea o la
utilización indebida del producto puede ser fuente
de grave peligro.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
qualifiziertem
und
 La instalación debe ser llevada a cabo por
personal profesional competente y que tenga en
cuenta la legislación local, estatal, nacional y
nationaler
und
europea vigente.
 Antes de iniciar la instalación comprobar la
integridad del producto.
 El emplazamiento, las conexiones eléctricas y
las regulaciones tienen que ser llevadas a cabo a
"Regla de arte".
(Karton,
Plastik,
 Los materiales de embalaje (cartón, plástico,
poliestireno, etc.) no deben ser arrojados en el
ambiente y no deben estar al alcance de los
die
Materialien
niños ya que pueden ser fuente de peligro.
 No instalar el producto en ambientes con peligro
nicht
in
de
explosión
electromagnéticos. La presencia de gas o humos
wirken.
Das
inflamables constituye un grave peligro para la
oder
entzündlichen
seguridad.
 Prever en la red de alimentación una protección
mit
einem
para extratensiones, un interruptor / seccionador
y/o diferencial adecuados al producto y conforme
con la normativa vigente.
(Trenn-)
Schalters
 El constructor declina toda responsabilidad en el
caso de que se instalen dispositivos y/o piezas
incompatibles que afecten a la integridad, la
seguridad y el funcionamiento del producto.
 Para la reparación o sustitución de las piezas
dessen
será necesario utilizar sólo recambios originales.
Vorrichtungen
 El instalador debe facilitar toda la información
relativa al funcionamiento, al mantenimiento y a
la utilización de cada una de las piezas de que se
compone, y del sistema en su totalidad.
Informationen
zur
MANTENIMIENTO
des
Systems
 Para garantizar la eficacia del producto, es
indispensable
competente lleve a cabo el mantenimiento en los
periodos indicados por el instalador, por el
productor y por la legislación vigente.
 Las
mantenimiento, reparación y limpieza tienen que
estar
documentos deben ser conservados por el
Wartung,
usuario y estar siempre a disposición del
personal competente encargado.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
 Leer
documentación adjunta.
Anleitungen
und
 El producto tiene que ser destinado al uso para
el que ha sido concebido. Otro uso será
considerado impropio y por tanto peligroso.
Además, las informaciones que contiene el
presente documento y la documentación adjunta,
podrán ser objeto de modificaciones sin previo
aviso. Se entregan, de hecho, como información
para la aplicación del producto. La sociedad
unterzogen
Prastel declina cualquier responsabilidad.
 Mantener los productos, los dispositivos, la
documentación y todo lo demás fuera del alcance
de los niños. En caso de mantenimiento,
limpieza, avería o mal funcionamiento del
producto, quitar la alimentación y no llevar a cabo
Reinigungsarbeiten,
ninguna intervención. Dirigirse sólo al personal
profesional y competente encargado para tal fin.
La no observancia de lo anterior puede causar
Fachpersonal
situaciones de grave peligro.
al
usuario.
Hay
que
ya
que
ofrecen
indicaciones
o
afectados
por
que
personal
profesional
intervenciones
de
ratificadas
por
documentos.
atentamente
las
instrucciones
LIMITES DE GARANTIE
L'appareil est garanti 24 mois à compter de la date du document
d'achat et n'est valable que pour le premier acheteur.
La garantie cesse en cas de : négligence, erreur ou mauvaise
utilisation du produit, utilisation d'accessoires non conformes aux
spécifications du fabricant, altérations effectuées par le client ou par
leerlas
des tiers, causes naturelles (foudre, inondations, incendies, etc...),
émeutes, actes de vandalisme. Sont également exclues de la
garantie les pièces susceptibles d'usure (piles, etc...). Le produit à
réparer doit être expédié franco de port à PRASTEL. Prastel
retournera le produit réparé à l'expéditeur en port dû. Sinon, la
marchandise sera refusée ou retenue à l'expédition. L'achat du
produit implique l'acceptation totale de toutes les conditions de
garantie.
En cas de litige, la seule juridiction compétente est le Tribunal de
Marseille - France.
TERMS AND LIMITS OF WARRANTY
This product has a warranty of 24 months starting on the date
of selling document, and is valid for the first purchaser only.
The warranty will expire in the event of: negligence, incorrect or
improper use of the product, use of accessories not conforming
to the manufacturer's specifications, tampering by the
customer or by third parties, natural causes (lightning, flood,
fire, etc.), insurrection, acts of vandalism, changes in
environmental conditions of the installation site. In addition, it
does not cover parts subject to wear (batteries, etc.). If the
product has to be returned to PRASTEL for repair, it must be
sent postage paid. Prastel will return the repaired product to
the sender COD. Under any other circumstances, the product
will be refused upon receipt or held at the time of shipment.
Purchase of this product implies full acceptance of all of the
terms of this warranty. In the event of dispute, the competent
forum will be that of Marseille, France.
LIMITI DELLA GARANZIA
La garanzia è di 24 mesi decorrenti dalla data del documento di
vendita ed è valida solo per il primo acquirente.
Essa decade in caso di: negligenza, errore o cattivo uso del
campos
prodotto, uso di accessori non conformi alle specifiche del
costruttore, manomissioni operate dal cliente o da terzi, cause
naturali (fulmini, alluvioni, incendi, ecc.), sommosse, atti vandalici,
modifiche delle condizioni ambientali del luogo d'installazione. Non
comprende inoltre, le parti soggette ad usura (batterie, ecc..).La
restituzione alla PRASTEL del prodotto da riparare deve avvenire in
porto franco destinatario. La Prastel restituirà il prodotto riparato al
mittente in porto assegnato. In caso contrario la merce verrà
respinta al ricevimento o trattenuta alla spedizione. L'acquisto del
prodotto implica la piena accettazione di tutte le condizioni della
garanzia. Per eventuali controversi il foro competente è quello di
Marseille - France.
Die Garantie hat eine Dauer von 24 Monaten vom Datum von
der Urkunde von Verkauf und gilt nur für den Erstkäufer. Die
Garantie verfällt unter den folgenden Bedingungen: Einsatz
von
Zubehör,
welches
Herstellers entspricht, Manipulationen (Beschädigungen) durch
den Kunden oder Dritte, natürliche Ursachen (Blitzeinschläge,
Überschwemmungen, Brände usw), Aufruhr, Vandalismen
sowie
Änderungen
Installationsort. Darüber hinaus sind Verschleißteile (Batterien
usw.)
von
der
reparierende Produkte sind portofrei an die PRASTEL
einzusenden. Die Firma Prastel schickt das reparierte Produkt
gegen Erstattung des Portos an den Sender zurück. In
gegenteiligem
Fall
y
beziehungsweise vom Versand zurückgehalten. Mit dem
Erwerb
des
Produkts
Garantiebedingungen. Im Falle von Rechtsstreitigkeiten ist der
Gerichtsstand Marseille - France zuständig.
LIMITES DE LA GARANTÍA
instalación,
La garantía es de 24 meses a partir de la fecha impresa en el
documento de venta y es válida sólo para el primer comprador.
La misma pierde valor en caso de: negligencia, error o mal uso del
Estos
producto, uso de accesorios no conformes con las especificaciones
del constructor, daños producidos por el cliente o por terceros,
causas naturales ( rayos, aluviones, incendios, etc.), movimientos
bruscos, actos vandálicos, modificaciones de las condiciones
ambientales del lugar de instalación. Además no comprende las
piezas sujetas a desgaste ( pilas, etc.). La restitución a la PRASTEL
del producto por reparar tiene que llevarse a cabo en puerto franco
del destinatario. La Prastel restituirá el producto arreglado al
y
la
remitente con porte a franquear en su destino. En caso contrario la
mercancía será rechazada cuando se reciba o retenida cuando se
envíe. La adquisición del producto conlleva que se aceptan
completamente todas las condiciones de garantía. Para eventuales
controversias el tribunal competente es el de Marseille - France.
GARANTIELEISTUNG
nicht
den
Spezifikationen
der
Umweltbedingungen
Garantieleistung
ausgeschlossen.
wird
die
Ware
nicht
angenommen
akzeptiert
der
Käufer
des
am
Zu
alle

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières