Page 1
aerospace Filters for Compressed Air climate control electromechanical 010 - 055 (AO, AA, AR, AAR) ATEX filtration fluid & gas handling User Guide hydraulics Original Language pneumatics process control sealing & shielding...
Page 3
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 • Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to personal injury or death. • Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, lichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken. •...
Page 5
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Warning! This product must be installed and maintained by competent and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions, any relevant standards and legal requirements where appropriate. Retain this user guide for future reference Waarschuwing! Dit product mag alleen geïnstalleerd en onderhouden worden door deskundig en bevoegd personeel met strikte inachtneming van deze bedieningsinstructies en de betreffende normen en wettelijke vereisten indien van toepassing.
Page 6
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Attenzione L’installazione e la manutenzione del prodotto devono essere affidate a personale competente e autorizzato, nel rigoroso rispetto delle presenti istruzioni di funzionamento, degli standard applicabili e delle normative in vigore, qualora appropriato. Conservare questa guida utente per consultarla in seguito Ostrzeżenie! Instalacja i konserwacja urządzenia muszą...
• Caratteristiche tecniche • Dane techniczne • Technická špecifikácia • Technická specifikace • Tehnilised andmed • Műszaki adatok • Tehniskā specifikācija • Techninė specifikacija • Технические характеристики • Tehnične specifikacije • Teknik Spesifikasyon • Spe/ifikazzjoni Teknika Pipe Model /min m Size 010A " " 010B 010C " 015B "...
Page 10
• Hmotnost arozměry • Kaalud ja mõõtmed • Tömeg és méretek • Svars un izmēri • Svoris ir matmenys • Вес игабариты • Teže in mere • Ağırlıklar ve Boyutlar • Pi]ijiet u Dimensjonijiet Weight Pipe Model Size 010A " 181.5 1.58 0.88 010B 181.5...
Page 12
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Installationsempfehlungen Es wird empfohlen, die Druckluft vor dem Eintritt in das Verteilungssystem bzw. in kritische Einsatzstellen/Anwendungspunkte aufzubereiten. Der Anschluss von Drucklufttrocknern an Systeme, die zuvor nass waren, könnte während der Trocknung des Verteilungssystems bei eingebauten Filtern zu einer zusätzlichen Verschmutzung führen.
Page 13
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Asennussuositukset On suositeltavaa, että paineilma käsitellään ennen jakelujärjestelmään syöttämistä ja kriittisissä käyttöpisteissä/käyttökohteissa. Paineilmakuivaimien asennus aiemmin märkään järjestelmään saattaa kasvattaa käyttöpisteen suodattimen likakuormitusta jakelujärjestelmän kuivumisen aikana. Suodatinelementit on ehkä vaihdettava tavallista useammin tänä ajanjaksona. Asennuksissa, joissa käytetään öljyttömiä...
Page 14
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Anbefalinger for installering Det anbefales at komprimert luft behandles før den føres inn i distribusjonssystemer og også ved kritiske brukspunkter eller enheter. Installering av lufttørkere for komprimert luft til et tidligere fuktig system kan føre til midlertidig smussbelastning for filtre ved brukspunkt i en periode mens distribusjonssystemet tørker ut.
Page 15
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Συστάσεις εγκατάστασης Ο χειρισμ ς του πεπιεσμένου αέρα συνιστάται να πραγματοποιείται πριν την εισαγωγή στο σύστημα διανομής, καθώς επίσης και σε κρίσιμα σημεία/εφαρμογές χρήσης. Η εγκατάσταση ξηραντήρων πεπιεσμένου αέρα σε προηγουμένως υγρ σύστημα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα πρ σθετη βρομιά στο σημείο...
Page 16
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Recomendações sobre a instalação Recomenda-se que o ar comprimido seja tratado antes da entrada no sistema de distribuição e também em aplicações / pontos de utilização críticos. A instalação dos secadores de ar comprimido num sistema previamente húmido pode resultar numa acumulação adicional de sujidade nos pontos de utilização dos filtros durante o período em que o sistema de distribuição seca.
Page 17
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Zalecenia dotyczące instalacji and also at critical usage points / applications. Zalecane jest oczyszczenie sprężonego powietrza przed punktami wlotowymi systemu rozprowadzania, jak też w głównych punktach stosowania. Instalowanie suszarek sprężonego powietrza w wilgotnym układzie może prowadzić do gromadzenia się dodatkowych zanieczyszczeń w punktach stosowania filtrów do czasu osuszenia układu rozprowadzającego.
Page 18
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Doporučení k instalaci Před připojením do rozvodného systému a v kritických místech použití / v přívodech doporučujeme stlačený vzduch upravit. Instalace vysoušečů stlačeného vzduchu do vlhkého systému může vést k nanesení dalších nečistot do filtrů po dobu vysoušení rozvodného systému.
Page 19
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Telepítési javaslatok Javasoljuk, hogy az elosztórendszerbe, valamint a kritikus felhasználási pontokhoz / alkalmazásokhoz szintén kezelt sűrítettlevegő érkezzen. A sűrítettlevegős szárítók korábban nedves rendszerre telepítése járulékos szennyezési terhelést jelenthet a szűrő használatának kezdetétől számítva a szállítórendszer kiszáradásáig terjedő periódusra. Ezen időszak alatt esetleg sokkal gyakrabban kell cserélni a szűrőelemeket. Olajmentes kompresszorokat tartalmazó...
Page 20
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Montavimo rekomendacijos Rekomenduojama suspaustą orą apdoroti prieš jam patenkant į skirstymo sistemą bei kritiniuose naudojimo taškuose/įrenginiuose. Suspausto oro džiovintuvus sumontavus drėgnose sistemose, sukeliamas paskirstymo sistemos džiūvimo laikotarpio metu papildomą nešvarumų kaupimąsi taškuose, kuriuose naudojami filtrai. Šio laikotarpio metu gali reikėti dažniau keisti filtravimo elementus. Įrangoje, kurioje naudojami kompresoriai be alyvos, vis tiek yra vandens aerozolių...
Page 21
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Priporočila za namestitev Stisnjeni zrak je priporočljivo obdelati še pred vstopom v distribucijski sistem in ob odločilnih točkah uporabe. Namestitev sušilnikov stisnjenega zraka na moker sistem lahko povzroči dodatno nalaganje umazanije v filtrih med obdobjem sušenja distribucijskega sistema.
Page 22
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Rakkomandazzjonijiet g[all-Installazzjoni Nirrakkomandaw li l-arja kompressata ti;i trattata qabel ma tid[ol fis-sistema ta’ distribuzzjoni kif ukoll fil-punti / l-applikazzjonijiet kriti/i ta’ l-u]u. L-installazzjoni ta’ tag[mir li jnixxef l-arja kumpressata fuq sistema li kienet imxarrba jista’ jirri]ulta f’aktar tag[bija ta’ [mie; g[all-filtri li jintu]aw f’punt wie[ed, g[all-perjodu sakemm is-sistema ta’...
Page 24
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 0 bar 050 & 055 The lower closure plate may move when the filter is not pressurised. Het onderste sluitplaatje zou kunnen bewegen wanneer het filter niet onder druk staat. Die untere Verschlussplatte kann sich bewegen, wenn der Filter nicht mit Druck beaufschlagt ist. La plaque d’obturation la plus basse peut bouger si le filtre n’est pas pressurisé.
Page 25
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Pokrywa dolna może się przesuwać, gdy filtr nie będzie pod ciśnieniem. Ak filter nie je natlakovaný, spodná uzatváracia platňa sa môže posunúť. Spodní uzavírací deska se může pohybovat, pokud je filtr pod tlakem. Alumine sulgurplaat võib liikuda, kui filter ei ole rõhu all.
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Startup and Operation • Starten en bediening • Start und Betrieb • Démarrage et exploitation • Käynnistys ja toiminta • Start och drift • Oppstart og betjening • Start og drift • Έναρξη λειτουργίας και χειρισμ ς • Puesta en marcha y funcionamiento • Arranque e Operação • Avvio e funzionamento •...
Page 27
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Kontroller at filterets jordingspunkt er tilkoblet et egnet jordpunkt. Åpne inntaksventilen langsomt for å sette enheten gradvis under trykk. Åpne uttaksventilen langsomt for å sette nedstrømsrørene under trykk igjen. Ikke åpne inntaks- eller uttaksventilene rast eller utsett enheten for høyt differensialtrykk, da dette kan føre til skade. Sørg for, at filtret er tilsluttet et egnet jordingspunkt.
Page 28
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Skontrolujte, či je uzemňovací bod filtra pripojený k vhodnému uzemňovaciemu bodu. Pre postupné natlakovanie jednotky pomaly otvorte prívodný ventil. Pre opätovné natlakovanie potrubia v smere toku pomaly otvorte vývodný ventil. Neotvárajte prívodný alebo vývodný ventil rýchlo ani nevystavujte jednotku nadmernému rozdielu tlaku, lebo môže dôjsť k poškodeniu. Zemnící...
Page 29
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Preverite, ali je filter ozemljitvene točke povezan s primerno ozemljitvijo. Za počasno dajanje pod pritisk počasi odprite dovodni ventil. Počasi odprite dovodni ventil za ponovno dajanje spodnjih cevi pod pritisk. Dovodne ali odvodne ventile odpirajte počasi in enote ne izpostavljajte prevelikim nihanjem tlaka, saj lahko to povzroči škodo. Filtrenin topraklama noktasının uygun bir toprak noktasına bağlı...
Page 31
AO, AA, AR, AAR 010 - 055 Tilbehør skal være jordforbundet Τα εξαρτήματα πρέπει να είναι συνδεδεμένα με τη γείωση / έδαφος Los accesorios deberán estar conectados a tierra. Os acessórios têm de estar ligados à terra / massa Gli accessori devono essere collegati a massa / terra Elementy wyposażenia muszą...