Air Liquide CRYOPAL Freelox 44 L Manuel D'utilisation

Air Liquide CRYOPAL Freelox 44 L Manuel D'utilisation

Système d'oxygène liquide

Publicité

Système d'oxygène liquide Freelox
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Air Liquide CRYOPAL Freelox 44 L

  • Page 1 Système d’oxygène liquide Freelox Manuel d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Consignes générales de sécurité................3 Utilisation d'oxygène avec le système FREELOX ................3 Sécurité au froid........................... 4 Sécurité médicale ..........................4 Notes..............................4 Introduction....................... 5 Indications d’utilisation ......................... 5 Description et utilisation..................6 Description de la réserve ........................6 Description du portable ........................
  • Page 3: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Il est indispensable de lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser le système FREELOX. Utilisation d'oxygène avec le système FREELOX (réserve FREELOX 2 et portable FREELOX) Les consignes suivantes doivent être impérativement respectées en présence d'oxygène. Le portable doit être connecté...
  • Page 4: Sécurité Au Froid

    Sécurité au froid L'oxygène liquide est extrêmement froid (-183°C). Les parties du système qui ont été en contact avec l'oxygène liquide (notamment après le remplissage du système) peuvent provoquer une brûlure en cas de contact avec la peau. Il est recommandé, pour éviter toute brûlure, de ne jamais toucher les parties froides ou givrées et de prévenir tout renversement et écoulement de liquide en maintenant impérativement le système en position verticale Sécurité...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Indications d’utilisation Le système autonome d'oxygénothérapie FREELOX est prévu pour délivrer de l'oxygène médical à l'adulte ou à l'enfant, à un débit réglable en fonction de la prescription. Son utilisation doit se faire sous contrôle médical. Ce système est prévu pour être utilisé à domicile ou en milieu hospitalier. Basé...
  • Page 6: Description Et Utilisation

    Description et utilisation Description de la réserve 1. Indicateur de niveau. 2. Borne de remplissage. - Borne CE : capuchon rouge. - Borne US :capuchon orange. 3. Empreinte pour le remplissage du portable. 4. Bouton sélecteur de débit. 5. Sortie d'oxygène Patient (olive [fournie] ou humidificateur [non fourni]).
  • Page 7: Description Du Portable

    18. Récipient de recueil d'eau de condensation. Indicateur de niveau 19. Afficheur. 20. Led (indication du niveau d'O2 liquide). 21. Logo AIR LIQUIDE. 22. Touche d'inhibition d'alarme sonore. 23. Indicateur de charge de la pile / Etat de fonctionnement. NH78390...
  • Page 8: Utilisation De La Réserve

    Utilisation de la réserve 1. Vérifier tous les jours avec l'indicateur de niveau (1) que la réserve contient suffisamment d'oxygène. Dans le cas contraire, appeler le distributeur. Remarques : Appuyer sur la touche de scrutation pour faire apparaître le niveau restant (appuyer au moins deux secondes). Un témoin (Led rouge) renseigne sur l'état de charge de la pile ou l'état de fonctionnement de l'indicateur de niveau : Led rouge fixe : charge correcte.
  • Page 9: Remplissage Du Portable

    7. Tourner le bouton sélecteur de débit (4) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au débit prescrit. Remarque Le sélecteur peut comporter une butée limitant son ouverture au débit prescrit. Ne pas forcer le bouton au- delà de cette limite. Veiller au bon positionnement du bouton sélecteur.
  • Page 10 1. Vérifier que le niveau de la réserve est supérieur ou égal à ¼ (voir page 8, point 1). Si le niveau est inférieur à 1/4, alors ne pas remplir le portable. 2. Retirer le bouchon protecteur de la borne. 3.
  • Page 11 7. Exercer des deux mains une pression verticale sur le portable, dans l'axe de la borne de remplissage jusqu'à complète connexion du portable sur la réserve. Appuyez 8. Maintenir cet appui avec une main, et de l'autre main, ouvrir le levier de la vanne d'évent (17) à 45° maximum si le levier est gris (ne pas forcer au delà), ou à...
  • Page 12 13. Vérifier le niveau de remplissage du portable sur l'indicateur de niveau (13). Vide Plein 14. Tout en maintenant le portable vertical, remettez le feutre et le récipient de recueil d'eau sous le portable. 15. Remettez le bouchon de protection sur la borne de remplissage de la réserve.
  • Page 13: Utilisation Du Portable

    Utilisation du portable 1. Le portable ne peut pas être utilisé avec un humidificateur. Les lunettes doivent être directement connectées sur l'embout d'utilisation (14). Tourner le bouton sélecteur de débit (15) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au débit prescrit. Veiller positionnement bouton...
  • Page 14: Ce Qu'il Faut Savoir

    Ce qu’il faut savoir Accessoires recommandés Les accessoires utilisés avec le système FREELOX doivent être : Compatibles oxygène. Biocompatibles. Conformes aux exigences générales de la norme EN 60601-1 et des directives CEE 93/42 & 99/36. Et ne doivent pas être antistatiques ou conducteurs d'électricité. Les raccords, tubulures, lunettes, sondes ou masques doivent être spécifiques à...
  • Page 15: Uniquement Par Le Distributeur

    L'utilisation de solution à base d'alcool impose que le système FREELOX ne soit pas en cours d'utilisation (vanne débit en position 0). Pour la réserve en acier inoxydable, l'utilisation de produits ménagers d'usage courant (crèmes ammoniaquées faiblement abrasives) appliqués avec une éponge non abrasive peut convenir. Rincer ensuite avec un chiffon légèrement imbibé...
  • Page 16: Déplacements

    Déplacements Autonomie Les autonomies approximatives ci-dessous sont données dans le cas d’une utilisation 24h/24 dans des conditions optimales, à savoir : remplissage maximum, réservoir non déplacé pendant l’utilisation, pression et débit correct, liquide cryogénique saturé. Autonomie approximative (*) Débits Portable Portable Reserve l/mn...
  • Page 17: Déplacements En Voiture

    Déplacements en voiture Pour les déplacements en voiture, même sur de très courtes distances, seul le portable est autorisé. Il est recommandé de prévenir sa compagnie d’assurance automobile et d’habitation. Placer le portable en position verticale, suspendu à un appui-tête ou sanglé avec une ceinture au dossier.
  • Page 18: Sur La Peau

    Appelez un médecin. Sur la peau Ne frottez pas. Enlevez ou desserrez les vêtements si nécessaire. Dégelez les parties atteintes par un réchauffement modéré (à l'eau tiède si possible, sinon en les plaçant contre une autre partie chaude du corps). Appelez un médecin.
  • Page 19: Symboles - Abréviations

    Symboles – Abréviations Type B. Attention. Inhibition d'alarme sonore Attention : consulter les (portable). documents d'accompagnement. Gaz non inflammable et non Témoin de charge de la pile de toxique. l'indicateur de niveau. Parties froides. Gaz activant la combustion. Ne pas approcher de flamme. Ne pas fumer dans la pièce.
  • Page 20: Contrôle Périodique Par Le Distributeur

    Contrôle périodique par le distributeur La fréquence des contrôles périodiques doit être conforme aux préconisations du manuel de maintenance, ADR (P203) transport international des marchandises dangereuses par route et à la norme EN 1251-3 (contrôle périodique Chapitres 15-16) Récipients cryogéniques, récipients transportables, isolés sous vide.
  • Page 21: Mode D'élimination

    Mode d’élimination Mode d’élimination des déchets Tous les déchets en provenance de l'utilisation du système FREELOX (lunettes ou masque à oxygène, pile, etc.) doivent être éliminés en utilisant les filières appropriées de traitement des déchets suivant la réglementation en vigueur (ne pas jeter la pile au feu, etc.). Pour tout renseignement, contactez votre distributeur.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Unité Réserve Portable Désignation commerciale 44 L 32 L 20 L 1,2 L 0,5 L Volume total 43,9 1,15 0,45 Capacité en oxygène liquide - Utile maximale 31,4 19,6 - Utile après remplissage 41,7 30,4 18,9 1,09 0,43 Diamètres Hauteur Longueur...
  • Page 23: Matériaux En Contact Direct Ou Indirect Avec Le Patient

    Matériaux en contact direct ou indirect avec le patient Cuve Inox. Aluminium. Filtres Bronze fritté. Divers Polycarbonate. PTFE, PTFCE, Teflon FEP 100. Silicone. Laiton. Viton vert. Silicone. Polycarbonate. NH78390 09/2006...
  • Page 24: Annexes

    Annexes Liste de contrôle de mise en route (avant chaque utilisation) Vérifier avec l'indicateur de niveau que la réserve contient suffisamment d'oxygène. Dans le cas contraire, appeler le distributeur. Vérifier que le récipient de recueil d'eau est vide et propre, puis le mettre en place. Raccorder l'humidificateur sur la sortie d'oxygène.
  • Page 25: Déclaration Destinée À L'assurance Immeuble - Incendie (Automobile)

    Déclaration destinée à l'assurance immeuble - incendie (automobile) Nom : Compagnie : Adresse : N° de police : Monsieur le directeur, J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que mon état de santé nécessite une thérapeutique prolongée par oxygène. Ce traitement comporte donc l'usage et la détention dans mon domicile d'un réservoir d'oxygène liquide.
  • Page 26: Retour De Materiel En Sav

    RETOUR DE MATERIEL EN SAV Formulaire à compléter et à joindre à chaque appareil retourné en SAV à Cryopal Maintenance Coordonnées client Destinataire Raison sociale : CRYOPAL Maintenance Adresse : 05 Rue des Frères Beaumont Code Postal : 59128 Ville : FLERS EN ESCREBIEUX Tél.
  • Page 27 NH78390 09/2006...
  • Page 28 Contacts Cryopal Airliquide Cryogénie Parc Gustave Eiffel – 8 avenue Gutenberg Bussy St Georges 77607 Marne La Vallée Cedex 3 -France Tel : 33 (0)1 64 76 15 00 Fax : 33 (0)1 64 76 16 99 Internet : www.dmc.airliquide.com Votre distributeur...

Table des Matières