Sommaire des Matières pour Keter DETROIT - XL TALL
Page 1
DETROIT - XL TALL EN - Assembly instructions FR - Instructions de montage DE - Montageanleitung IT - Istruzioni di montaggio ES - Instrucciones de montaje PT - Instruções de montagem NL - Montagevoorschrift EL - Οδηγίες συναρμολόγησης PL -Instrukcja montażu ZH - 装配说...
Page 2
EN - Assembly parts FR - Pièces à assembler DE - Montageteile IT - Parti da montare ES - Piezas de ensamble PT - Peças de montagem NL - Montagestukken EL - Ανταλλακτικα συνελευση PL - Części przeznaczone do montażu ZH - 装配零件 HU - Összeszerelendő részek HR - Dijelovi za montažu RO - Componente de asamblat SL - Deli, ki jih je treba sestaviti BG - Части, които...
Page 3
EN - Keep this instruction manual with the product for future reference. Read the instructions carefully before assembly. FR - Conserver le manuel d’utilisation à proximité du produit pour de futures références . Lire attentivement la notice avant de commencer l’assemblage. DE - Bewahren Sie das Benutzerhandbuch in der Nähe des Produkts auf, damit Sie später jederzeit nachschlagen können.
Page 11
4x (4,5x25 mm) • To fix the handle to the door, insert the screws at the places marked "R" or "T" • Pour fixer la poignée à la porte, sélectionnez la position « R » ou « T » et insérez la vis. •...
Page 14
EN -Fasten the cupboard to the wall (screws and anchors not included). FR - Fixer l’armoire au mur (vis et chevilles non incluses). DE -Befestigen Sie den Schrank an der Wand (Schrauben und Dübel sind nicht im Lieferumfang enthalten). IT - Fissare l’armadio a muro (viti e tasselli non inclusi). ES - Fije el armario en la pared (la dotación no incluye tornillos y tacos).
Page 15
WARNINGS - AVERTISSEMENTS - HINWEISE - AVVERTENZE - ADVERTENCIAS - AVISOS - WAARSCHUWINGEN - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - OSTRZEŻENIA - UPOZORENJA - FIGYELMEZTETÉSEK 注意事项 - - AVERTISMENTE - OPOZORILA - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - ПОПЕРЕДЖЕННЯ - VAROVANIE - BRĪDINĀJUMI -ĮSPĖJIMAI - HOIATUSED EN - The guarantee period begins on the date of purchase. You should therefore Mit dem Vorhängeschloss können durch Wind verursachte Schäden verhindert keep proof of purchase indicating the date.
Page 16
lâmpadas para soldaduras, ferros de passar roupa, etc. Στο τέλος ζωής του προϊόντος: απορρίψτε το προϊόν σύμφωνα με την Não apropriado para a conservação de substâncias inflamáveis ou corrosivas. ισχύουσα νομοθεσία. Não apropriado para guardar alimentos. Φυλάξτε...
Page 17
gušenja. delovanja vetra. Ne zatvarajte životinje u unutrašnjost proizvoda. Delovna temperatura: od -5°C do +40°C. Po okončanju ugradnje, ambalažu odložite u skladu s važećim zakonskim Izdelek je treba čistiti z neagresivnimi čistili, da se ne poškodujejo površine iz propisima.
Page 18
Пошкодження, що виникли внаслідок неправильного або неналежного LV - Garantijas termiņš sākas ar iegādes brīdi, tāpēc, lūdzu, saglabājiet pirkuma користування, застосування сили, недбалості або монтажу у невідповідності до dokumentu ar norādīto datumu. Garantijas darbības laiks: 2 gadi no iegādes datuma. інструкції, призводять...
Page 19
Teenindusjuhend säilitada. A garanciális időszak a megvásárlás dátumától kezdődik, kérjük, őrizze meg a vásárlás dátumát igazoló bizonylatot. Garanciális időszak: két év a vásárlás dátumától számítva. A nem megfelelő vagy a nem rendeltetésszerű használatból, a szándékos fizikai rongálásból, a hanyag használatból illetve a nem megfelelő összeszerelésből adódó károk a gyártói jótállás megszűnését eredményezik.