Publicité

Liens rapides

DEUTSCH
ENGLISH
14
FRANÇAIS
25
ITALIANO
36
Ab Serie-Nr. 1/41500
From serie no 1/41500
A partir du no de série 1/41500
A partire dal no di serie 1/41500
Vor dem Gebrauch des
Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam
lesen.
Before using the tool,
read the operating
instructions carefully.
Avant l'utilisation de
l'appareil, consultez
soigneusement le
mode d'emploi.
Prima d'utilizzare
l'apparecchio, leggere
attentamante le istru-
zioni per l'uso.
11.04/WE
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BETRIEBSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
3
OPERA
OPERA
OPERA
OPERA
OPERATING
TING
TING
TING
TING AND SAFETY INSTR
AND SAFETY INSTR
AND SAFETY INSTR
AND SAFETY INSTR
AND SAFETY INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI ET DE SÉCURITÉ
MODE D'EMPLOI ET DE SÉCURITÉ
MODE D'EMPLOI ET DE SÉCURITÉ
MODE D'EMPLOI ET DE SÉCURITÉ
MODE D'EMPLOI ET DE SÉCURITÉ
ISTRUZIONI PER L'USO E DI SICUREZZA
ISTRUZIONI PER L'USO E DI SICUREZZA
ISTRUZIONI PER L'USO E DI SICUREZZA
ISTRUZIONI PER L'USO E DI SICUREZZA
ISTRUZIONI PER L'USO E DI SICUREZZA
OR-T 100
Akku-Handgerät zum Umreifen mit Kunststoffband
Battery-hand tool for plastic strapping
Appareil sur accu pour le cerclage par bande plastique
Apparecchio da batteria per reggiare con reggetta di plastica
UCTIONS
UCTIONS
UCTIONS
UCTIONS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orgapack OR-T 100

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L‘USO E DI SICUREZZA ISTRUZIONI PER L‘USO E DI SICUREZZA ISTRUZIONI PER L‘USO E DI SICUREZZA ISTRUZIONI PER L‘USO E DI SICUREZZA ITALIANO OR-T 100 Akku-Handgerät zum Umreifen mit Kunststoffband Ab Serie-Nr. 1/41500 Battery-hand tool for plastic strapping From serie no 1/41500 Appareil sur accu pour le cerclage par bande plastique A partir du no de série 1/41500...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Standard-Umreifungstechnik (SST) Silbernstrasse 14 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass CH-8953 Dietikon das Gerät OR-T 100, auf welches sich diese Erklä- Telefon +41 1 745 50 50 rung bezieht, mit den geltenden Bestimmungen des +41 1 745 52 64 STEG (Bundesgesetz über die Sicherheit von tech-...
  • Page 3: Table Des Matières

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité EN 1050, EN 50082-2, IEC 61000-6-2, EN 55022, que l‘appareil OR-T 100 ci-dessus, au sujet auquel EN 50081-1 se réfère cette déclaration, est conforme aux pres- criptions en vigueur de la directive du conseil du 22 CH-8953 Dietikon, juin 2004 juin 1998 (98/37/CEE) “Directive pour machines“.
  • Page 4: Instructions Générales

    ORGAPACK OR-T 100 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Ces instructions de service doivent faciliter la con- naissance de l'appareil et les possibilités d'utilisation PRUDENCE! selon les règles. Les instructions de service contien- nent d'importants renseignements, à savoir comment Utilisé si risque de mort l'appareil doit fonctionner en toute sécurité, selon les...
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    ORGAPACK OR-T 100 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Renseignez-vous! N'utilisez que des pièces de Avant l'utilisation de l'appareil, rechange d'origine ORGA- Original consultez soigneusement le PACK! jklsfjklsdjš mode d'emploi. En cas contraire ORGAPACK lksdfjkl jkljsdllkjjkljsd fkljjklkjkljsdafj ORGAPACK asdfjklkjjkljklj La maintenance et la remise en peut refuser les prestations de ksldafkjkljklš...
  • Page 6: Description

    ORGAPACK OR-T 100 DESCRIPTION 4.1 MODULES PRINCIPAUX 1 Panneau de commande 2 Bouton-poussoir "Tension de la bande" 3 Poignée 4 Accumulateur 5 Levier de bascule 6 Bouton “soudage/coupe“ 7 Dispositif de soudage et coupe 8 Serrage 9 Chargeur Fig. 1 4.2 PANNEAU DE COMMANDE...
  • Page 7: Affichage Du Chargeur

    ORGAPACK OR-T 100 4.4 AFFICHAGE DU CHARGEUR Voyant vert Disponibilité de recharge permanent Aucun accumulateur en position. L'appareil est sous tension. Recharge rapide Voyant vert intermittent La recharge rapide est en cours et se poursuit jusqu'à ce que l'accumulateur initalement affaibli soit de nouveau complètement...
  • Page 8: Mise En Service

    ORGAPACK OR-T 100 MISE EN SERVICE 5.1 CHARGEUR D'ACCUMULATEUR Input 230 V 50/60 Hz / 44 W La tension du réseau doit être la même que celle indi- quée sur la plaque signalétique (Fig. 5). Output 7.2-14.4 V 1.9 A L'appareil a été...
  • Page 9: Mode D'emploi

    ORGAPACK OR-T 100 MODE D'EMPLOI 6.1 MODE D'EMPLOI POUR L'APPAREIL – Mise en place de l'accu chargé (7/1) dans l’appareil. – Placement de la bande autour du colis de telle manière que les extrémités de bande se superposent sur la partie supérieure. Le début de la bande est situé...
  • Page 10: Vérification Du Sertissage

    ORGAPACK OR-T 100 – Presser la touche (10/1) vers le bas jusqu’en butée. Les extrémités de la bande sont soudées ensemble et la partie supérieure est coupée. – L’affichage DEL (10/2) indique le temps de refroidis- sement du sertissage: La DEL clignote Après un sertissage effectué...
  • Page 11: Panneau De Commande

    ORGAPACK OR-T 100 6.3 PANNEAU DE COMMANDE a) Affichage standard max. min. a) Affichage standard (vert) Lorsque l’accu est mis en place et chargé, la force de tension réglée alors est affichée. vert 1 = force de tension minimale (env. 100 N) 7 = force de tension maximale (env.
  • Page 12: Réglage De La Largeur De Bande

    ORGAPACK OR-T 100 6.4 RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE BANDE L’appareil peut utiliser deux largeurs de bandes différentes (9–11 mm ou 12–13 mm). Largeur de bande 12–13 mm seulement pour bande PP. a) Conversion de 9–11 mm à 12–13 mm –...
  • Page 13: Instructions De Service

    ORGAPACK OR-T 100 INSTRUCTIONS DE SERVICE L’ensemble des travaux de maintenance peut 7.1 NETTOYAGE/REMPLACEMENT être effectué à l’aide d’un tournevis cruciforme DE LA MOLETTE DE TENSION (Phillips)! Démontage – Retirer l’accu de l’appareil. – Dévisser les trois vis noyées (19/3) et retirer le couvercle (19/2) conjointement avec le roulement rainuré...

Table des Matières