Page 3
Schaltkontakt und kann überall Hinweis: Der Anschluss der Kontaktschwelle er- dort eingesetzt werden, wo es gilt, durch fahrende folgt über einen 2-poligen ROCO-Normstecker. In Triebfahrzeuge Schaltimpulse auszulösen. Kleine diesem Stecker befindet sich ein RC-Glied, das ein Abmaße und sichere Schaltfunktionen kennzeich- Zerstören der Kontakte bei hohen Strömen verhin-...
Page 4
Generall The ROCO sleeper switch is a switching contact Note: The contact threshold is connected through operating independently from the propulsion a 2-pole standard ROCO connector. This connec-...
Important : Le raccordement du ILS intégré � la Généralités traverse de commande se fait à l’aide d’une fiche La traverse ROCO avec relais � lame souple intégré bipolaire normalisée ROCO. Cette fiche est dotée est un contact de commande automatique � dis- d’un circuit électronique formé...
Una piccola diminuizìone di misu- lizzata ROCO a 2 poli. In questa spina è presente ra e un sicuro funzionamento dell‘interruttore con- un elemento RC che impedisce che i contatti si traddistinguono i particolari caratteri dell‘interrut-...
Page 7
Technische gegevens Opmerking: De aansluiting van de contactdrem- ▪ Schakelstroom max. 1,0 A pel gebeurt langs een 2-polige ROCO-normstek- ▪ Schakelspanning: max. 24 V ker. In deze stekker bevindt zich een RC-element, dat een verwoesting van de contacten bij hoge Algemeen stroom voorkomt.
Page 8
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the right to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit de modifi er la construction et le dessin! • Ci riservi- Modelleisenbahn GmbH amo il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van Plainbachstraße 4 A - 5101 Bergheim model en construcie voorbehounden.