schmersal AZM 200D Mode D'emploi
schmersal AZM 200D Mode D'emploi

schmersal AZM 200D Mode D'emploi

Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . pages 1 à 8
FR
Original

Table des matières

1
A propos de ce document
1.1 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.3 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.4 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.5 Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.7 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2
2.1 Code de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.3 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.4 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2.5 Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
4
5
6
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.2 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
7
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
8
8.1 Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
8.2 Raccordement et connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
9
Déclaration de conformité CE
1. A propos de ce document

1.1 Fonction

Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut entraî-
ner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures de personnes et des dommages à la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d'information et sans engagement
contractuel de notre part.
L'ensemble du concept du système de commande, dans
lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé
selon l'EN ISO 13849-2.
FR
AZM 200D
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmersal AZM 200D

  • Page 1: Table Des Matières

    5.1 Interrupteur de sécurité avec sortie diagnostique ....4 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne Mise en service et maintenance www.schmersal.net.
  • Page 2: Avertissement En Cas De Mauvaise Utilisation

    - Bornes à vis ou bornes à ressort: ≤ 4 A en cas d'utilisation selon UL En ce qui concerne la version AZM 200D, il s'agit d'un - Connecteur M12: ≤ 2 A interrupteur de sécurité...
  • Page 3: Classification De Sécurité

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage AZM 200D Sortie diagnostique OUT: type PNP, protégée contre les courts-circuits Tension de service assignée U 0 V ... 4 V sous U Courant assigné de service I max. 0,1 A* Catégorie d'utilisation:...
  • Page 4: Raccordement Électrique

    La sortie de sécurité 1 est représentée par les sorties de catégorie 3 selon EN ISO 13849-1. La mise en série des sorties n'est sécurité Y1/Y2 de l'AZM 200D. Celle-ci est commutée à la pas possible. détection de l'actionneur pour les applications jusqu'à PL e / Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc.
  • Page 5 (Exemple: version avec ouverture sous tension) Légende Protecteur fermé Protecteur ouvert Protecteur verrouillé déverrouiller le protecteur Protecteur entrebâillé Actionneur pas inséré Tableau 1: Fonction diagnostique de l'interrupteur de sécurité AZM 200D Etat du système Commande de Sorties de sécurité Sortie l'électro-aimant diagnostique Ouverture...
  • Page 6: Mise En Service Et Maintenance

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage AZM 200D 6. Mise en service et maintenance 8. Annexe 6.1 Contrôle fonctionnel 8.1 Exemple de câblage La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet Les exemples d'application représentés sont des suggestions.
  • Page 7: Raccordement Et Connecteurs

    Mode d'emploi Interrupteur de sécurité avec fonction d'interverrouillage AZM 200D 8.2 Raccordement et connecteurs Fonction du dispositif de sécurité Brochage du Code de couleur Code de couleur d'autres connecteur ou numérotation des connecteurs courants intégré broches des connecteurs Conformément à...
  • Page 8: Déclaration De Conformité Ce

    Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchar- gée sur: www.schmersal.net. K. A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal Téléphone +49 - (0)2 02 - 64 74 - 0...

Table des Matières