Page 1
Lieu –Dit Bacqué, rue André Thevet 47400 FAUILLET - FRANCE Tél: 33 (0)5 53 79 80 60 Fax: 33 (0)5 53 79 96 90 Email: contact@atnplatforms.com www.atnplatforms.com Manuel de Sécurité et de Maintenance Not ice ori gi na le 1NO0043FR-02...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE CACHET DE DISTRIBUTEUR PIAF 12RE / 13RE 1NO0043FR-02...
Page 3
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE DANGER DANGER EN MODE TRAVAIL, LA PLATE-FORME NE PAS UTILISER CETTE MACHINE SI NE PEUT ETRE DEPLACEE QUE SUR VOUS N'AVEZ PAS ETE FORME A SON DES SOLS DURS, HORIZONTAUX ET UTILISATION EN TOUTE SECURITE. DEBARRASSES DE TOUT OBSTACLE.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE AVANT - PROPOS Ce manuel a été élaboré afin de vous permettre d'utiliser et d'entretenir correctement votre plate- forme automotrice. Prenez le temps de le lire attentivement et de vous familiariser avec son contenu. Après avoir lu et compris toutes les sections, conservez ce manuel dans la boîte porte-documents prévue à...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE Ce manuel comporte les principales règles de sécurité ainsi que les informations importantes PIAF 12RE relatives au fonctionnement de la plate-forme élévatrice modèles PIAF 13RE DESCRIPTION DE LA NACELLE Cette nacelle élévatrice est de type automotrice avec un châssis en acier mécano-soudé. Le déplacement est assuré...
Page 6
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE DANGER NE PAS UTILISER CETTE MACHINE SI VOUS N'AVEZ PAS ETE FORME A SON UTILISATION DANGER LIRE LE MANUEL DE L’OPERATEUR ET SECURITE AVANT TOUTE UTILISATION DE LA MACHINE. PIAF 12RE / 13RE 1NO0043FR-02...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE GARANTIE POUR TOUT MATERIEL NEUF, IL N'EXISTE PAS D'AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, QUE LA GARANTIE DU VENDEUR COUVRANT LES VICES DE MATIERE OU DE FABRICATION REDIGEE DANS LES TERMES SUIVANTS: GARANTIE D'UN MATERIEL NEUF "Le Constructeur garantit chaque produit neuf contre tout vice de matière ou de fabrication, son obligation et sa responsabilité...
Page 8
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE PIAF 12RE / 13RE 1NO0043FR-02...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE A.T.N.PLATFORMS - S.A.S.U Siège social : Lieu-Dit Bacqué, rue André Thévet, 47400 Fauillet, France Administratif et comptabilité : Lieu-Dit Bacqué, rue André Thévet, 47400 Fauillet, France RCS Agen 841 664 766 – Code NAF 2822Z – SIRET 841 644 766 00026 - Capital 300 000€ DECLARATION DE CONFORMITE CE Le constructeur : A.T.N.
Page 10
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE A.T.N.PLATFORMS - S.A.S.U Siège social : Lieu-Dit Bacqué, rue André Thévet, 47400 Fauillet, France Administratif et comptabilité : Lieu-Dit Bacqué, rue André Thévet, 47400 Fauillet, France RCS Agen 841 664 766 – Code NAF 2822Z – SIRET 841 644 766 00026 - Capital 300 000€ DECLARATION DE CONFORMITE CE Le constructeur : A.T.N.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE TABLE DES MATIERES Chapitre I ..................13 UTILISATION ET SECURITE ..............13 1. DESCRIPTION GENERALE ......................15 ECTION 1.1. DESCRIPTION DE LA MACHINE, ENCOMBREMENTS ................. 15 1.2. DIAGRAMMES D’EVOLUTION : ......................16 1.3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................... 18 2.
Page 12
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 2. HYDRAULIQUE ..........................56 ECTION 2.1. GROUPE MOTO-POMPE ........................56 2.2. LUBRIFICATION ..........................60 2.3. SCHEMA HYDRAULIQUE (1HY0040) ....................62 3. ELECTRIQUE ..........................63 ECTION 3.1. BATTERIES ............................63 3.2. CHARGEUR ............................67 3.3. INDICATEUR DE DECHARGE BATTERIE ET COMPTEUR HORAIRE ............69 3.4.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 1.2. DIAGRAMMES D’EVOLUTION : 1.2.1 P12RE PIAF 12RE / 13RE 1NO0043FR-02...
Page 17
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 1.2.2 P13RE 13 m 12.65 12 m 11 m 10.65 10 m 7.30 2x176° -1 m 6.05 6.05 -6 m -4 m -2 m -5 m -3 m -1 m PIAF 12RE / 13RE 1NO0043FR-02...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 1.3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1.3.1 P12RE 1.3.2 P13RE La valeur totale des vibrations auxquelles est exposé le système main-bras ne dépasse pas 2.5m/s². La valeur moyenne quadratique maximale pondérée en fréquence de l’accélération à laquelle est exposé...
Page 19
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE CARACTERISTIQUES DESCRIPTION Poids à vide (avec batteries) 4350 kg 5140 kg Charge nominale maxi 200 Kg (2 personnes + 40 Kg de matériel) 200 Kg (2 personnes + 40 Kg de matériel) Nombre d'occupant(s) Force manuelle maxi 400 N 400 N...
Page 20
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE Les définitions DANGER, ATTENTION, et NOTA de ce manuel sont les suivantes: DANGER S'AGIT GENERAL REMARQUES CONCERNENT L'UTILISATION. RESPECTER SCRUPULEUSEMENT POUR EVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE GRAVE DU PERSONNEL. ATTENTION S'AGIT GENERAL REMARQUES CONCERNENT L'UTILISATION.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 2.1. L’OPERATEUR En tant qu'opérateur, vous êtes la seule partie de la machine qui puisse penser et raisonner, votre responsabilité n'est pas diminuée par l'addition de systèmes d'alarme ou d'aide au fonctionnement. En fait, vous devez éviter d'acquérir un faux sens de sécurité lorsque vous utilisez la machine.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE Vous devez porter la tenue et les équipements nécessaires de protection (casque, harnais, gants...) requis par la réglementation du travail. Ne permettre à personne au sol de commander ou d’intervenir sur la nacelle lorsque celle-ci est occupée, à...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 2.4. RISQUE DE CHUTE Vous devez prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter de tomber de la nacelle surtout si elle est en élévation. Avant de monter dans la nacelle, assurez-vous que le plancher et vos chaussures soient propres et exempts de saletés qui pourraient vous faire glisser.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE Tension de phase à Distance minimum de phase sécurité 0 à 300 V Eviter le contact 300 V à 50 KV 3,05 mètres 50 KV à 200 KV 4,60 mètres 200 KV à 350 KV 6,10 mètres 350 KV à...
Page 25
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE PIAF 12RE / 13RE 1NO0043FR-02...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE Avant l’utilisation, une inspection soignée et un contrôle de fonctionnement sont recommandés pour s’assurer du parfait état de fonctionnement de la machine. Ne pas utiliser la machine si elle présente des dommages ou un défaut de fonctionnement. Suivant les règlementations nationales ou locales, la machine doit être soumise à...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 6- Poste de commande au sol : Les interrupteurs du poste de commande sont présents et reviennent en position neutre – L’interrupteur d’arrêt d’urgence fonctionne correctement. 7- Vérins hydrauliques. 8- Axes d’articulations : Présence des vis d’arrêt d’axe. 9- Garde-corps : Etat –...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE RECOMMANDATIONS POUR L’UTILISATION Ne pas utiliser la plate-forme pour un usage non prévu par le constructeur. Elle est conçue pour amener le personnel, ses outils et matériaux NECESSAIRES à un poste de travail en hauteur et non pour la manutention de matériaux en vrac.
Page 29
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 1- Sélecteur de poste de commande : Permet d’activer les commandes du poste de la plate-forme ou du poste au sol. En position O, la clé peut être retirée pour mettre la machine hors service.
Page 30
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 11- Voyant indicateur de surcharge panier : Ce témoin s’allume pour avertir l’opérateur que la plate-forme est en surcharge. -NOTA- Lorsque ce voyant s’allume la machine est stoppée. Pour reprendre des fonctions normales, il est nécessaire de décharger le panier. 12-Bouton de commande déverrouillage freins: Ce bouton commande le déverrouillage des freins pour un remorquage de secours (voir §...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 4.1.2 POSTE DE COMMANDE DE LA PLATE-FORME Joystick de commande montée/descente du bras et rotation tourelle Joystick de commande translation et direction des roues Levier de mise à niveau plateforme Levier de commande rentrée/sortie télescope Levier de commande de montée/descente du mât Klaxon Arrêt d’urgence...
Page 32
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 1- Joystick 2 axes de montée/descente du bras et rotation tourelle : Pousser le levier vers l’avant pour élever le bras ou tirer le levier vers l’arrière pour abaisser le bras. Incliner le levier vers la droite ou la gauche pour orienter la tourelle dans le sens correspondant.
Page 33
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 8- Voyant d’alerte dévers maxi : Ce témoin s’allume lorsque la machine est la machine a atteint le dévers maximal autorisé. Pour le P13RE, quand le voyant est allumé la machine fonctionne en mode dégradé, les mouvements d’élévations sont interdits, il faut redescendre les mats jusqu’à...
Page 34
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE ATTENTION NE PAS ATTENDRE QUE LA BATTERIE SOIT DECHARGEE A 80% POUR LA RECHARGER. CEPENDANT, IL EST CONSEILLE DE DECHARGER A 80% LA BATTERIE 1 FOIS PAR MOIS ENVIRON. LA BATTERIE DOIT TOUJOURS ETRE CHARGEE AU MAXIMUM AFIN DE PRESERVER SA DUREE DE VIE.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 4.1.3 PEDALE DE VALIDATION Pour effectuer les mouvements d’élévation, de rotation et de translation, il est nécessaire de maintenir la pédale de validation actionnée 4.2. COMMANDE DE SECOURS Il est possible de pivoter la tourelle, d'abaisser le mât et le bras en mode secours. 4.2.1 ROTATION MANUELLE DE LA TOURELLE 1.
Page 36
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 4.2.2 COMMANDE DE DESCENTE MANUELLE DU MAT La commande de descente manuelle du mat est située sur l’électrovanne du vérin de mat. L’action de cette commande fait descendre le mât par gravité, elle est proportionnelle, plus on appuie, plus le mouvement s’accélère.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 4.2.4 DEVEROUILLAGE DES FREINS POUR REMORQUAGE La commande de déverrouillage des freins est située sur le côté droit du boitier de commande bas. L’action de cette commande déverrouille les freins de la machine et allume le voyant des freins. Avant d’actionner le bouton, s’assurer que la machine est repliée, que les roues sont calées ou que la machine est déjà...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 4.3. DISPOSITIF DE SECURITE ET ALARMES 4.3.1 ARRETS D’URGENCE La machine est équipée de 2 boutons d'arrêt d'urgence: - Un sur le boîtier électrique haut. - Un sur le boîtier électrique bas. L'action sur l'un de ces 2 boutons coupe l'alimentation électrique de la nacelle. 4.3.2 AVERTISSEUR SONORE L'avertisseur sonore est situé...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE ATTENTION Dès que le voyant s’éteint et que le buzzer ne sonne plus, l'opérateur peut reprendre fonctionnement normal. DEMANDER L’AIDE DU PERSONNEL AU SOL POUR DEGAGER LA MACHINE ET BIEN SE TENIR AU GARDE CORPS EN SE PLAÇANT AU CENTRE DE LA NACELLE.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE FONCTIONNEMENT NORMAL 1- Brancher la prise mâle du chargeur sur une prise DANGER secteur. 2- La Led ROUGE signale le IL EST FORMELLEMENT INTERDIT début du cycle de charge. D’UTILISER LA MACHINE PENDANT LA 3- La Led JAUNE indique que la CHARGE DE LA BATTERIE SOUS batterie est chargée à...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 4.4.3 ETAT DES ROUES Veillez au bon état général du bandage des roues : Absence de coupures, d'incrustations de corps dans le caoutchouc, d’arrachement ou d’usure anormale. Veillez que toutes les vis et écrous soient parfaitement serrés.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 4.5. TRANSPORT DE LA NACELLE 4.5.1 DEPLACEMENT SUR UN PLAN INCLINE Pour éviter tout risque d’accident lors d’un franchissement de pente, il est tout d’abord impératif que celle-ci soit inférieure à 30%. Ensuite, il faut que la nacelle soit en position repliée, qu’elle soit en vitesse lente, et que le panier soit toujours du côté...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 4.5.5 ELINGAGE ELINGAGE Vérifier avant toute opération la capacité de l’équipement utilisé (mini 4500 Kg) DANGER NE PAS STATIONNER A PROXIMITE DE L'APPAREIL DURANT L'OPERATION ARRIMAGE DE LEVAGE. 4.5.6 ARRIMAGE SUR LE PLATEAU D'UN CAMION La machine doit être arrimée pour assurer sa stabilité...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 5.1. VERIFICATION LORS DE LA PREMIERE MISE EN SERVICE Conformité à l’arrêté du 1 Mars 2004. Appareil neuf, cette vérification est effectuée par (suivant les normes en vigueur). Cette 1ère vérification est valable 6 mois. 5.2.
Page 45
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE PIAF 12RE / 13RE 1NO0043FR-02...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 1.1. CHASSIS A ROUES 1.1.1 MODE DE FONCTIONNEMENT La puissance hydraulique est actionnée en appuyant sur la pédale de validation et en manipulant le joystick. Dès que la plate-forme s'élève, les capteurs de limitation de vitesse sont activés et seule la vitesse lente est disponible.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 1.1.3 SYSTEME DE DIRECTION DEMONTAGE 1- Placez la machine dans un espace propre et dégagé. 2- Baissez complètement le mât et le bras. 3- Assurez-vous qu'il n'y ait rien dans le panier. 4- Démontez les capots du châssis. 5- Déconnecter les batteries.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE DEMONTAGE DE LA BARRE DE DIRECTION (3). 9- Enlever les arrêts d’axe vis (21) et les écrous (24). 11- Démonter les axes (11) et (12). 12- Dégagez la barre de direction (2). DEMONTAGE DU VERIN DE DIRECTION (6). 13- Démontez les axes (9 et 10) après avoir enlevé...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE Mis à part le graissage de la cage fixe, aucun entretien particulier n’est à effectuer. Il est cependant nécessaire de contrôler la tige du vérin : - absence de rouille. - absence de rayures auquel cas il y a risque d’usure des joints donc de fuites. - absence de fuite auquel cas il est impératif de changer les joints.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE ATTENTION ATTENTION L’AJUSTEMENT L’INTERIEUR ASSUREZ-VOUS ELEMENTS SOIT TRANSVERSAL DES ELEMENTS DU TOUJOURS PROPRE GRAISSE MAT DOIT ETRE EFFECTUE PAR UN AFIN D’EVITER TOUT RISQUE DE PERSONNEL QUALIFIE. COINCEMENT. REGLAGE DE LA HAUTEUR DU MAT ATTENTION Afin d’avoir une montée correcte du mât, il est nécessaire...
Page 53
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 1.2.3 CHAINES DE LEVAGE ENTRETIEN DES CHAINES DE LEVAGE Vérifiez périodiquement : la géométrie de l’installation, en particulier l’alignement des chapes avec les poulies et le degré d’usure de la poulie. l’état de la chaîne, en particulier pour détecter les traces éventuelles de frottement indiquant une mauvaise géométrie de l’installation ou des contacts intempestifs avec des pièces de structure.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE EXEMPLE DE CONTROLE VISUEL D’USURE > Axes tournés ce qui indique une mauvaise lubrification donc risque de blocage d’articulation. > Axes desserrés. Ceci arrive lorsque les axes sont tournés ou que les articulations sont rigides. >...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE VALEURS DES COUPLES DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE DES VIS pour serrage a la cle dynamometrique - unité: Nm - QUALITE 22.5 1350 10.9 13.9 1395 1890 COUPLE DE SERRAGE DES RACCORDS JIC pour serrage a la cle dynamometrique - unité: Nm - MODULE MINI MAXI...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 2.1. GROUPE MOTO-POMPE DESCRIPTION DANGER La machine est équipée d’un groupe moto-pompe composé d’une pompe et d’un moteur 48 Volts ASSUREZ-VOUS QUE LE SYSTEME ELECTRIQUE N’EST PAS BRANCHE AU refroidi par un ventilateur. Il est situé sur l’avant SECTEUR AVANT D’EFFECTUER TOUT gauche de la machine.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE CHALEUR EXCESSIVE Une chaleur excessive peut être provoquée par un limiteur de pression réglé trop bas. Si un limiteur de pression est réglé trop bas, une partie de l'huile sera déchargée par le limiteur de pression à...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE SI L'HUILE CHAUFFE: - limiteur de pression réglé trop bas - type d’huile incorrect. - composant défectueux. Solutions: ◘ Vérifiez le réglage du limiteur de pression à l'aide d'un manomètre et régler la pression si nécessaire.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE S’IL N'Y A PAS DE PRESSION - la pompe ne fournit pas de fluide ou le fluide retourne au réservoir et ne va pas vers les fonctions. Solutions: ◘ Le fluide retourne au réservoir et ne va pas aux composants, vérifier les réglages des limiteurs de pression.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE VIDANGE DU RESERVOIR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE La première vidange et le remplacement du filtre à huile doivent être effectués après les 50 premières heures de fonctionnement. Par la suite, l'intervalle entre les vidanges est de 250 heures.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 2.2.2 POINTS DE LUBRIFICATION Mât (Graisse) Type de lubrifiant: EP-MPG (USA) MOBILUX EP 2 (Europe). Zone de lubrification: Parois internes de la cage fixe et des cages mobiles. Application: Brosse ou pinceau. Quantité de lubrifiant: Couche mince. Intervalle de lubrification: Toutes les 100 heures pour opération normale.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 3.1. BATTERIES DESCRIPTION Le courant du système électrique est de 48 volts, 8 batteries de 6 volts sont reliées en série. Un schéma électrique complet est fourni à la fin du Manuel. DANGER DANGER BATTERIE FAIT PARTIE...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE Assurez-vous que le bidon est rempli jusqu'à ATTENTION son niveau maximum d'eau distillée. Connectez le tuyau de remplissage au bidon. Lorsque les billes du voyant arrêtent de bouger, VERIFIEZ LE NIVEAU D'ELECTROLYTE le niveau d'électrolyte de la batterie est correct. APRES LA CHARGE.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE POINT DE CONGELATION Ex : Quand l'électrolyte de la batterie a une densité de 1.075, son point de congélation est de - 5°C. Lorsque la batterie est complètement chargée, la densité de l'électrolyte est d'environ 1.28, c'est à...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE EN CAS DE PROBLEMES Lorsque de petits problèmes rencontrés sur la batterie en cours d’utilisation sont rapidement et correctement déterminés, la durée de vie de la batterie est améliorée. PREVENTION = AUTONOMIE ET DUREE DE VIE CONSTATIONS CAUSES PROBABLES SOLUTIONS...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 3.2. CHARGEUR Le chargeur de type haute fréquence monophasé 48V-45 A est situé sur l’avant de la machine. Il doit être alimenté par une prise de courant secteur 220/230V-16A. DANGER DANGER NE PAS DEMONTER LE COUVERCLE IL EST FORMELLEMENT INTERDIT D’UTILISER LA MACHINE PENDANT LA CHARGEUR...
Page 68
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE PROTECTION MICRO-COUPURE SECTEUR En cas de coupure secteur, tous les paramètres de la charge en cours sont conservés en mémoire pendant 13 minutes. Dès que le secteur revient, la charge reprend à partir du point atteint au moment de la coupure, en gardant en mémoire le nombre d’ampères-heures déjà...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 3.3. INDICATEUR DE DECHARGE BATTERIE ET COMPTEUR HORAIRE GENERALITES L'indicateur de décharge batterie et compteur horaire est situé sur le boîtier électrique bas: c'est un seul et même indicateur. Il remplit deux fonctions majeures : 1- La capacité...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 3.4. MOTEUR ELECTRIQUE Le moteur électrique, couplé à une pompe hydraulique, est un moteur 48 volts. Il nécessite peu d'entretien. Cependant, toutes les 100 heures, ou au moins une fois par mois, il doit être soufflé avec de l'air pour retirer les impuretés et la poudre des charbons.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE PROCEDURE DE CONTROLE DU DETECTEUR DE DEVERS placer la machine sur une pente supérieure à 2°. on doit entendre la sonnerie de l’alarme située dans le boîtier électrique bas. le voyant de dévers situé sur le boîtier haut doit être allumé. la machine doit être en vitesse lente.
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 3.7. DETECTEUR DE SURCHARGE La machine est équipée d’un système de sécurité de détection de surcharge. Elle est assurée par un système mécanique. Graisseur x4 Capteur surcharge Vis de réglage Ressort Lorsque la surcharge est détectée, tous les mouvements de la machine sont stoppés. Pour réactiver toutes les commandes, il faut alors décharger la nacelle jusqu’à...
MANUEL DE SECURITE ET DE MAINTENANCE 3.8. TABLEAU GUIDE GENERAL DES VISITES COMPOSANTS INSPECTION / VERIFICATION / ENTRETIEN PERIODICITE J = Jour / S = Semaine / M = Mois / A = Année Charge de la batterie Niveau d'électrolyte Batterie Densité...