Sommaire des Matières pour PCE Instruments CHAUVIN ARNOUX C.A 6421
Page 1
CONTRÔLEUR DE TERRE EARTH TESTER ERDUNGSPRÜFER C.A 6421 CONTROLLORE DI TERRA CONTROLADOR DE TIERRA F R A N C A I S Mode d'Emploi E N G L I S H User's Manual D E U T S C H Bedienungsanleitung I T A L I A N O Libretto d'Istruzioni...
Signification du symbole : Attention ! Consulter le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Vous venez d’acquérir un Contrôleur de Terre et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil, - lisez attentivement ce mode d’emploi - respectez les précautions d’utilisations qui y sont mentionnées - collez l’étiquette correspondant à...
English ..................................Deutsch ..................................Italiano ..................................Español ..................................SOMMAIRE Page 1. PRESENTATION ................................... 2. DESCRIPTION ..................................3. MODE OPERATOIRE ............................... 3.1. Mesure de résistance d’une prise de terre ................3.2. Mesure de résistance ..........................3.3. Signalisation de défauts ......................... 4. CARACTERISTIQUES ..............................
Page 4
2. DESCRIPTION Borne d’entrée mesure E (verte) Borne d’entrée mesure S (bleue) Borne d’entrée mesure H (rouge) Barrette imperdable S - H pour mesures de résistance 2 fils Galvanomètre à cadre mobile, échelle logarithmique 0,5..1000 Ω Témoin d’usure de piles Vis de tarage du galvanomètre Témoin de défaut du circuit courant (E - H) Témoin de défaut du circuit tension (E - S)
3. MODE OPERATOIRE 3.1. MESURE DE RESISTANCE D’UNE PRISE DE TERRE Pour mesurer la résistance d’une prise de terre avec le C.A 6421, il existe deux méthodes à piquets. La méthode de Tagg (dite “ des 62% ”) est sans conteste la meilleure. Elle nécessite une bande de terrain sans obstacle, longue d’au moins 100 m, à...
Page 6
Vérification de la mesure. 7. Noter la valeur mesurée. 8. Refaire une mesure après quelques instants. 9. Déplacer le piquet S vers H sur une distance égale à 10% de “a”. Mesurer et noter le résultat. 10. A partir de sa position initiale, déplacer le piquet S vers E sur une distance égale à 10% de “a”.
Ne pas oublier de reconnecter la prise de terre après la mesure. 3.2. MESURE DE RESISTANCE L’appareil peut aussi mesurer toute résistance inférieure à 1 kΩ. Déconnecter la résistance de toute source de tension. 1. Court-circuiter les bornes S et H à l’aide de la barrette 2.
Page 8
I Allumage du voyant Le niveau de charge des piles est contrôlé en permanence lors des mesures. Lorsque le témoin d’usure de piles s’allume pour la première fois, l’appareil ne dispose plus que d’une vingtaine de minutes d’autonomie. Changer les piles rapidement. Voir § 5.1.2. I Clignotement du témoin FAULT Défaut du circuit courant (E - H).
4. CARACTERISTIQUES CONDITIONS DE REFERENCE Température 23°C ±3 K Humidité relative 45% < HR < 55% Tension d’alimentation 10,5 V ± 0,2 V Résistances auxiliaires R et R nulles Tensions parasites AC et DC nulles Champ électrique Champ magnétique < 40 A/m CARACTERISTIQUES METROLOGIQUES Plage de mesure 0,5...1000 Ω...
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Source d’alimentation 8 piles R6 alcalines de 1,5 V ou 8 accumulateurs Domaine de tension admissible 8,8...12,5 V Autonomie moyenne 1680 mesures de 15 secondes (à 23°C ± 3K, avec 8 piles alcalines) contrôle permanent de l’autonomie AFFICHAGE Galvanomètre type magnétoélectrique (cadre mobile), calibre 100 µA, classe de précision 1,5...
CONDITIONS CLIMATIQUES Humidité en % HR Température en ° C - 40 - 20 Domaine nominal de référence Domaine d'utilisation Domaine de stockage CONFORMITE AUX NORMES Sécurité électrique (selon IEC 61010-1) - Double isolation - Catégorie d’installation III - Degré de pollution 2 - Tension de service 24 V Compatibilité...
5. MAINTENANCE Pour la maintenance, utiliser seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. 5.1.
5.2. VÉRIFICATION MÉTROLOGIQUE Comme tous les appareils de mesure ou d'essais, une vérification périodique est nécessaire. Nous vous conseillons une vérification annuelle de cet appareil. Pour les vérifications et étalonnages, adressez-vous à nos laboratoires de métrologie accrédités COFRAC ou aux centres techniques MANUMESURE.
6. POUR COMMANDER réf. I C.A 6421 EARTH TESTER P01123011 ......................livré avec piles, sangle de transport et mode d’emploi. Accessoire pour C.A 6421 : I Sacoche de transport P01298006 ........................Rechanges pour C.A 6421 : I Sangle de transport P01298005 ..........................
Page 15
English Meaning of the symbol Caution! Read the instruction manual before using the instrument. In this manual, safety instructions prefixed with this symbol will, if not observed or followed, bring hazardous conditions for the operator or for the instrument and installation. You have just acquired an Earth Tester and we thank you for your confidence.
2. DESCRIPTION Test input terminal E (green)) Test input terminal S (blue) Test input terminal H (red) Captive bar S - H for two-wire resistance measurements Moving-coil galvanometer, logarithmic scale: 0,5..1000 Ω Low-battery indicator Galvanometer calibration screw Fault indicator - current circuit (E - H) Fault indicator - voltage circuit (E - S) Parasitic voltage indicator - voltage circuit (E - S) Pushbutton for triggering measurements...
3. OPERATING MODE 3.1 EARTH CONNECTION RESISTANCE MEASUREMENT Two rod-based methods let you measure earth connection resistances with the C.A 6421. The Tagg-method (said “ of the 62% ”) is indiscutably the best. It requires an unhindered stretch of land at least 100 m in length, close to the earth connection to be tested. The triangular method also provides suitable results, although test results may be vitiated in the event of overlapping vicinitiy areas.
Page 19
Checking measurement readings 7. Write down the measurement reading. 8. Repeat the measurement after a while. 9. Move the rod S toward H over a distance equal to 10% of “a”. Start the measurement and write down the reading. 10. Move the rod S from its initial location toward E, over a distance equal to 10% of “a”. Start the measurement and write down the reading.
Do not forget to connect the earth connection again after the test. 3.2 MEASUREMENT OF RESISTANCE The instrument can also measure resistances under 1 kΩ. Diconnect the resistance from any voltage source. 1. Short the S and H terminals using the bar 4 . 2.
I HIGH RESISTANCE indicator 9 blinking There is a fault in the voltage circuit (E - S). At the start of the measurement, the instrument automatically checks the resistance between E and S. If the resistance is higher than 50 kΩ, the indicator 9 blinks, meaning your measurement may be impaired by the voltage circuit resistance.
Page 22
METROLOGY CHARACTERISTICS Measurement range 0.5...1000 Ω Short-circuit current 10 mA (square wave 128 Hz) Accuracy ± 5%L ± 1% of galvanometer scale length Voltage at no-load condition 24 V Response time about 4 seconds INFLUENCE QUANTITIES Range Max. variation Temperature -10...+55°C ±...
DISPLAY Galvanometer magneto-electric (moving-coil) type, range: 100 µA, accuracy class: 1.5 logarithmic scale: 77 mm, graduated from 0.5 to 1000 Ω Low battery condition the indicator 6 built in the galvanometer comes on Current circuit fault indicator blinking red LED - FAULT (E - H) Voltage circuit fault indicator Resistance oo blinking red LED - HIGH RESISTANCE (E - S)
ENVIRONMENTAL CONDITIONS Humidity in % RH Humidité en % HR Température Temperature in °C en °C - 40 - 20 Standard reference domain Domaine nominal de référence Operating domain Domaine d'utilisation Storage domain Domaine de stockage COMPLIANCE TO STANDARDS Electrical safety (according to IEC 1010-1) - Double insulation - Installation class III - Pollution degree 2...
5. MAINTENANCE Only use the specified spare parts. The manufacturer will not be held as responsible for any accident resulting from a repair made outside its after-sales service or accredited repair centers. 5.1. ROUTINE MAINTENANCE 5.1.1. Cleaning Use a damp cloth or a sponge slightly wetted with soapy water. Do not use alcohol, petrol or any other hydrocarbon-based product.
5.2. CALIBRATION Like all measuring or testing devices, the instrument must be checked regularly. This instrument should be checked at least once a year. For checking and calibration, contact one of our accredited metrology laboratories (information and contact details available on request), at our Chauvin Arnoux subsidiary or the branch in your country.
6. TO ORDER ref. I C.A 6421 EARTH TESTER P01123011 ....................shipped with batteries, transportation belt and instruction manual. C.A 6421 accessories: I Transportation bag P01298006 ........................C.A 6421 spare parts: I Transportation belt P01298005 ........................I Fuse HPC 0,1 A - 250 V (pack of 10) P01297012 ................
Deutsch Inbetriebnahme Gerätes unbedingt Betriebsanleitung lesen. Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Erdungsprüfers und das damit entgegengebrachte Vertrauen. Um die besten Ergebnisse mit Ihrem Meßgerät zu erzielen, bitten wir Sie : - die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen - die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten - das Etikett mit Ihrer Sprache auf die Rückseite des Geräts aufzukleben.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG Meßeingangsklemme E (grün) Meßeingangsklemme S (blau) Meßeingangsklemme H (rot) Unverlierbarer Kurzschlußsteg S - H für 2-Leiter-Widerstandsmessungen Drehspul-Meßwerk mit logarithmischer Skala 0,5 ... 1000 Ω Batterieentladungsanzeige Einstellschraube für Zeigerstellung Störungsanzeige im Stromkreis (E - H) Störungsanzeige im Spannungskreis (E - S) Fremdspannungsanzeige im Spannungskreis (E - S) Prüftaste...
3. HINWEISE ZUR BEDIENUNG 3.1. MESSUNG DES ERDUNGSWIDERSTANDS Um den Widerstand eines Erdungsanschlusses zu prüfen, können Sie mit dem C.A 6421 zwei Verfahren mit Staberdern verwenden. Die sog. 62%-Methode (oder auch Tagg-Methode) gilt allgemein als das zuverlässigste Verfahren. Dazu benötigt man allerdings einen mindestens 100 m langen Geländestreifen ohne Hindernisse in direkter Nähe der zu prüfenden Erdungsstelle.
Page 32
Überprüfen des Meßergebnisses 7. Notieren Sie sich den Meßwert. 8. Warten Sie einen Moment und führen Sie eine zweite Messung aus. 9. Entfernen Sie den Staberder S und stecken Sie ihn in ca. 10% der Entfernung “a” in Richtung Staberder H ein. Nehmen Sie eine Messung vor und notieren Sie sich das Ergebnis.
Vergessen Sie keinesfalls, die zu prüfende Anlage wieder an Erde anzuschließen ! 3.2 WIDERSTANDSMESSUNGEN Mit dem C.A 6421 können Sie beliebige Widerstände bis zu 1 kΩ messen. Trennen Sie den Widerstand von jeglicher Spannungsquelle ab ! 1. Schließen Sie die Klemmen S und H mit dem Kurzschlußsteg 4 kurz. 2.
I Leuchte HIGH RESISTANCE 9 blinkt Störung im Spannungskreis (E - S). Vor jeder Messung prüft das Gerät automatisch den Widerstand zwischen den Klemmen E und S. Ist dieser Widerstand größer als 50 kΩ, beginnt die Leuchte 9 zu blinken. Das bedeutet, daß die Messung möglicherweise durch den zu hohen Widerstand im Spannungskreis verfälscht wird.
ANZEIGE Meßwerk Drehspul-Meßwerk, Vollausschlag 100 µA, Genauigkeitsklasse 1,5 Logarithmische Skala von 0,5 bis 1000 Ω über 77 mm Skalenlänge Batterieentladungsanzeige Kontrolleuchte 6 im Meßwerk leuchtet Störungsanzeige im Stromkreis Rote LED “FAULT (E - H)” blinkt Störungsanzeige im Spannungskreis : Widerstand zu hoch Rote LED “HIGH RESISTANCE (E - S)”...
Page 37
KLIMABEDINGUNGEN Relative Luftfeuchte in % Temperatur in ° C - 40 - 20 Nennbezugsbereich Betriebsbereich Lagerbereich NORMENERFÜLLUNG Elektrische Sicherheit (gemäß IEC 61010-1) - Schutzisoliert - Überspannungs-Kategorie III - Verschmutzungsgrad 2 - Betriebsspannung 24 V Elektromagnetische Verträglichkeit I Störaussendung und Störimmunität im industriellen Umfeld gemäß IEC 61326-1...
5. PFLEGE, WARTUNG Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind. 5.1. NORMALE PFLEGE UND WARTUNG 5.1.1. Reinigung Verwenden Sie hierzu ein leicht mit Seifenwasser angefeuchtetes Tuch oder einen Schwamm.
5.2 MEβ β β β β GERÄT-ÜBERPRÜFUNG Wie auch bei anderen Mess- oder Prüfgeräten ist eine regelmäßige Geräteüberprüfung erforderlich. Es wird mindestens eine einmal jährlich durchgeführte Überprüfung dieses Gerätes empfohlen. Für Überprüfung und Kalibrierung wenden Sie sich bitte an unsere zugelassenen Messlabors (Auskunft und Adressen auf Anfrage), bzw.
6. BESTELLANGABEN, ZUBEHÖR Bestell-Nummer I C.A 6421 ERDUNGSPRÜFER P01123011 ......................Lieferung mit Batterien, Tragegurt und Bedienungsanleitung Zubehör für den C.A 6421 : I Transporttasche P01298006 ............................. Ersatzteile für den C.A 6421 : I Tragegurt P01298005 ................................I Sicherung (0,1 A - 250 V), 10 Stück P01297012 ....................
Page 41
Italiano Significato del simbolo : Attenzione ! Leggere le istruzioni prima di utilizzare lo strumento.Nel libretto d’istruzioni se le funzioni precedute da questo simbolo non sono perfettamente rispettate o seguite, possono provocare incidenti alle persone o danneggiare lo strumento e le installazioni. Voi avete acquisito un Controllore di Terra e Vi ringraziamo per la fiducia accordataci.
Page 42
SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE ................................2. DESCRIZIONE ..................................3. ISTRUZIONI D’USO ................................3.1. Misura di resistenza di una presa di terra .................... 3.2. Misura di resistenza ..............................3.3. Segnalazione di guasti ............................4. CARATTERISTICHE ................................5. MANUTENZIONE ................................... 5.1. Manutenzione corrente ............................
2. DESCRIZIONE Morsetto d’ingresso misura E (verde) Morsetto d’ingresso misura S (blu) Morsetto d’ingresso misura H (rosso) Barretta imperdibile S-H per misure di resistenza, 2 fili Galvanometro a magnete mobile, scala logaritmica da 0,5..1000 Ω Indicatore dello stato d’esaurimento delle pile Vite di taratura del galvanometro Spia di guasto sul circuito corrente (E-H) Spia di guasto sul circuito tensione (E-S)
3. ISTRUZIONI D’USO 3.1. MISURA DI RESISTENZA DI UNA PRESA DI TERRA Per misurare la resistenza di una presa di terra con il C.A 6421, esistono due metodi con picchetti. Il metodo di Tagg (detto “ del 62% ”) è senz’altro il migliore. Occorre una fascia di terreno senza ostacoli, 100 metri minimo di lunghezza, vicinissima alla presa da misurare.
Page 45
Controllo della misura. 7. Annotare il valore misurato 8. Rifare una misura dopo qualche istante. 9. Spostare il picchetto S verso H lungo una distanza pari al 10% di “a”. Misurare e annotare il risultato. 10. Partendo dalla sua posizione iniziale, spostare il picchetto S verso E lungo una distanza pari al 10% di “a”.
Non dimenticare di ricollegare la presa di terra dopo la misura 3.2. MISURA DI RESISTENZA Lo strumento può anche misurare qualsiasi resistenza inferiore a 1 kΩ. Scollegare la resistenza da qualsiasi sorgente di tensione 1. Cortocircuitare i morsetti S e H con l’ausilio della barretta 4 . 2.
Page 47
I Intermittenza della spia FAULT 8 Guasto sul circuito corrente (E - H). Il significato può essere il seguente : - la resistenza del circuito corrente fra E e H è troppo elevata - la misura è troppo bassa (R < 0,5 Ω) - il fusibile è...
4. CARATTERISTICHE CONDIZIONI DI RIFERIMENTO Temperatura 23°C ± 3 K Umidità relativa 45% < UR < 55% Tensione di alimentazione 10,5 V ± 0,2 V Resistenze ausiliarie R et R nulle Tensioni parassite AC e DC nulle Campo elettrico nullo Campo magnetico <...
CARATTERISTICHE ELETTRICHE Alimentazione 8 pile R6 alcaline da 1,5 V o 8 accumulatori Campo di tensione ammesso da 8,8 a 12,5 V Autonomie media 1680 misura da 15 secondi (a 23°C ± 3K, con 8 pila alcaline) controllo permanente dell’autonomia VISUALIZZAZIONE Galvanometro tipo elettromagnetico (magnete mobile) portata 100 µA...
CONDIZIONI CLIMATICHE Umidità in % UR Temperatura iin °C - 40 - 20 Campo nominale di riferimento Campo di utilizzo Campo di stoccaggio CONFORMITA’ ALLE NORME Sicurezza elettrica (secondo IEC 61010-1) - Doppio isolamento - Categoria di installazione III - Grado di inquinamento 2 - Tensione di servizio 24 V Compatibilità...
5. MANUTENZIONE Per la manutenzione, utilizzare unicamente i pezzi di ricambio specificati. Il costruttore non sarà responsabile per qualsiasi incidente verificatosi a seguito di una riparazione non effettuata dal servizio di assistenza o da personale autorizzato. 5.1. MANUTENZIONE CORRENTE 5.1.1. Pulizia Usare preferibilmente un panno umido o una spugna leggermente imbevuta di acqua e sapone.
5.2. VERIFICA METROLOGICA Per tutti gli strumenti di misura e di test, è necessaria una verifica periodica. Vi consigliamo almeno una verifica annuale dello strumento. Per le verifiche e le calibrazioni, rivolgetevi ai nostri laboratori di metrologia accreditati (informazioni e recapiti su richiesta), alla filiale Chauvin Arnoux del Vostro paese o al vostro agente.
6 . PER ORDINARE rif. I C.A 6421 EARTH TESTER P01123011 ......................fornito con pile, cinghia di trasporto e modo d’uso Accessorio per C.A. 6421: I Borsa per trasporto P01298006 ..........................Pezzi di ricambio per C.A 6421: I Cinghia di trasporto P01298005 ..........................
Español Significado del símbolo : ¡Atención! Consulte el Manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. En el presente Manual, el hecho de no tener en cuenta las instrucciones precedidas del símbolo de peligro puede ser la causa de accidentes o dañar el aparato y las instalaciones.
Page 55
INDICE 1. PRESENTACIÓN ................................. 2. DESCRIPCIÓN ................................3. MODO OPERATIVO ..............................3.1. Medida de resistencia de una toma de tierra ............3.2. Medida de resistencia ........................3.3. Señalización de defectos ......................4. CARACTERISTICAS ..............................5. MANTENIMIENTO ................................. 5.1. Mantenimiento regular ........................
2. DESCRIPCION Borne de entrada medida E (verde) Borne de entrada medida S (azul) Borne de entrada medida H (rojo) Barrita imperdible S - H para medidas de resistencia bifilares Galvanómetro de cuadro móvil, escala logarítmica 0,5...1000 Ω Indicador del estado de las pilas Tornillo de calibraje del galvanómetro Indicador de defecto del circuito de corriente (E - H) Indicador de defecto del circuito de tensión (E - S)
3. MODO OPERATIVO 3.1 MEDIDA DE RESISTENCIA DE UNA TOMA DE TIERRA Para medir la resistencia de una toma de tierra con el C.A 6421, existen dos métodos con piquetas. El método de Tagg (denominado del “62%”) es sin duda el mejor. Precisa una franja de terreno sin obstáculos, con una longitud mínima de 100 m, en inmediata proximidad de la toma que se ha de medir.
Page 58
Verificación de la medida. 7. Anotar el valor medido. 8. Volver a realizar la medida al cabo de unos segundos. 9. Desplazar la piqueta S hacia H en una distancia igual al 10% de “a”. Medir y anotar el resultado. 10.
No olvidar reconectar la toma de tierra después de la medida. 3.2 MEDICION DE RESISTENCIA El aparato también puede medir cualquier resistencia inferior a 1 kΩ. Desconectar la resistencia de cualquier fuente de tensión. 1. Cortocircuitar los bornes S y H con la ayuda de la barrita 4 . 2.
I Intermitencia del indicador HIGH RESISTANCE 9 Defecto del circuito de tensión (E - S). Al principio de la medida, el aparato controla automáticamente la resistencia detectada entre E y S. Si ésta es superior a 50 kΩ, el indicador 9 se pone a parpadear.
MAGNITUDES DE INFLUENCIA Límites de utilización Variación máx. Temperatura -10...+55°C ±5% por 10°C Humedad relativa 20...90% ± 2%L ± 5 pt Tensión de utilización 8,8...12,5 V Despreciable Carga circuito tensión (1) 50 kΩ ± 1% por 10 kΩ Carga circuito corriente (2) 3000 veces la medida de 1 a 10 Ω...
CARACTERISTICAS MECANICAS Indice de protección IP 54 según IEC 529 y NF EN 60 529 Caída libre 25 cm según IEC 68-2-32 Resistencia a los choques 50 g = 9,81 m/s ) según IEC 68.2.27 Resistencia a los impactos IK 04 según NF EN 50 102 Resistencia a las vibraciones ±...
5. MANTENIMIENTO Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado. 5.1 MANTENIMIENTO REGULAR 5.1.1 Limpieza Emplear preferentemente un paño humedecido o una esponja ligeramente impregnada de agua jabonosa.
5.2 VERIFICACION METROLOGICA Al igual que todos los instrumentos de medida o de prueba, es necesario realizar una verificación periódica. Le aconsejamos por lo menos una verificación anual de este instrumento. Para las verificaciones y calibraciones, póngase en contacto con nuestros laboratorios de metrología acreditados (solicítenos información y datos), con la filial Chauvin Arnoux o con el agente de su país.
6. PARA CURSAR PEDIDO ref. I C.A 6421 CONTROLADOR DE TIERRA P01123011 ..............Se suministra con pilas, correa de transporte y manual de instrucciones Accesorio para C.A 6421: I Bolsa de transporte P01298006 ........................... Recambios para C.A 6421: I Correa de transporte P01298005 ...........................