BATTERY INSTALLATION / INSTALLATION DE LA PILE / COLOCACIÓN DE LA PILA / INSTALAÇÃO DAS PILHAS / COME INSERIRE LE PILE / EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIE / WKŁADANIE BATERII / HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN / УСТАНОВКА БАТАРЕЕК /
ISÆTNING AF BATTERIER / BATTERIINSTALLATION / INNSETTING AV BATTERIER / PARISTOJEN ASENNUS / ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ / PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ / 电池安装 / 電池の入れ方 /
Please read these instructions carefully before first use and keep them for future reference.
Il est recommandé de lire attentivement ce feuillet avant la première utilisation et de le conserver pour référence future.
Leer estas instrucciones cuidadosamente antes de la primera utilización y guardarlas para referencia futura.
Leia as instruções antes do primeiro uso e guarde-as para futura referência.
Leggere le istruzioni prima di cominciare ad usare il gioco e conservarle per referenze future.
Die Gebrauchsanleitung bitte durchlesen und aufbewahren.
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem, a następnie zachować ją na przyszłość.
Wij raden u aan deze handleiding zorgvuldig te lezen en te bewaren voor eventuele raadpleging op een later tijdstip.
Внимательно прочитайте инструкцию перед первым использованием и сохраните ее для дальнейшего
использования.
Vær venlig at læse disse instruktioner omhyggeligt inden ibrugtagen og opbevar dem til fremtidigt brug.
Läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du använder produkten för första gången och spara dem för ev. framtida
frågor.
Les disse instruksjonene nøye før første gangs bruk, og ta vare på dem for fremtidige oppslag.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
∆ιαβάστε προσεχτικά τι οδηγίε πριν από τη χρήση και κρατήστε τι για ελλοντική αναφορά.
İlk kullanımdan önce talimatları dikkatlice okumanızı ve bu bilgileri ileride tekrar bakabilmek için saklamanızı öneririz.
第一次使用前,请仔细阅读本说明书并保留以备将来参考。
初めてご使用になる前に、この説明書をよくお読みください。また、本書は
将来いつでも参照できるように保管してください。
. ً يجب قراءة هذه التعليمات بعناية قبل االستخدام واالحتفاظ بها للعودة إليها مستقب ال
WARNING: Battery is to be changed by an adult. Do not leave battery within reach of
children.
ATTENTION : La pile doit être remplacée par un adulte. Ne pas laisser la pile à la portée
des enfants.
ADVERTENCIA. La pila debe ser cargada por un adulto. No dejar la pila al alcance de los
niños.
ATENÇÃO: A pilha deve ser substituída por um adulto. Não deixar a pilha ao alcance das
crianças.
AVVERTENZA: La pila deve essere ricaricata da un adulto. Non lasciare la pila alla portata
dei bambini.
ACHTUNG: Die Batterie muss von einem Erwachsenen ausgewechselt werden. Die
Batterie nicht in der Reichweite von Kindern lassen.
OSTRZEŻENIE: Baterię może wymieniać tylko osoba dorosła. Baterię należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
WAARSCHUWING: De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.
Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Батарейка должна заряжаться взрослым. Не оставляйте
батарейку в пределах досягаемости детей.
ADVARSEL : Batteriet skal oplades af en voksen. Efterlad ikke batteriet indenfor børns
rækkevidde.
VARNING : Batteriet bör bytas av en vuxen. Förvara batteriet oåtkomligt för barn.
ADVARSEL : BBatteriene må skiftes av en voksen. Ikke ha batteriene liggende innen barns
rekkevidde.
HUOMIO : Aikuisen tulee vaihtaa paristot. Älä jätä paristoja lasten ulottuville.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η αλλαγή των παταριών πρέπει να γίνεται από ενήλικε . Μην αφήνετε την
παταρία σε ση εία που πορεί το παιδί να τη φτάσει.
UYARI: Pil bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir. Pili çocukların erişebileceği yerlerden
uzakta tutunuz.
警告 : 由成年人进行电池更换。请勿将电池放置在儿童能触摸到的地方。
警告 : バッテリーは大人によって交換される必要があります。バッテリーを子
供の手の届く場所に放置しないでください
.تحذير: يجب استبدال البطارية من قبل الكبار فقط. يجب عدم ترك البطاريات في متناول األطفال
BATTERY TYPE / TYPE DE PILES / TIPO DE PILA / TIPO DE PILHA / TIPO DI PILA
/ BATTERIETYP / TYP BATERII / BATTERIJTYPE / ТИП БАТАРЕЙКИ / BATTERI-
TYPE / BATTERITYP / BATTERITYPE / PARISTOTYYPPI / ΤΥΠΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ /
نوع البطاريات
PİL TİPİ / 电池类型 / 電池の種類 /
Includes 1 carbon zinc, non-rechargeable battery (AAA, R03, 24D or equivalent).
Dispose of battery safely.
Contient 1 pile zinc-carbone, non-rechargeable (AAA, R03, 24D ou équivalent). Jetez
les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
Incluye una pila de zinc-carbono no recargable (AAA, R03, 24D o equivalente).
Desechar la pila en el contenedor de reciclaje apropiado.
Inclui 1 pilha de carbono-zinco não recarregável (AAA, R03, 24D ou equivalente).
Colocar a pilha no pilhão.
Include 1 pila zinco carbone non ricaricabile (AAA, R03, 24D o equivalente). Eliminare
la pila con la dovuta cautela.
Enthält 1 nicht wiederaufladbare Zink-Kohle-Batterie (AAA, R03, 24D oder eine
Batterie entsprechenden Typs). Die Batterie sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Zawiera 1 cynkowo-węglową, nieprzeznaczoną do ładowania baterię (AAA, R03, 24D
lub odpowiednik). Zużytą baterię wyrzuć do odpowiednio oznaczonego pojemnika.
Inclusief 1 niet-oplaadbare koolstof-zinkbatterij (AAA, R03, 24D of soortgelijke
batterij). Batterijen inleveren als KCA.
В комплект входит 1 угольно-цинковая неаккумуляторная батарейка (AAA, R03,
24D или эквивалент). Утилизируйте батарейку безопасным способом.
Indeholder 1 ikke-genopladeligt kul-zink-batteri (AAA, R03, 24D eller lignende). Kassér
batterier på forsvarlig vis.
Innehåller 1 icke uppladdningsbart batteri (kol/zink) (AAA, R03, 24D eller
motsvarande). Avfallshantera batterier på ett miljövänligt sätt.
Ett ikke-oppladbart karbon-sink-batteri følger med (AAA, LR03, 24D eller tilsvarende).
Kast batteriet på en forsvarlig måte.
Sisältää 1 tavallisen, ei-ladattavan pariston (AAA, R03, 24D tai vastaava). Hävitä paristo
asianmukaisesti.
Περιλα βάνεται 1 carbon zinc παταρία (AAA, R03, 24D ή παρό οιου τύπου) που δεν
πορεί να αντικατασταθεί. Παρακαλού ε πετάτε τι παλιέ
κάδου ανακύκλωση .
1 adet şarj edilemeyen çinko karbon pil (AAA, R03, 24D veya eşdeğeri) dahildir. Pilleri
güvenli bir şekilde atın.
包含1个不可充电碳锌电池(AAA, R03, 24D 或同等型号)。废旧电池请安全
丢弃。
非充電式マンガン乾電池(単四または単四アルカリ乾電池)1本が含まれ
ます。 乾電池は安全に廃棄処分してください。
أو ما يماثلها). يجبAAA, R03, 24D ( تتض م ّن بطارية كربون زينك، غير قابلة للشحن
INSTRUCTIONS / MODE D'EMPLOI / INSTRUCCIONES / INSTRUÇÕES /
ISTRUZIONI / ANLEITUNG / INSTRUKCJA / SPELREGELS / ИНСТРУКЦИЯ /
VEJLEDNING / ANVISNINGAR / BRUKSANVISNING / KÄYTTÖOHJE / Ο∆ΗΓΙΕΣ /
KULLANIM KILAVUZU / 操作指南 / 取扱説明書 /
Battery included with this toy is for demonstration purposes only. In order to get the
best performance from this toy, we recommend that a fresh alkaline battery be inserted
prior to use.
La pile incluse dans ce jouet est uniquement destinée à l'essai du jouet. Pour une
performance optimale, il est recommandé de remplacer la pile incluse par une pile
alcaline neuve avant l'utilisation du jouet.
La pila que incorpora el juguete es solo a efectos de demostración del producto en la
tienda. Recomendamos sustituirla por una pila alcalina nueva al adquirir el juguete.
A pilha incluída neste brinquedo destina-se apenas a efeitos de demonstração. Para
obter o melhor desempenho deste brinquedo, recomendamos a instalação de uma pilha
alcalina nova antes da utilização.
La pila fornita con il giocattolo serve solo per la dimostrazione. Per un funzionamento
ottimale del giocattolo, inserire una pila alcalina nuova prima dell'uso.
Die in diesem Produkt enthaltene Batterie dient ausschließlich Vorführzwecken im
Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Für optimale Leistung dieses
Produkts empfehlen wir, die beigefügte Batterie vor dem Gebrauch des Produkts durch
eine neue Alkali-Batterie zu ersetzen.
Bateria dołączona do zabawki służy wyłącznie do celów demonstracyjnych. Aby zabawka
działała w najlepszy możliwy sposób, zalecamy włożenie nowej baterii alkalicznej przed
rozpoczęciem korzystania z produktu.
De bijgeleverde batterij is alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt.
Voor de beste prestaties adviseren wij om vóór gebruik een nieuwe alkalinebatterij in
het product te zetten.
Батарейка прилагается к игрушке только для демонстрационных целей. Для
наилучшего функционирования игрушки мы рекомендуем вставить новую щелочную
батарейку перед началом использования.
Det medfølgende batteri i legetøjet er kun til demonstrationsbrug. For at opnå det
bedste resultat anbefaler vi at isætte et nyt alkalisk batteri, inden legetøjet tages i brug.
Batteriet som medföljer leksaken är endast avsett för demonstration. För att leksaken ska
fungera på bästa sätt rekommenderar vi att nya alkaliska batterier sätts i före användning.
Batteriet som følger med leken, er bare til demonstrasjonsformål. For å få best mulig ytelse
fra denne leken, anbefaler vi at du setter inn et nytt alkalisk batteri før bruk.
Lelun mukana toimitettava paristo on tarkoitettu vain esittelykäyttöön. Lelu toimii
parhaiten, kun vaihdat siihen uuden alkalipariston ennen käyttöä.
Η παταρία που περιλα βάνεται είναι όνο για τη δοκι ή του προϊόντο . Για καλύτερα
αποτελέσ ατα, προτείνου ε να αντικαταστήσετε την παταρία ε ια καινούργια πριν
από την χρήση.
Oyuncağın içindeki pil yalnızca tanıtım amaçlıdır. Bu oyuncaktan en iyi performansı almak
için kullanmadan önce yeni bir alkali pil takmanızı öneririz.
此玩具所含电池仅作展示用途。我们建议您在使用之前装入新的碱性电池以发
挥玩具的最好性能。
付属の電池はテスト用です。ご使用になる前に新しいアルカリ乾電池と交換
してください。
البطارية المتض م ّنة مع هذه اللعبة هي ألغراض التجربة فقط. للحصول على أفضل أداء
.لهذه اللعبة، ننصح بتثبيت بطارية قلوية جديدة قبل االستخدام
BATTERY INSTALLATION
Use a phillips (star-bit) screwdriver to unscrew the door of the
battery compartment.
Lift and remove the compartment door.
Insert the battery according to the correct polarity shown.
Replace the door and the screws, do not over-tighten the screws.
INSTALLATION DE LA PILE
Dévisser le couvercle du compartiment à pile avec un tournevis
cruciforme.
Soulever et retirer le couvercle du compartiment à pile.
Insérer la pile en respectant la polarité indiquée.
Replacer le couvercle et les vis, et revisser sans forcer.
COLOCACIÓN DE LA PILA
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un
destornillador de estrella y retirarla.
Colocar la pila en el compartimento, según la polaridad indicada.
Volver a colocar y atornillar la tapa, sin apretarla demasiado.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
Usar uma chave de estrela para desaparafusar a tampa do
compartimento de pilhas.
Levantar e retirar a tampa do compartimento de pilhas.
Inserir as pilhas de acordo com a posição das polaridades mostrada.
Colocar a tampa e o parafuso, e não apertar demasiado o parafuso.
TROUBLESHOOTING / GUIDE DE DÉPANNAGE / PROBLEMAS Y SOLUCIONES / RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS / PROBLEMI E SOLUZIONI / PROBLEMLÖSUNGEN / ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW /
PROBLEMEN OPLOSSEN / УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК / FEJLFINDING / FELSÖKNING / FEILSØKING /
VIANETSINTÄ / ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ / SORUN GİDERME / 故障诊断 /
* Problems
Possible causes *(if applicable)
Weak and distorted
Weak Batteries.
sound.
Dead batteries.
No sound.
Incorrect battery placement.
Dirty battery contacts.
ON/OFF switch not in ON position
* Problèmes
Causes possibles *(selon le cas)
Le son est faible et
Les piles sont faibles.
déformé.
Les piles sont usées.
Il n'y a aucun son.
Les piles sont incorrectement installées.
Les contacts des piles sont sales.
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT n' e st pas sur
la position MARCHE*
* Problemas
Posibles causas *(si aplica)
Sonido débil y
Pilas a punto de gastarse.
distorsionado.
Pilas gastadas.
Sin sonido.
Colocación incorrecta de las pilas.
Los contactos de las pilas están sucios.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO no
está en la posición de ENCENDIDO.*
* Problemas
Possíveis causas *(se aplicável)
Som fraco e
Pilhas fracas.
distorcido.
Pilhas gastas.
Sem som.
Pilhas inseridas incorretamente.
Contactos das pilhas sujos.
O botão para ligar/desligar não está na
posição para ligar.*
* Problemi
Cause possibili *(se applicabile)
Suono debole e
Pile poco cariche.
distorto.
Pile scariche.
Nessun suono.
Le pile sono state inserite in modo errato.
Contatti delle pile sporchi.
Leva ON/OFF non posizionata su ON*
* Probleme
Mögliche Ursachen *(sofern zutreffend)
Das Geräusch
Die Batterien sind schwach.
klingt schwach und
Die Batterien sind verbraucht.
verzerrt..
Die Batterien sind falsch eingelegt.
Verschmutzte Batteriekontakte.
Der EIN-/AUS-Schalter befindet sich nicht
auf EIN.*
* Problemy
Możliwe przyczyny *(jeżeli dotyczy)
Cichy i
Słabe baterie.
zniekształcony
Baterie wyczerpane.
dźwięk.
Baterie włożone nieprawidłowo.
Brak dźwięku.
Brudne styki baterii.
Przełącznik WŁ./WYŁ. w pozycji WYŁ.*
* Problemen
Mogelijke oorzaken *(voor zover van
Geluid klinkt zacht
toepassing)
en vervormd.
Batterijen zijn bijna leeg.
Geluid werkt niet.
Batterijen zijn leeg.
Batterijen zijn niet goed geplaatst.
Contactpunten van batterijen zijn vuil.
AAN/UIT knop staat niet op AAN*
παταρίε στου ειδικού
* Проблемы
Возможные причины *(если
Слабый и
применимо)
искаженный звук.
Слабый заряд батареек.
Нет звука.
Батарейки требуют замены.
Неправильное положение батареек.
Грязные контакты батареек.
Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ находится в
положении ВКЛ*
* Problemer
Mulige årsager *(hvis relevant)
.التخ ل ّ ص من البطاريات بشكل آمن
Svag og forvrænget
Svage batterier.
lyd.
Flade batterier.
Ingen lyd.
Forkert placering af batterier.
Beskidte batterikontakter.
ON/OFF-knappen ikke i ON-position *
التعليمات
* Problem
Möjliga orsaker *(om tillämpligt)
Svagt och förvrängt
Svaga batterier.
ljud.
Förbrukade batterier.
Inget ljud.
Felaktig batteriplacering.
Smutsiga batterikontakter.
PÅ/AV-omkopplare inte i läge PÅ*
* Problemer
Mulige årsaker *(hvis relevant)
Svak og forvrengt
Svake batterier.
lyd.
Tomme batterier.
Ingen lyd.
Batteriplasseringen er feil.
Batterikontaktene er tilsmusset.
AV/PÅ-bryteren står ikke i PÅ-stilling*
* Ongelmat
Mahdolliset syyt *(jos käytettävissä)
Heikko ja
Paristovirta heikko.
vääristynyt ääni.
Paristoissa ei ole virtaa.
Ei ääntä.
Paristo on asetettu väärin paikalleen.
Paristokontaktit likaiset.
ON/OFF-kytkin ei ole ON-asennossa*
* Προβλή ατα
Πιθανέ αιτίε * (εάν ισχύει)
Αδύνα ο και
Αδύνα ε Mπαταρίε .
εξασθενη ένο
Εξαντλη ένε παταρίε .
ήχο .
Λάθο τοποθέτηση παταριών.
Χωρί ήχο.
Βρώ ικε επαφέ παταρία .
Ο διακόπτη λειτουργία ON/OFF δεν
βρίσκεται στη θέση ON*
* Sorun
Olası nedenler *(eğer mevcutsa)
Ses zayıf ve bozuk
Pillerin zayıflaması.
Pillerin bitmesi.
geliyor.
Ses çıkmıyor.
Pillerin yanlış yerleştirilmesi.
Kirli pil kontakları.
AÇMA/KAPAMA düğmesinin AÇIK
konumda olmaması.*
* 问题
可能的原因*(如适用)
声音微弱和失真。
电池电量不足。
没有声音。
废旧电池。
电池安装不正确。
电池触点污浊或受损。
开/关的切换按钮没有在开启的位置
上。 *
* 問題
可能性のある原因 *(該当する場合)
弱いひずんだよう
電池が消耗している。
な音がする。
電池が切れている。
音がしない。
電池が正しく取り付けられていない。
電池の接点が汚れている。
オン/オフスイッチがオンの位置に
ない*
*
.
.
COME INSERIRE LE PILE
Aprire lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella.
Sollevare e rimuovere lo sportello dello scomparto pile.
Inserire la pila rispettando le polarità indicate.
Rimettere lo sportello e stringere la vite senza forzare.
EINLEGEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIE
Die Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
aufschrauben.
Die Batteriefachabdeckung anheben und abnehmen.
Die Batterie in die im Batteriefach angegebene Polrichtung (+/-)
einlegen.
Die Batteriefachabdeckung und die Schrauben wieder einsetzen,
und die Schrauben festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
WKŁADANIE BATERII
Odkręć pokrywę przedziału na baterię za pomocą śrubokręta
krzyżakowego.
Podnieś i zdejmij pokrywę przedziału.
Włóż baterię zgodnie z oznaczeniami biegunów.
Załóż pokrywę i dokręć śruby. Nie dokręcaj zbyt mocno.
HET PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
Schroef met een kruiskopschroevendraaier het klepje van de
batterijhouder los.
Leg het klepje even apart.
Zet de batterij in de houder met de plus- en minpolen zoals
afgebeeld.
Zet het klepje terug en draai de schroef vast. Niet te strak
vastdraaien.
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
Используйте крестообразную отвертку, чтобы отвинтить
крышку батарейного отсека.
Снимите крышку батарейного отсека.
Вставьте батарейку, соблюдая полярность.
Поставьте крышку батарейного отсека на место и закрутите
винты. Не закручивайте слишком плотно.
ISÆTNING AF BATTERIER
Brug en stjerneskruetrækker til at skrue dækslet til batterirummet af.
Løft dækslet af.
Sæt batteriet i, og sørg for, at dets poler vender rigtigt.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruen fast. Pas på ikke at spænde
den for hårdt.
BATTERIINSTALLATION
Använd en stjärnskruvmejsel för att skruva loss batteriluckan.
Lyft och ta bort luckan.
Sätt i batteriet med polerna åt rätt håll som visas på bilden.
Sätt tillbaka luckan och skruva fast skruvarna, men inte för hårt.
استكشاف المشاكل لح ل ّ ها
トラブルシューティング /
Try these solutions
Replace batteries.
Replace batteries.
Remove batteries and install according to instructions
and diagram.
Clean battery terminals.
Place ON/OFF switch to ON position.
Essayez ces solutions
Remplacer les piles.
Remplacer les piles.
Retirer les piles et les installer en respectant les
instructions et le schéma.
Nettoyer les bornes des piles.
Placer l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la position
MARCHE.
Probar estas soluciones
Cambiar las pilas del juguete.
Cambiar las pilas del juguete.
Sacar las pilas del juguete y volverlas a poner siguiendo
las instrucciones y el esquema.
Limpiar los contactos de las pilas.
Poner el botón de ENCENDIDO/APAGADO en la posición
de ENCENDIDO.
Tente estas soluções
Substituir as pilhas.
Substituir as pilhas.
Retirar as pilhas e voltar a instalá-las de acordo com as
instruções e o diagrama.
Limpar os terminais das pilhas.
Colocar o botão para ligar/desligar na posição para ligar.
Provare queste soluzioni
Sostituire le pile.
Sostituire le pile.
Estrarre le pile e reinserirle seguendo le istruzioni e lo
schema.
Pulire i terminali delle pile.
Posizionare la leva ON/OFF su ON.
Probieren Sie diese Lösungsschritte aus
Die Batterien ersetzen.
Die Batterien ersetzen.
Die Batterien herausnehmen und gemäß Anleitung und
Grafik einlegen.
Die Anschlussklemmen reinigen.
Den EIN-/AUS-Schalter auf EIN stellen.
Spróbuj wykonać następujące czynności
Wymień baterie.
Wymień baterie.
Wyjmij baterie i włóż je zgodnie z instrukcją i
schematem.
Oczyść zaciski baterii.
Przełączyć wyłącznik ON/OFF w pozycję ON.
Probeer deze oplossingen
Vervang de batterijen.
Vervang de batterijen.
Verwijder de batterijen en plaats ze terug volgens de
gebruiksaanwijzing en de tekening.
Maak de contactpunten schoon.
Zet de AAN/UIT-knop op AAN.
Попробуйте применить эти способы устранения
проблем
Замените батарейки.
Замените батарейки.
Выньте батарейки и переустановите их в
соответствии с инструкциями и рисунком.
Прочистите клеммы батареек.
Переведите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положении
ВКЛ.
Prøv disse løsninger,
Udskift batterierne.
Udskift batterierne.
Fjern batterierne, og isæt dem i henhold til vejledningen
og diagrammet.
Rens batteriklemmerne.
Sæt ON/OFF-kontakten til ON-position.
Prova dessa lösningar
Byt batterier.
Byt batterier.
Ta ut batterierna och installera enligt instruktioner och
diagram.
Rengör batteripolerna.
Placera PÅ/AV-omkopplaren i läge PÅ.
Prøv disse løsningene
Skift batterier.
Skift batterier.
Skift batterier og installer batteriene i henhold til
instruksjonene og diagrammet.
Rengjør batteriklemmene.
Sett AV/PÅ-bryteren i PÅ-stilling.
Kokeile seuraavia ratkaisuja:
Vaihda paristot.
Vaihda paristot
Vaihda paristot ja asenna uudet ohjeiden ja kuvien
mukaisesti.
Puhdista paristonavat.
Aseta ON/OFF-kytkin ON-asentoon.
∆οκι άστε αυτέ τι λύσει
Αντικαταστήστε τι παταρίε .
Αντικατάσταση παταριών.
Αφαιρέστε τι παταρίε και τοποθετήστε τι σύ φωνα
ε τι οδηγίε και το διάγρα α.Καθαρίστε του πόλου
τη παταρία .
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργία στη θέση ON.
Bu çözümleri deneyin
Pilleri değiştirin.
Pilleri değiştirin.
Pilleri çıkarın ve talimatlar ile şemalara göre tekrar takın.
Pil kutuplarını temizleyin.
AÇMA/KAPAMA düğmesini AÇIK konuma getirin.
尝试这些解决方案
更换电池。
更换电池。
根据说明书和安装图拆卸和安装电池。
清洁电池接线端子。
将开/关按钮切换到开启的位置上。
これらの対策をお試しください
電池を交換してください。
電池を交換してください。
電池を外して、指示および図に従って取り付けて
ください。
電池のターミナルを掃除してください。
オン/オフスイッチをオンの位置に動かしてく
ださい。
(
)*
.
.
.
.أزل البطاريات وثبتها وف ق ً ا لإلرشادات والرسم
.
*
OFF/ON
INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS D'UTILISATION / INSTRUCCIONES / INSTRUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO / ISTRUZIONI PER L'USO / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
/ GEBRUIKSAANWIJZING / ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / BRUGERVEJLEDNING /
BRUKSANVISNING / BRUKERVEILEDNING / KÄYTTÖOHJE / ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ /
KULLANIM KILAVUZU / 使用说明书 / 私用の手引き /
WARNING:
• Do not leave this toy close to a source of heat or in direct sunlight.
• Do not operate this toy outdoors.
• Operate this toy in a dry area.
• Avoid sand and water. If moisture gets inside the electronic compartment, remove the batter-
ies and allow it to dry thoroughly before using.
ATTENTION :
• Ne laissez pas ce jouet près d'une source de chaleur ou exposé directement à la lumière du
soleil.
• Ne pas utiliser ce jouet à l' e xtérieur.
• Utilisez le jouet dans un endroit sec.
• Évitez le sable et l' e au. Si l'humidité s'infiltre à l'intérieur du compartiment électronique, retirez
les piles et laissez-le sécher complètement avant d'utiliser le jouet.
ADVERTENCIA:
• No deje este juguete cerca a un fuente de calor o en contacto directo con la luz del sol.
• No use este juguete al aire libre.
• Use este juguete en áreas secas.
• Evite arena y agua. Si entra humedad al compartimiento electrónico, retire las baterías y deje
permita que seque por completo antes de usarlo.
ATENÇÃO:
• Não deixe este brinquedo próximo a fontes de calor ou diretamente exposto ao sol.
• Não utilize este brinquedo em áreas abertas.
• Utilize este brinquedo em áreas secas.
• Evite areia e água. Se entrar umidade no compartimento eletrônico, remova as pilhas e deixe
o secar totalmente antes de utilizar novamente.
AVVERTENZA:
• Non lasciare il giocattolo vicino a una fonte di calore o alla luce diretta del sole.
• Non utilizzare all'esterno.
• Utilizzare il giocattolo su superfici asciutte.
• Evitare il contatto con sabbia e acqua. Se penetra umidità all'interno della parte elettronica,
rimuovere le batterie e aspettare che i componenti elettronici siano completamente asciutti
prima dell'uso.
WARNUNG:
• Das nicht in die Nähe einer Wärmequelle oder in die Sonne stellen.
• Spielzeug nicht in Außenbereichen verwenden.
• Spielzeug in trockener Umgebung nutzen.
• Sand und Wasser vermeiden. Falls Feuchtigkeit in das Elektronikfach gelangt, Batterien
entfernen und das Elektronikfach vor der erneuten Nutzung vollständig trocknen lassen.
OSTRZEŻENIE:
• Nie należy zostawiać zabawki blisko źródła ciepła lub na słońcu.
• Nie używać zabawki na dworze.
• Zabawkę należy używać w miejscu suchym.
• Należy unikać piasku i wody. Jeżeli wilgoć dostanie się do środka mechanizmu elektroniczne-
go, należy usunąć baterie i pozostawić do całkowitego wyschnięcia przed kolejnym użyciem.
WAARSCHUWING
• Zet dit speelgoed niet in de buurt van een warmtebron of in het volle zonlicht.
• Gebruik het speelgoed alleen binnen.
• Gebruik dit speelgoed in een droge ruimte.
• Vermijd zand en water. Als er vocht in het batterijvak komt, verwijder dan de batterijen en laat
het vak goed drogen voordat u het speelgoed opnieuw gebruikt.
ВНИМАНИЕ!
• Не оставляйте данную игрушку вблизи источника высокой температуры или под
воздействием прямых солнечных лучей.
• Не используйте данную игрушку на улице.
• Используйте данную игрушку в сухом помещении.
• Избегайте попадания песка и воды. При попадании влаги в отсек для электроники
выньте батарейки и хорошо просушите перед следующим использованием.
ADVARSEL:
• Efterlad ikke dette legetøj tæt på en varmekilde eller i direkte sollys.
• Brug ikke dette legetøj udendørs.
• Anvend dette legetøj i et tørt område.
• Undgå sand og vand. Hvis der kommer fugt i den elektroniske del, skal batterierne ernes, og
lejetøjet skal tørre helt, før det anvendes igen.
VARNING:
• Lämna inte denna leksak nära en värmekälla eller i direkt solljus.
• Använd inte denna leksak utomhus.
• Använd denna leksak i ett torrt utrymme.
• Undvik sand och vatten. Om fukt kommer in i elektronikutrymmet, ta ur batterierna och låt
torka ordentligt innan du använder den.
ADVARSEL:
• Dette leketøyet må ikke ligge nær en varmekilde eller i direkte sollys.
• Ikke bruk dette leketøyet utendørs.
• Dette leketøyet skal brukes på et tørt sted.
• Unngå sand og vann. Hvis det kommer fukt inni elektronikken, må du ta ut batteriene og la
det tørke godt før den brukes igjen.
VAROITUS:
• Älä jätä tätä lelua lämpölähteiden läheisyyteen tai suoraan auringonpaisteeseen.
• Älä käytä tätä lelua ulkona.
• Käytä tätä lelua vain kuivissa olosuhteissa.
• Älä altista lelua hiekalle ja vedelle. Jos kosteutta pääsee lelun elektroniikkaosastoon, irrota
paristot ja anna lelun kuivua täysin ennen sen käyttöä.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ:
• Μην αφήνετε το παιχνίδι κοντά σε πηγέ θερ ότητα ή εκτεθει ένο στο ά εσο ηλιακό φω .
• Μη χρησι οποιείτε το παιχνίδι σε εξωτερικού χώρου .
• Να χρησι οποιείτε το παιχνίδι σε περιοχέ χωρί υγρασία.
• Να αποφεύγετε τη χρήση στην ά ο και το νερό. Αν εισχωρήσει υγρασία στη θήκη των
ηλεκτρονικών εξαρτη άτων, αφαιρέστε τι
πριν τι χρησι οποιήσετε.
UYARI:
• Oyuncağı ısı kaynağının yakınına veya doğrudan güneş ışığına yakın bir noktada bırakmayın.
• Bu oyuncağı açık alanlarda çalıştırmayın.
• Bu oyuncağı kuru bir alanda çalıştırın.
• Kum ve su ile temasından kaçının. Elektronik bölümün içine nem girerse pilleri çıkarın ve
kullanmadan önce tamamen kuruması için bekleyin.
安全警告:
• 本玩具应远离热源,防止阳光直接照射。
• 不要在户外操作这个玩具。
• 在干燥的地方操作这个玩具。
• 避免接触沙子和水。如果水分进到电子元件仓内,取出电池晾干,再使用之前应使
其完全干燥。
警告:
• おもちゃを熱源の近くに置いたり直射日光にさらしたりしないでください。
• おもちゃを屋外で使用しないでください。
• おもちゃを乾燥した場所で使用しないでください。
• 砂や水を避けてください。湿気が電子部分の内側に入った場合は、電池を外して
使用前に完全に乾燥させるようにしてください。
.
.
.• تجنب الرمال والماء. إذا تسربت الرطوبة داخل المقصورة اإللكترونية، أزل البطاريات واتركها لتجف تما م ًا قبل االستخدام
.
.
OFF/ON
تركيب البطاريات
INNSETTING AV BATTERIER
Bruk et stjerneskrujern til å løsne dekselet på batterirommet.
Løft opp og ta av dekselet.
Sett inn batteriet med riktig polaritet.
Sett på dekselet og skru det fast, men ikke stram for hardt.
PARISTOJEN ASENNUS
Avaa paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
Nosta kansi irti.
Aseta paristo koteloon merkkien (+/-) mukaisesti.
Aseta kansi paikalleen ja kiristä ruuvi. Älä kiristä ruuvia liikaa.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Χρησι οποιήστε ένα σταυροκατσάβιδο για να ξεβιδώσετε το
πορτάκι τη θήκη των παταριών
Σηκώστε και αφαιρέστε το πορτάκι τη θήκη των παταριών.
Τοποθετήστε την παταρία έσα στη θήκη τη , όπω
απεικονίζεται.
Κλείστε το πορτάκι τη θήκη των παταριών και σφίξτε τη βίδα.
PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ
• Yıldız tornavidayla pil bölümünün kapağındaki vidayı gevşetin.
• Pil bölümünün kapağını kaldırın ve çıkarın.
• Pilleri gösterilen şekilde doğru kutuplara göre yerleştirin.
• Kapağı yerine yerleştirip vidalarını takın. Vidaları çok fazla
sıkmayın.
电池安装
使用十字(星状)螺丝刀旋开电池仓的螺丝。
提起并卸除电池盖。
按照说明中正负极方向装入电池。
将电池盖和螺丝按原来的方式装回,不要过分拧紧螺丝。
電池の入れ方
プラスのドライバーを使って電池ケースのふたのネジを
ゆるめ、ふたをあけてください。新しい電池を正しくセ
ットしてください。ふたをもどしたら、ドライバーでし
めてください。ネジのしめすぎにご注意ください。
تركيب البطاريات
لفكphillips يجب استخدام مفك براغي (نجمي الرأس) من نوع
.براغي غطاء حجرة البطاريات
.يجب رفع غطاء حجرة البطاريات ونزعه
.يجب وضع البطارية باتجاه األقطاب الصحيح، كما هو مب ي ّن
يجب إعادة غطاء حجرة البطاريات والبراغي. يجب عدم المبالغة
.في ش د ّ البراغي
تعليمات االستخدام
παταρίε και αφήστε τι να στεγνώσουν εντελώ
.• ال تترك هذه اللعبة بالقرب من مصدر للحرارة أو أشعة الشمس المباشرة
.• ال تقم بتشغيل هذه اللعبة في الهواء الطلق
.• قم بتشغيل هذه اللعبة في منطقة جافة
:تحذير