Page 2
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Hinweis Die in diesem Katalog oder in Form anderer Informationen durch die Parker Hannifin GmbH, ihre Niederlassungen, Vertriebsbüros oder ihre autorisierten Werksvertretungen gemachten Angaben sind für Anwender mit Sachkenntnissen bestimmt. Vom Anwender ist eine Überprüfung der über das ausgewählte Produkt gemachten Angaben auf Eignung für die geforderten Funktionen erforderlich.
Page 3
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Contents Series TE-TJ / TF / TG-BG / TH / TK Description Series Page 7-6- Merkmale Features Caractéristique Carratteristiche Kenndaten Performance Puissance Prestazioni Gehäuse Housing Carter Corpo Anschlüsse Orifices Ports Connessioni Endanschluss Rear Ports Orifices arrières Connessioni posteriori Abtriebswelle Coupling shaft...
Page 4
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TF Geringe interne Leckage For greater, more consistent Hoher volumetrischer Wirkungsgrad volumetric efficiency Reduzierte Reibung Reduces friction and internal leakage Lange Lebensdauer Maintaining efficiency throughout the life of the motor Keine Leckölleitung Keine Rückschlagventile No check valves needed No extra plumbing Großer Einsatzbereich...
Page 5
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TF Drehzahl Speed 5...750 rev/min Vitesse de rotation Velocità di rotazione Schluckstrom Oil flow max. 100 l/min Débit d`huile Portata Eingangsdruck Supply pressure max. 300 bar Pression entrée Pressione in entrata Drehmoment Torque max. 900 Nm Couple Coppia Seitenlast...
Page 8
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Ports Series TF Section A Section B Zum Motor mit Universalanschluss werden 2 O-Ringe geliefert. Motor with manifold mount is supplied with 2 O-rings. Deux joints toriques sont livrés avec les moteurs au plan de raccordement universel. Il blocchetto connessioni è...
Page 12
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TF TF 80 TF 100 TF 130 TF 140 TF 170 TF 195 int. = Cont. Int. Intermittierende Werte maximal: 10% von jeder Betriebsminute. Intermittent operation rating applies to 10% of every minute. Fonctionnement interm.: 10% max. de chaque minute d`utilisation. Servizio intermittente: 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
Page 13
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TF TF 240 TF 280 TF 360 TF 405 TF475 int. = Cont. Int. Intermittierende Werte maximal: 10% von jeder Betriebsminute. Intermittent operation rating applies to 10% of every minute. Fonctionnement interm.: 10% max. de chaque minute d`utilisation. Servizio intermittente: 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
Page 14
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TF Die Lebensdauer der Radiallager (L in Stunden) lässt La durée de vie des roulements radiaux (L en heures) sich nach folgender Formel berechnen. Die Größe F peut être calculée par les formules suivantes. La grandeur est limitée par les résistances mécaniques de l`arbre ist durch die mechanische Festigkeit der Abtriebswelle begrenzt (siehe Diagramm).
Page 15
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TF A A A B Serie Series Ports Carter Serie Connessioni For further options Code /rev different to standard 0080 ’AAAB’ see page 57. 0100 0130 0140 0170 0195 0240 Code Front port 0280 0360 0405 0475...
Page 16
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TG Geringe interne Leckage For greater, more consistent Hoher volumetrischer Wirkungsgrad volumetric efficiency Reduzierte Reibung Reduces friction and internal leakage Lange Lebensdauer Maintaining efficiency throughout the life of the motor Keine Leckölleitung Keine Rückschlagventile No check valves needed No extra plumbing Großer Einsatzbereich...
Page 17
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TG Drehzahl Speed 5...710 rev/min Vitesse de rotation Velocità di rotazione Schluckstrom Oil flow max. 115 l/min Débit d`huile Portata Eingangsdruck Supply pressure max. 300 bar Pression entrée Pressione in entrata Drehmoment Torque max. 1490 Nm Couple Coppia Seitenlast...
Page 20
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Ports Series TG Section A Section B Zum Motor mit Universalanschluss werden 2 O-Ringe geliefert. Motor with manifold mount is supplied with 2 O-rings. Deux joints toriques sont livrés avec les moteurs au plan de raccordement universel. Il blocchetto connessioni è...
Page 22
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TG Involute spline ANS B92.1-1970 Standard Flat root side fit Pitch 12/24 Teeth 14 Major diam. 1.25 in Pressure angle 30° * On request shaft with 35mm diameter 7-6- 22 Parker Hannifin Corporation Hydraulics Group...
Page 23
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TG TG 140 TG 170 TG 195 TG 240 TG 280 TG 335 Cont. Int. int. = Intermittierende Werte maximal: 10% von jeder Betriebsminute. Intermittent operation rating applies to 10% of every minute. Fonctionnement interm.: 10% max. de chaque minute d`utilisation. Servizio intermittente: 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
Page 24
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TG TG 405 TG 475 TG 530 TG 625 TG 785 TG 960 int. = Cont. Int. Intermittierende Werte maximal: 10% von jeder Betriebsminute. Intermittent operation rating applies to 10% of every minute. Fonctionnement interm.: 10% max. de chaque minute d`utilisation. Servizio intermittente: 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
Page 25
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TG Die Lebensdauer der Radiallager (L in Stunden) lässt La durée de vie des roulements radiaux (L en heures) peut être calculée par les formules suivantes. La grandeur sich nach folgender Formel berechnen. Die Größe F est limitée par les résistances mécaniques de l`arbre ist durch die mechanische Festigkeit der Abtriebswelle begrenzt (siehe Diagramm).
Page 26
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TG Serie Series Ports Carter Serie Connessioni For further options different to standard Code /rev ’AAAB’ see page 57. 0140 0170 0195 0240 0280 0335 Code Front port 0405 0475 0530 0625 Code Front port 0785 Standard G 1/2...
Page 27
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TH Geringe interne Leckage For greater, more consistent Hoher volumetrischer Wirkungsgrad volumetric efficiency Reduzierte Reibung Reduces friction and internal leakage Lange Lebensdauer Maintaining efficiency throughout the life of the motor Keine Leckölleitung Keine Rückschlagventile No check valves needed No extra plumbing Großer Einsatzbereich...
Page 28
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TH Drehzahl Speed 5...710 rev/min Vitesse de rotation Velocità di rotazione Schluckstrom Oil flow max. 115 l/min Débit d`huile Portata Eingangsdruck Supply pressure max. 300 bar Pression entrée Pressione in entrata Drehmoment Torque max. 1490 Nm Couple Coppia Seitenlast...
Page 31
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Rear Ports Series TH 7/8-14UNF G 1/2 7/8-14UNF G 1/2 Section C Zum Motor mit Universalanschluss werden 2 O-Ringe geliefert. Motor with manifold mount is supplied with 2 O-rings. Deux joints toriques sont livrés avec les moteurs au plan de raccor- dement universel.
Page 32
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TH TH 140 TH 170 TH 195 TH 240 TH 280 TH 335 Cont. Int. int. = Intermittierende Werte maximal: 10% von jeder Betriebsminute. Intermittent operation rating applies to 10% of every minute. Fonctionnement interm.: 10% max. de chaque minute d`utilisation. Servizio intermittente: 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
Page 33
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TH TH 405 TH 475 TH 530 TH 625 TH 785 TH 960 Cont. Int. int. = Intermittierende Werte maximal: 10% von jeder Betriebsminute. Intermittent operation rating applies to 10% of every minute. Fonctionnement interm.: 10% max. de chaque minute d`utilisation. Servizio intermittente: 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
Page 34
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TH Die Lebensdauer der Radiallager (L in Stunden) lässt La durée de vie des roulements radiaux (L en heures) sich nach folgender Formel berechnen. Die Größe F peut être calculée par les formules suivantes. La grandeur est limitée par les résistances mécaniques de l`arbre ist durch die mechanische Festigkeit der Abtriebswelle begrenzt (siehe Diagramm).
Page 35
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TH Serie Series Ports Carter Serie Connessioni For further options /rev Code Code Front port different to standard 7/8-14 UNF 0140 ’AAAB’ see page 57. O-Ring 0170 G 1/2 0195 Nicht verfügbar für Gehäuse ”U” 0240 Not possible for housing ”U”...
Page 36
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TK Geringe interne Leckage For greater, more consistent Hoher volumetrischer Wirkungsgrad volumetric efficiency Reduzierte Reibung Reduces friction and internal leakage Lange Lebensdauer Maintaining efficiency throughout the life of the motor Keine Leckölleitung Keine Rückschlagventile No check valves needed No extra plumbing Großer Einsatzbereich...
Page 37
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TK Drehzahl Speed 5...520 rev/min Vitesse de rotation Velocità di rotazione Schluckstrom Oil flow max. 225 l/min Débit d`huile Portata Eingangsdruck Supply pressure max. 330 bar Pression entrée Pressione in entrata Drehmoment Torque max. 2700 Nm Couple Coppia Seitenlast...
Page 38
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TK * On request with 125 mm pilot diameter Ø139.70 139.57 Gewicht / Weight / Poids / Peso TK250 TK315 TK400 TK500 TK630 TK800 TK1000 Code K 32.0 32.7 33.5 34.5 35.7 37.2 39.1 Code T 30.8 31.4...
Page 41
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TK TK 250 TK 315 TK 400 TK 500 TK 630 TK 800 int. = Cont. Int. Intermittierende Werte maximal: 10% von jeder Betriebsminute. Intermittent operation rating applies to 10% of every minute. Fonctionnement interm.: 10% max. de chaque minute d`utilisation. Servizio intermittente: 10% max di ogni minuto di utilizzazione.
Page 42
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TK TK 1000 La durée de vie des roulements radiaux (L en heures) Die Lebensdauer der Radiallager (L in Stunden) lässt peut être calculée par les formules suivantes. La grandeur sich nach folgender Formel berechnen. Die Größe F ist durch die mechanische Festigkeit der Abtriebswelle est limitée par les résistances mécaniques de l`arbre begrenzt (siehe Diagramm).
Page 43
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TK Serie Series Ports Carter Serie Connessioni Code /rev Code Direction 0250 0315 0400 0500 0630 Standard 0800 1000 1000 Port Shaft Code Code 3/4 Split Flange Manifold Code Housing 1 5/16-12 SAE 1) On request with 125 mm pilot diameter 7-6- 43 Parker Hannifin Corporation Hydraulics Group...
Page 45
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TF / TG Single valve (M8) (M6) 100 bar 410017-100 410018-100 HAAF HAAP 140 bar 158 mm 410017-140 410018-140 HAAU HAAH 170 bar 158 mm 410017-170 410018-170 HAAK 200 bar 158 mm 410017-200 410018-200 HABA 4 x M8 ( M6 ) x 75mm ;...
Page 47
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TF / TG Q=3.5 l p=8 bar =39 mm Spülventil für geschlossene Systeme zur Rückführung einer definierten Menge des Niederdrucköls in den Tank zur Abkühlung inner- halb desselben Kreislaufs. Hot oil shuttle valve allows for diverting of low pressure oil in closed loop applica- tions to be returned to tank,...
Page 48
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TH Q=3.5l p=8bar =39mm Spülventil für gesch- los-sene Systeme zur Rückführung einer defi- nierten Menge des Nie- derdrucköls in den Tank zur Abkühlung innerhalb desselben Kreislaufs. Hot oil shuttle valve al- lows for diverting of low pressure oil in closed loop applications to be re-turned to tank, cooler...
Page 49
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TF / TG Dieser robuste, wetterfeste Drehzahlaufnehmer arbeitet nach dem Halleffekt. Es werden 30 Rechteckimpulse pro Abtriebswellenumdrehung erzeugt. Durch Erfassung der positiven und negativen Wellenflanken sind 60 Impulse pro Umdrehung möglich. Der Sensor führt zu keiner Leistungsbeschränkung des Motors.
Page 50
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TF / TG Der Sensor ist gegen Verpolung der Versorgungsspannung, jedoch Le capteur est protégé contre l`inversion de polarite la tension nicht gegen Kurzschluss geschützt. d`alimentation, mais pas contre les courtcircuits. The sensor has reverse polarity protection but no short circuit pro- Il sensore é...
Page 55
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series BG Drehmoment (Nasslauf)/Torque dyn. Ms Nm 1000 (wet operation)/Couple/Coppia statica p min. bar 19-21 Luftüberdruck/Pressure rating/Pression de déblocage/Pressione sbloccaggio p max. bar n max. U/min n max. rev/min Drehzahl/Speed/ n max tr/min Vitesse de rotation/Velocità di rotazione n maxi giri/min Hubvolumen/Working stroke max.
Page 56
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series BG Serie Series Ports Carter Serie Connessioni Code Code Code /rev Port Direction 7/8-14 SAE 0140 O-Ring 0170 0195 0240 Standard 0280 0335 0405 0475 0530 0625 Code Shaft 0785 0960 Code Housing 7-6- 56 Parker Hannifin Corporation Hydraulics Group...
Page 58
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TE-TJ / TF / TG-BG / TH / TK Empfohlen wird die Verwendung eines Hydrauliköls auf It is recommended to use a mineral based hydraulic oil Mineralölbasis mit mindestens 0,1% Zinkadditiv als Anti- with minimum 0.1% of zinc as anti-wear additive. verschleißzusatz.
Page 59
Hydraulic Motors, Fixed Catalogue HY02-8001/FR Series TE-TJ / TF / TG-BG / TH / TK cont / int cont / int cont / int Radiale Wellen-be- TE / TJ /rev lastung 930 / 1160 35 / 42 140 / 190 55 / 70 Side loads TE/TJ36...