Suministro Eléctrico - Andermatt BioVet VARROX Mode D'emploi

Évaporateur
Masquer les pouces Voir aussi pour VARROX:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

4.2 Seguridad laboral / Manejo del ácido oxálico
El ácido oxálico puede perjudicar la salud tanto por
contacto cutáneo como por su ingestión. Evite cualquier
contacto con los ojos y la piel. No debe inhalarse ni el
vapor ni el polvo de ácido oxálico. Mantener el ácido
oxálico fuera del alcance de los niños. El ácido oxálico
debe almacenarse en su recipiente original (con un eti-
quetado conforme a la ley) en un lugar seguro. En caso
de contacto con la piel, lávense enseguida con abundante
agua. Si se ingiere, solicite rápidamente atención médica.
Consignas de seguridad durante y luego del tratamiento
• Asegúrese que el viento sople en sentido contrario
al usuario cuando trabaje con apiarios al aire libre,
para no ingerir vapores de ácido oxálico. Debe utili-
zarse el largo total del cable y el usuario debe man-
tenerse a distancia de la colmena tratada.
• Deben utilizarse guantes para manejar la espuma
con la que se selló la colmena. Esto evita el contacto
con el ácido que puede haberse condensado en la
parte interna de la espuma. Debe lavar bien la espu-
ma con agua antes de guardarla.
• Los tratamientos de un conjunto de colmenas dispu-
esto en una casa solamente deben realizarse desde
afuera por la piquera de cada colmena. Debe ventilar-
se bien la casa durante y después del tratamiento. No
debe permanecer ninguna persona dentro de la casa.
• El vaporizador VARROX
®
que genera altas temperaturas. No debe dejarse
cerca de materiales facilmente inflamables. Asegúre-
se que nadie toque el vaporizador caliente. Nunca
debe encenderse el vaporizador sin supervisión.
• En caso de un control de caída de ácaros luego del
tratamiento debe utilizarse guantes y máscara de
protección ya que el suelo de la colmena esta cu-
bierto de cristales de ácido oxálico. Cuando se abre
la colmena recién en primavera el ácido oxálico re-
stante ya se ha descompuesto en agua y dióxido de
carbono y además las mismas abejas han trasladado
el ácido hacia afuera.
5. Concepto de control
5.1 Tratamiento en colonias sin cría
El vaporizador VARROX
se utiliza como tratamiento
®
complementario en colonias sin cría para eliminar los
acáros restantes que se encuentren en una colmena en
los meses noviembre o diciembre. Con el vaporizador
VARROX
se logra una muy buena eficacia, superior al
®
> 96 % y por lo tanto se puede decimar la población de
ácaros varroa de forma confiable dejándola a un nivel
muy bajo. De este modo, se crean condiciones previas
óptimas para la nueva temporada apícola. Si a causa del
tratamiento hay una caída de ácaros de más de 1000
ácaros varroa, o si no se sabía con certeza si había cría
en las colonias, se recomienda un segundo tratamiento.
El momento óptimo para ello, es dos semanas luego del
primer tratamiento. Si existiera la necesidad de realizar
es un calentador potente
un segundo tratamiento, se debe utilizar solamente un
gramo de ácido oxálico, independientemente del tamaño
de la colmena. El segundo tratamiento también es muy
bien tolerados por las abejas.
5.2 Tratamiento del enjambre/enjambres artificiales
Se pueden tratar ambos tipos de enjambre en cualquier
momento.
5.3 Tratamiento del núcleo
El tratamiento de núcleos en presencia de reina debe
realizarse, de ser posible, antes de que se opercule la
primera cría. (El tratamiento no tiene eficacia si la cría
está operculada).
Atención: Las colonias sin reina pueden reaccionar de
forma desorientada al tratamiento mediante un aumento
de la actividad en la colmena o hasta pueden llegar a
dejar la colmena.
6. Accesorios
(deben encargarse de forma separada)
• Máscara de protección FFP3
• Timer
7. Suministro eléctrico
El vaporizador VARROX
funciona con 12 voltios y 12
®
amperios y no es posible conectarlo directamente a una
toma de corriente de 110 V o 220 V. Funciona con corri-
ente directa como también con corriente alterna. Pueden
utilizarse como fuente de energía:
• Acumulador de automóvil 12V de mínimo 40 Ah (el
acumulador y cargador de batería pueden comprar-
se fácilmente en el comercio)
• Con transformador (12 V, 12 A)
Si el vaporizador está conectado directamente a la
batería del automóvil y se pretende realizar varios tra-
tamientos seguidos, se recomienda mantener el motor del
automóvil encendido para evitar que se agote la batería.
8. Fuentes de problemas
• Sigue quedando ácido en el recipiente luego del tra-
tamiento.
• El tiempo de calentamiento fue demasiado corto.
Se debe prolongar (aproximadamente 1/2
minuto más!)
• El acumulador es demasiado débil y tiene poca
capacidad. Cambie o recarga el acumulador!
• Debe retirarse toda cera que sobrepase los cuadros,
para que ésto no impida la introducción del vapo-
rizador o esté demasiado cerca del éste. Se ruega
mantener una distancia mínima de 2 cm.
• Este tratamiento sólo debe realizarse en colonias con
desarrollo normal. No deben tratarse las colonias de-
masiado débiles o vacías.
9. Garantía
Por favor siga atentamente las instrucciones del manual
de uso. No asumimos ninguna responsabilidad por mal
uso, insatisfacción en cuanto a su eficacia o posibles da-
ños que estén fuera del control de Andermatt BioVet AG.
11

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Andermatt BioVet VARROX

Table des Matières