Deutsch
Montageanweisung
(für den Fachmann)
Die einwandfreie Funktion des
Raumtemperaturreglers kann nur
gewährleistet werden, wenn
nachfolgende Punkte eingehalten
werden:
– Anbringen an einer Innen-
wand (nicht in einer Nische)
– keine Abdeckung durch Vor-
hänge und dergleichen
– Fremdwärmeeinflüsse fern-
halten (z. B. Sonne, Heizung,
Fernseher)
– direkte Zugluft vermeiden
(neben Fenstern und Türen).
Montage
Zur Montage des Raumtempera-
turreglers wird der Drehknopf ab-
gezogen. Danach kann der Gehäu-
sedeckel mit Hilfe eines Schrau-
bendrehers vom Unterteil gelöst
werden, indem die auf der Unter-
seite des Gehäuses sichtbaren
Schnappfedern (Abb. 3) hereinge-
drückt werden.
Das Gehäuseunterteil an der
Wand befestigen und nach Schalt-
bild Abb. 4 oder 5 anschließen.
Montage- und Ge-
brauchsanweisung von
den Geräten, an die der Raum-
temperaturregler angeschlossen
werden soll, sind zu beachten.
Danach sind der Gehäusedeckel
und der Drehknopf wieder anzu-
bringen. Hierbei ist bei der Erst-
montage darauf zu achten, dass
die beiden Teile des Drehknopfes
so zusammengefügt werden, dass
die Justagestriche auf einer Linie
liegen.
nach Montage (Tab. 1)
Abb. 3 / Fig. 3 / Afb. 3
English
Installation instructions
(for the installer)
The correct functioning of the
thermostat can only be guaranteed
if the following conditions are
complied with:
– Installation on an inside wall
(not in a niche)
– no covering by curtains or
similar
– Keep away influences of
external heat (e. g. sun,
heating, television)
– avoid direct draught (beside
windows and doors).
Mounting
For mounting the room thermostat
the rotary switch has to be pulled
off. After that the casing cover can
be loosened from the bottom
with a screw driver, while the
catch springs (Fig. 3) visible at the
lower side are pushed in.
Fix the back of the casing to the
wall and connect it according to
wiring diagram Fig. 4 or 5.
Installation and operating
instruction of the appli-
ances, to which the room ther-
mostat are connected, have to
be followed.
After that the casing cover and the
rotary switch have to be refitted.
For the first installation it has to be
paid attention that both parts of
the rotary switch are connected in
that way, that the adjustment
marks are situated on a line.
after mounting (Tab. 1)
Français
Notice de montage
(pour l'installateur)
Le fonctionnement correct du
thermostat n'est garanti qu'en
respectant les points suivants :
– Montage sur un mur intérieur
(pas dans une niche)
– Pas de recouvrement par des
tentures ou autres
– Eviter l'influence de chaleur
parasite (p.ex. soleil, chauffage,
télévision)
– Eviter des courants d'air
directs (près de fenêtres et
portes).
Montage
Pour le montage du thermostat,
rétirer le bouton rotatif. Séparer
ensuite le couvercle du thermostat,
en enfonçant à l'aide d'un
tournevis les cliquets visibles au
bord inférieur (fig. 3).
Fixer la base du thermostat au
mur et le câbler suivant le schéma
(fig. 4 ou 5)
Les instructions de
montage et de raccor-
dement de l'appareil command‚
par ce thermostat sont à
respecter.
Replacer ensuite le couvercle et le
bouton rotatif. Lors du premier
montage, il y a lieu d'assembler
correctement les deux parties du
bouton, en faisant correspondre
les repères de ceux-ci.
aprés montage (Tab. 1)
RTA - S
Abb. 4 / Fig. 4 / Afb. 4
Abb. 5 / Fig. 5 / Afb. 5
Typ
Schaltleistung / Switching capacity
Pouvoir de coupure / Afschakelvermogen
H x B x T / H x W x D
H x L x P / H x B x D
Einstellbereich / Set-value
Plage de règlage / Instellbereik
Schutzklasse / Safety class
Classe de protection / Isolatieklasse
Schutzart / Degree of protection
Indice de protection / Isolatiesoort
Approbationen / Approvals
Approbations / Keurmerken
Tab. 1
Nederlands
Montageaanwijzing
(voor de vakman)
De correcte werking van de
thermostaat kan enkel verzekerd
worden indien op de volgende
punten gelet wordt.
– plaatsing op een binnenmuur
(niet in een nis),
– geen afdekking door gordijnen
e.d.,
– vreemde warmte-invlouden
voorkomen (b.v. zon,
verwarming, t.v.,...)
– tocht vermijden (bij vensters
en deuren)
Montage
Voor de montage van de
thermostaat, verwijder de draai-
knop. Verwijder het deksel van de
thermostaat, door d.m.v. een
schroevendraaier de onderaan
het boord zichtbare hakjes (afb. 3)
in te duwen.
De thermostaat op de muur
plaatsen en volgens schema (afb. 4
of 5) aansluiten.
De instructies van het
toestel, waarop de
thermostaat wordt angesloten,
moeten strikt nageleefd worden.
Het deksel en de draaiknop
opnieuw bevestigen. Let erop dat
de tekens op de draaiknop en
deze van het binnenwerk
overeenkomen.
na montage (Tab. 1)
RTNZ - S
RTA - S / RTNZ - S
~ 10(4) A 250 V
73 x 73 x 23 mm
5 ºC . . . 30 ºC
ΙΙ
IP 20
siehe Leistungsschild / see rating label
voir plaque signalétique / zie typeplaatje