RISCO Group SMPS Guide D'installation

RISCO Group SMPS Guide D'installation

Alimentation en mode commuté (3a)
Masquer les pouces Voir aussi pour SMPS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

S
M
P
S
S
M
P
S
F
o
r
u
s
e
w
i
t
h
F
o
r
u
s
e
w
i
t
h
G
u
i
d
a
G
u
i
d
a
A
l
i
m
e
n
t
A
l
i
m
e
n
t
D
a
u
t
i
l
i
z
z
a
r
e
D
a
u
t
i
l
i
z
z
a
r
e
S
M
P
S
-
F
S
M
P
S
-
F
M
ó
d
u
M
ó
d
u
P
a
r
a
u
s
o
c
o
n
P
a
r
a
u
s
o
c
o
n
S
M
P
S
S
M
P
S
c
o
m
m
u
c
o
m
m
u
P
o
u
r
l
e
P
o
u
r
l
e
-
S
w
i
t
c
h
i
n
-
S
w
i
t
c
h
i
S
u
p
p
l
S
u
p
p
l
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
R
I
S
C
O
'
s
P
r
R
I
S
C
O
'
s
P
r
A
l
l
'
I
n
s
t
a
l
A
l
l
'
I
n
s
t
a
l
a
t
o
r
e
R
e
m
a
t
o
r
e
R
e
m
c
o
n
l
e
C
e
n
t
r
c
o
n
l
e
C
e
n
t
u
e
n
t
e
d
e
u
e
n
t
e
d
e
l
o
d
e
C
o
n
l
o
d
e
C
o
n
G
u
í
a
d
e
I
n
G
u
í
a
d
e
I
n
l
o
s
S
i
s
t
e
m
a
l
o
s
S
i
s
t
e
m
a
d
e
R
I
d
e
R
I
-
A
l
i
m
e
n
-
A
l
i
m
e
n
t
é
(
3
A
)
G
u
t
é
(
3
A
)
G
u
s
s
y
s
t
è
m
e
s
d
s
s
y
s
t
è
m
e
s
d
g
M
o
d
e
P
n
g
M
o
d
e
P
y
(
3
A
)
y
(
3
A
)
n
G
u
i
d
e
n
G
u
i
d
e
o
S
Y
S
S
e
c
u
r
o
S
Y
S
S
e
c
u
r
l
a
z
i
o
n
e
M
l
a
z
i
o
n
e
M
o
t
o
-
S
M
o
t
o
-
S
M
a
l
i
R
I
S
C
O
s
r
a
l
i
R
I
S
C
O
s
A
l
i
m
e
n
t
a
c
A
l
i
m
e
n
t
a
m
u
t
a
c
i
ó
n
m
u
t
a
c
i
ó
n
s
t
a
l
a
c
i
ó
n
s
t
a
l
a
c
i
ó
n
s
d
e
S
e
g
u
r
i
s
d
e
S
e
g
u
r
i
S
C
O
S
C
O
t
a
t
i
o
n
e
n
m
t
a
t
i
o
n
e
n
i
d
e
d
'
I
n
s
t
i
d
e
d
'
I
n
s
t
e
s
é
c
u
r
i
t
é
P
e
s
é
c
u
r
i
t
é
P
o
w
e
r
o
w
e
r
i
t
y
S
y
s
t
e
m
s
i
t
y
S
y
s
t
e
m
s
o
d
u
l
o
o
d
u
l
o
P
S
(
3
A
)
P
S
(
3
A
)
e
r
i
e
P
r
o
S
Y
S
e
r
i
e
P
r
o
S
Y
S
i
ó
n
c
o
n
c
i
ó
n
c
o
n
(
3
A
)
-
(
3
A
)
-
d
a
d
P
r
o
S
Y
S
d
a
d
P
r
o
S
Y
S
o
d
e
m
o
d
e
a
l
l
a
t
i
o
n
a
l
l
a
t
i
o
n
r
o
S
Y
S
r
o
S
Y
S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RISCO Group SMPS

  • Page 1 ’ ’ ’ ’ ó ó ó ó ó ó í ó í ó é é è é é è é é...
  • Page 2 SMPS - Installation Guide...
  • Page 3: Table Des Matières

    Programming the SMPS...........12 Installer Programming Menu ..........13 User Programming Menu ..........13 Event Log Messages ............14 Troubleshooting..............15 Post Installation Tests ............16 Technical Specifications ...........16 General................16 Input................16 Output................16 Utility Output ..............16 Environmental..............16 About Wires..............17 Ordering Part Numbers ............18 SMPS - Installation Guide...
  • Page 4: Introduction

    Introduction The Switching Mode Power Supply (SMPS) is a reliable, supervised power supply expansion module, for use with RISCO’s ProSYS security systems. It provides a total current capacity of up to 3A with extensive remote diagnostics features that comply with EN50131requirements. It supports a standby battery and is supervised for loss of Mains, Battery, failure of its auxiliary output power and loss of its sounder device.
  • Page 5 The SMPS components and jumpers are shown in Figure 1: (PS LED) (UO LED) 1 2 3 4 1 2 3 4 (Battery Jumper) BELL/LS (Bell/Loudspeaker Jumper) Battery (Over Current LED) Connections TAMP BELL LS Loudspeaker/ Bell Transformer Power to accessories And detectors Figure 1: SMPS –...
  • Page 6: Mounting The Power Supply

    PCB other than to the main terminal block! 1. Locate the SMPS metal box in a clean and dry location, close to the mains. 2. Open the SMPS box by releasing the attaching screws.
  • Page 7 8 - 9. Figure 3: SMPS – AC & Ground Connection 6. Set the SMPS jumpers and the dipswitches as described in “DIP Switches Settings” on page 11 and section on page 11. 7. Locate the battery at the bottom of the SMPS box.
  • Page 8: Power Supply Terminal Wiring

    BUS YEL colors. BUS GRN NOTE: Maximum permitted wire run for Bus wiring from the SMPS to the ProSYS is 300m (1000 ft)! IMPORTANT: DO NOT connect the AUX (RED) terminal to the ProSYS BUS. Ensure that the incoming AUX (usually red) wire from the ProSYS Bus is disconnected! Used for connection of the box’s tamper switch between the...
  • Page 9: Relay Output Wiring

    Relay Output Wiring NOTE: If the SMPS Utility Output is to be used, take into consideration that in such a case one available ProSYS output expander is utilized! The SMPS Utility Output module comprises two relays (Dry Contacts) that are of the “Change Over”...
  • Page 10: Power Supply Components

    Off: No input power Communication) Flashing: Bus communication failure, system in installation mode or PS dipswitch 4 is OFF. Indicates communication status between the SMPS UO module and the Main Panel. On: Normal communication with the Main Panel. (Utility Output...
  • Page 11: Dip Switches Settings

    Supply On (up): Communication enabled. Off (down): Communication disabled UO/ SW1- Used to set a unique Bus ID number for the UO module located on the SMPS board. UO/SW4 Enables/disables UO module - ProSYS Utility communication. output On (up): communication enabled.
  • Page 12: Programming The Smps

    It is recommended to read and fully understand the ProSYS installation procedure before programming the SMPS! Up to 8 PS modules may be connected (1.5A regular PS or 3A SMPS). Up to 8 Utility Output Expansion Modules may be connected to the ProSYS...
  • Page 13: Installer Programming Menu

    Overload: The total current consumption from the Aux. and siren outputs exceed Tests the standby battery of the pre- selected SMPS. Battery voltage of the Battery [4] [CODE] [2] relevant SMPS is displayed on the LCD. SMPS - Installation Guide...
  • Page 14: Event Log Messages

    NOTE: The diagnostic features can be also performed from the separately provided Upload/Download software, locally or remotely. Event Log Messages The following list details SMPS dedicated event messages, as displayed on the keypad LCD: Event Message Meaning S=X OVER. RC=YY Overload in SMPS X.
  • Page 15: Troubleshooting

    Always perform the following preliminary checks before referring to the troubleshooting table. Perform a complete visual inspection of the SMPS, its battery, and AC transformer for signs of mechanical damage, loose connections, or torn wires. Check the connections of the incoming AC power source, AC transformer, and battery.
  • Page 16: Programming Menu

    (refer to Table 1: Wire Gauge). Post Installation Tests Upon installation completion, verify that the SMPS is functioning by conducting the “Verify Modules” and Bus Communication tests, from the ProSYS menu. Technical Specifications...
  • Page 17: About Wires

    About Wires Appropriate use of wires and cables is necessary for the successful installation and operation of the SMPS module. It is important to select wire of the correct thickness to minimize power loss and ensure reliable operation. Take into account both the current requirements and the wiring distances involved.
  • Page 18: Ordering Part Numbers

    402 1318 643 2,109 200 656 375 1230 600 1,969 Ordering Part Numbers Part Number Description RP128EPS000A SMPS board RP128PSPSEUA SMPS + transformer in a metal box RP128EPSPUKA SMPS + transformer in a metal box (UK) SMPS - Installation Guide...
  • Page 19 Indice dei Contenuti Introduzione..............20 Caratteristiche Principali...........20 Cablaggio del Modulo Alimentatore........22 Collegamento dei Morsetti dell’Alimentatore ....24 Cablaggio Uscite a Relè ...........26 Componenti del Modulo Alimentatore ......26 Indicazioni a LED............26 Predisposizione Banco Microinterruttori ......27 Predisposizione Ponticelli ..........28 Programmazione del Modulo Alimentatore.......29 Menù Programmazione Tecnica della ProSYS ....29 Menù...
  • Page 20: Introduzione

    Il sistema ProSYS, per garantire un funzionamento affidabile con tutti i vari dispositivi e accessori, permette di collegare massimo 8 moduli Alimentatori Remoti. Il modulo SMPS include due uscite a relè, che possono essere programmate separatamente tramite la ProSYS come normale Modulo Uscite. Caratteristiche Principali Modulo Alimentatore Remoto da 3A supervisionato.
  • Page 21 I componenti e i ponticelli del SMPS sono mostrati in Figura 1. Figura 1: SMPS - Vista Generale Guida All’Installazione...
  • Page 22: Cablaggio Del Modulo Alimentatore

    Gli interventi di manutenzione sul Modulo SMPS devono essere eseguiti SOLO da personale qualificato (installatore). A meno che non si stia eseguendo una manutenzione, il contenitore del SMPS deve essere SEMPRE chiuso (con le viti). Utilizzare SOLO cavi conformi alle normative vigenti (Vedi a pagina 35).
  • Page 23 1. Posizionare il contenitore del Modulo SMPS in un luogo asciutto e pulito, vicino alla rete elettrica. 2. Aprire il contenitore metallico del Modulo SMPS svitando le viti con un cacciavite. 3. Collegare il cavo della rete elettrica della proprietà al blocchetto porta fusibile dedicato a questo tipo di connessione come mostrato sotto nella Figure 3.
  • Page 24: Collegamento Dei Morsetti Dell'alimentatore

    Manuale di Installazione e Programmazione della ProSYS). 10. Effettuare un test di diagnostica dell’alimentazione ausiliaria e della batteria del Modulo SMPS, utilizzando la tastiera LCD della ProSYS come descritto nella sezione a pagina 30. 11. Chiudere il contenitore metallico del Modulo SMPS.
  • Page 25 3 a pagina 23. NOTA: Il modulo SMPS deve essere collegato alla rete elettrica tramite un’interruttore che deve interrompere entrambi i poli e deve essere di tipo magnetotermico e differenziale per proteggere l’impianto da guasti verso terra ed essere facilmente accessibile.
  • Page 26: Cablaggio Uscite A Relè

    Se vengono utilizzate le Uscite a relè del Modulo SMPS, tenere in considerazione che verrà occupata una delle Espansioni Uscite disponibili sulla ProSYS! Il Modulo Uscite del SMPS include due relè di tipo in scambio (con contatti liberi da tensione).
  • Page 27: Predisposizione Banco Microinterruttori

    (memorizzato dall’ultima attivazione sirena) dall’uscita BELL/LS. NOTA: Il modulo SMPS controlla continuamente il carico presente sull’uscita ausiliaria. Per calcolare l’assorbimento di corrente della sirena, si raccomanda di effettuare una prova di attivazione della stessa dopo aver completato l’installazione.
  • Page 28: Predisposizione Ponticelli

    Utilizzati per determinare il modo di funzionamento del Modulo BELL/LS SMPS a seconda del tipo di sirena collegata ai morsetti BELL/LS. NOTA: La sirena(e) collegata al Modulo SMPS funziona come la sirena(e) collegata direttamente alla centrale.
  • Page 29: Programmazione Del Modulo Alimentatore

    Si raccomanda di leggere e capire la procedura di installazione della ProSYS prima di effettuare la programmazione del modulo SMPS! Aggiungendo un modulo SMPS ad un sistema ProSYS esistente, si espande il numero di Uscite di Utilità disponibili e si aggiunge un modulo alimentatore supplementare.
  • Page 30: Menù Programmazione Utente Della Prosys

    [2] [0] [2] alimentazione ausiliaria viene sovraccaricata e successivamente viene ripristinata la causa di sovraccarico, è anche richiesto un codice di sistema e di selezionare il modulo SMPS desiderato. I codici Grand Master/ Tecnico/Sub-Tecnico/ Manager possono utilizzare questa funzione per ripristinare l’alimentazione ausiliaria dell’alimentatore (Se la condizione di...
  • Page 31: Messaggi Del Menù Memoria Eventi

    LCD. Carico su Uscita Sirena (del corrispondente modulo SMPS): viene visualizzato l’assorbimento di corrente sui morsetti BELL/LS. Il modulo SMPS verifica il carico sull’uscita BELL/LS ad ogni attivazione della sirena. Sulla tastiera LCD viene sempre visualizzato l’ultimo valore registrato. NOTA: La funzione di diagnostica può...
  • Page 32: Ricerca Guasti

    Ricerca Guasti Questa sezione descrive le possibili anomalie del sistema con le relative soluzioni: utilizzare la tabella seguente per individuare il problema e risolverlo. Effettuare sempre i seguenti controlli preliminari prima di consultare la ricerca guasti: Effettuare una completa ispezione visiva sul Modulo Alimentatore, sulla batteria in tampone, e sul trasformatore per scoprire eventuali segni di danaggiamenti meccanici, connessioni allentate, o fili rotti.
  • Page 33: Controlli Dopo L'installazione Dell'alimentatore

    (PS) o con le Uscite (UO) non è stabile Controlli Dopo l’Installazione dell’Alimentatore Dopo aver completato l’installazione, verificare che il modulo SMPS stia funzionando correttamente effettuando, tramite il menù della ProSYS, la “Verifica Moduli” e il “Test del Bus”. Guida All’Installazione...
  • Page 34: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche Generali Efficienza: 93% con 1A di carico, 85 % Min. con 3A di carico Dimensioni Modulo Alimentatore: 90mm x110mm Peso: 0.14Kg Collegamento alla Centrale: BUS RS485 a 3 fili, fino a 300m dalla centrale. Alimentazione d’Ingresso Alimentazione: 16.5V ~, 50VA (tramite trasformatore). Batteria Ricaricabile in tampone: 12V —...
  • Page 35: Note Sui Cavi Da Utilizzare

    Note sui Cavi da Utilizzare La scelta e l’utilizzo appropriato dei cavi è fondamentale per la corretta installazione e funzionamento del modulo alimentatore remoto. E’ importante scegliere cavi schermati per sistemi d’allarme della giusta sezione per ridurre al minimo le cadute di tensione e garantire l’affidabilità del sistema. La tabella che segue fornisce utili informazioni riguardo sia l’assorbimento in corrente necessario che della lunghezza massima del cavo richiesta.
  • Page 36 Guida All’Installazione...
  • Page 37 Menú de Programación del Usuario .........48 Mensajes de Registro de Eventos........49 Solución de Problemas.............50 Pruebas de Pos-Instalación..........52 Especificaciones Técnicas ..........52 General................52 Entrada ................52 Salida................52 Salida de Utilidad............52 Ambiental..............52 Números de las Partes para Pedidos .......52 Sobre Cables..............53 SMPS - Guía de Instalación...
  • Page 38: Introducción

    Hasta 8 módulos pueden ser añadidos al sistema para asegurar la operación confiable del sistema con sus múltiples dispositivos y accesorios. El SMPS incluye dos Salidas de Utilidad, que pueden ser programadas por separado por el ProSYS como salidas regulares de utilidad. Características Principales Fuente de Alimentación con modo de conmutación 3A con auto-...
  • Page 39 Los componentes y puentes del SMPS son presentados en la Figure 1: (PS LED) (UO LED) 1 2 3 4 1 2 3 4 (Puenta de la Batería) SIRENA/S (Sirena/Altavoz/Puento) Batería (LED sobrecarga) Conexiones TAMP SIRENA LS ROJO Altavoze/ Sirena Transformador Energía a los accesorios...
  • Page 40: Montando La Fuente De Alimentación

    ¡Bajo ninguna circunstancia deberán las cañerías estar conectadas al PCB con excepción al bloque principal de terminales! 1. Ubique la caja de metal del SMPS en un lugar seco y limpio, cerca de las cañerías maestras. SMPS - Guía de Instalación...
  • Page 41 Fuente de Alimentación” en las página 42 - 45. Figura 6: SMPS – Conexión CA & Tierra 6. Configure los puentes del SMPS y los interruptores Dip como descrito en “Configuración de los Puentes” en la página 45. 7. Ubique la batería en la parte inferior de la caja del SMPS.
  • Page 42: Cableado Del Terminal De La Fuente De Alimentación

    10. Realice una prueba del BUS usando el menú del ProSYS (refiérase al Manual de Instalación y Programación del ProSYS). 11. Realice una prueba de diagnóstico de la salida del SMPS y de la batería, usando el software del ProSYS como descrito en la sección Menú de Programación del Usuario en la página 48.
  • Page 43: Cableado De La Salida Relé

    Salida Relé NOTA:: ¡Si la Salida de Utilidad del SMPS debe ser usada, tome en consideración que en tal caso se utiliza un ampliador de salida disponible del ProSYS! El módulo Salida de Utilidad del SMPS comprende dos relés (Contactos Secos) que son del tipo “Change Over”.
  • Page 44: Componentes De La Fuente De Alimentación

    Apagado: Consumo normal de corriente (Sobrecarga de la Parpadeo: El SMPS detectó una sobrecarga potencial Corriente) de corriente al calcular el valor total del consumo actual de corriente de la salida AUX. y el consumo de corriente previsto de la salida SIRENA/LS.
  • Page 45: Configuración De Los Interruptores Dip

    Puentes Descripción Protección de descarga de la batería Si ocurre una interrupción continua de la energía CA, el SMPS desconecta automáticamente la batería cuando el voltaje de la batería baja a Protección menos de 10.8VDC. Esto se hace para evitar “descarga profunda”...
  • Page 46 Si la configuración de 2 pernos es seleccionada, la batería podrá ser damnificada, y puede ser necesario su reemplazo. Usado para determinar el modo de operación del SMPS según el dispositivo sonoro conectado a los terminales SIRENA/LS. NOTA: El dispositivo(s) sonoro(s) conectado al SMPS opera idénticamente al dispositivo(s) sonoro(s) del panel...
  • Page 47: Programando El Smps

    Programando el SMPS La sección siguiente describe las funciones adicionales dedicadas del software del SMPS agregadas al software del ProSYS. ¡Se recomienda leer y entender completamente el procedimiento de instalación del ProSYS antes de programar el SMPS! Hasta 8 módulos de PS pueden ser conectados (1.5A regular PS o 3A SMPS).
  • Page 48: Menú De Programación Del Usuario

    Descripción Rápida NOTA [2] [0] [2] Realizado solamente si la salida Aux. estuviera sobrecargada y después desconectada, el código es requerido y el relevante SMPS es seleccionado. Restaurar El Grand Master/Instalador/Sub- Sobrecarga Instalador/Manager puede usar esta opción para restaurar la energía Aux. (¡Si la condición de sobrecarga está...
  • Page 49: Mensajes De Registro De Eventos

    Las características de diagnóstico pueden también ser ejecutadas local o remotamente, a partir del software Upload/Download proveído separadamente. Mensajes de Registro de Eventos La siguiente lista detalla los mensajes de eventos dedicados del SMPS, como presentados en el teclado numérico LCD: Mensaje de Evento Significado S=X OVER.
  • Page 50: Solución De Problemas

    Realice siempre los siguientes chequeos preliminares antes de referirse a la tabla de solución de problemas. Realice una inspección visual completa del SMPS, su batería, y el transformador CA para señales de daño mecánico, conexiones perdidas o cables rotos. Verifique las conexiones de la fuente de energía de entrada, del transformador CA, y de la batería.
  • Page 51 No hay ProSYS. Energía de Verifique el sistema para Salida cortocircuitos. Ejecute restauración desde el al SMPS (véase Menú de SMPS Programación del Usuario en la página 48). El ID del Interruptor Restablezca el SMPS (véase el DIP PS/SU ha sido Menú...
  • Page 52: Pruebas De Pos-Instalación

    Pruebas de Pos-Instalación Después de completada la instalación, verifique que el SMPS esté funcionando realizando las pruebas de “Verificar Módulos” y Comunicación del Bus, desde el menú del ProSYS. Especificaciones Técnicas General Rendimiento: 93% @ 1A carga, 85 % Min @ 3A carga completa Dimensiones de la tarjeta SMPS (AlxAnxP): 90mm x110mm Peso: 0.14Kg...
  • Page 53: Sobre Cables

    Sobre Cables El uso del cable apropiado es necesario para la correcta instalación y funcionamiento del módulo SMPS. Es importante seleccionar un cable del grosor correcto para reducir al mínimo la pérdida de alimentación y para asegurar un funcionamiento adecuado. Tenga en cuenta los requisitos de corriente y la distancia del cableado implicado.
  • Page 54 186 610 273 895 1538 750 2,46 110 362 171 559 250 820 1420 692 2,27 102 334 157 516 231 757 1318 643 2,10 146 479 214 703 1230 600 1,96 136 447 200 656 SMPS – Manuel d'Installation...
  • Page 55 Menu de Programmation Utilisateur .........66 Messages du Journal ............67 Localisation des pannes ...........68 Tests à effectuer après l'installation .........70 Spécifications techniques ..........70 Généralités ..............70 Entrée ................70 Sortie ................70 Sortie Programmable...........70 Spécifications environnementales .......70 Fils électriques ..............71 Codes catalogue ..............73 SMPS – Manuel d'Installation...
  • Page 56: Introduction

    Introduction Le module d'alimentation en mode commuté (SMPS) est un transformateur électrique de surveillance fiable, applicable aux systèmes de sécurité ProSYS. Il fournit une capacité totale de courant allant jusqu'à 3A et présente des caractéristiques de diagnostic à distance conformes aux exigences EN50131.
  • Page 57 SONNERIE/S Sirène (Cavalier du haut-parleur/ de la sirène) SURCHARGE Batterie (diode de Surcharge de courant LED) Connexions TAMP BELL LS Sirène/ Haut-parleur Transformateur Alimentation vers les accessoires et détecteurs Figure 7 : SMPS – Vue générale SMPS – Manuel d'Installation...
  • Page 58: Installation Du Module D'alimentation

    Installez le SMPS et la batterie de réserve à l'intérieur d'un boîtier métallique : IMPORTANT ! La maintenance du module SMPS ne doit être effectuée que par un technicien qualifié ! Sauf en cas d'opérations de maintenance, le boîtier SMPS doit rester constamment fermé...
  • Page 59 Connectez les terminaux du SMPS selon le schéma de “Power Supply Terminal Wiring”, pages 8 à 9. Figure 9 : SMPS – Connexion au secteur AC et mise à la terre Placez les cavaliers SMPS et les micro-interrupteurs comme indiqué dans le chapitre “DIP Switches Settingsmicro- interrupteurs”, page 63 et le paragraphe “Jumper Settings”, page...
  • Page 60: Câblage Des Bornes De Connexion

    ProSYS (veuillez consulter à cet effet le Guide d'installation et de programmation du ProSYS). A l'aide du logiciel ProSYS, exécutez un test diagnostic de la sortie SMPS et de la batterie, comme indiqué dans le chapitre du User Programming Menu, page 66. Fermez le boîtier métallique du SMPS.
  • Page 61 SIRENE/S, reliez une résistance 2,2K à l'endroit prévu à cet effet. 2. Utilisez une valeur supérieure si la distance entre la sirène et le SMPS est grande. Tenez compte de la consommation en courant de la ou des sirènes pour choisir le calibre des fils (page 71).
  • Page 62: Câblage De La Sortie Relais

    Câblage de la sortie relais REMARQUE : Si vous utilisez la sortie programmable SMPS, tenez compte du fait que dans ce cas, une des sorties d’extension du ProSYSest utilisée ! Le module de sortie programmable SMPS comprend deux relais (Contacts secs) de type “Roulement”...
  • Page 63: Réglages Des Micro-Interrupteurs Dip

    Quand le PS/SW4 ou le UO/SW4 et éteint (OFF), le numéro ID défini par SW1-SW3 n'est pas identifié par le ProSYS et peut alors servir à la connexion d'un autre accessoire de même catégorie. La diode LED des SP/PS (ALIM) clignote pour indiquer l'absence de communication avec la centrale. SMPS – Manuel d'Installation...
  • Page 64: Réglages Des Cavaliers

    La sélection de la configuration à 2 broches risque d'entraîner la détérioration de la batterie, et en conséquence, de nécessiter son remplacement. Sert à déterminer le mode d'opération du SMPS selon la sirène reliée aux connexions de SIRENE/S. REMARQUE : Le fonctionnement de la ou des sirène(s) reliée(s) au SMPS est...
  • Page 65: Programmation Du Smps

    ProSYS avant de commencer la programmation du SMPS ! 8 modules d'alimentation maximum peuvent être connectés (Alimentation normale 1,5A ou SMPS 3A). Le ProSYS peut recevoir jusqu'à 8 extensions de Sorties programmables suivant les indications du tableau suivant :...
  • Page 66: Menu De Programmation Utilisateur

    Description rapide REMARQUE : [2] [0] [2] A accomplir uniquement que si la sortie Aux. est effectivement en surcharge, le code est requis et le SMPS concerné sélectionné. Rétablir la L’Administrateur / Installateur/ Sub- Surcharge installateur/ manageur peut utiliser cette option pour rétablir l'alimentation de la sortie Aux.
  • Page 67: Messages Du Journal

    Téléchargement/ Télétransmission fourni séparément. Messages du Journal La liste qui suit présente les divers messages consacrés au journal ou historique des évènements du SMPS, tels qu'ils s'affichent sur l'écran du clavier LCD : Message d'évènement Signification S=X RENINIT.
  • Page 68: Localisation Des Pannes

    Effectuez toujours les vérifications préliminaires suivantes avant de vous reporter au tableau de localisation des pannes. Effectuez un contrôle visuel complet du module SMPS, de sa batterie et du transformateur AC pour détecter tout signe éventuel de dommage mécanique, de connexions défaites ou de fils usés.
  • Page 69 Communication La distance entre le ProSYS et le instable avec SMPS est trop grande; ajustez la Test BUS l'Alimentation ou distance et vérifiez le calibrage des inférieur à la Sortie fils (cf. tableau 1 : Calibre des fils et Programmable câbles).
  • Page 70: Tests À Effectuer Après L'installation

    Tests à effectuer après l'installation A la fin de l'installation et à l'aide du menu ProSYS, effectuez un test de bon fonctionnement du SMPS en lui appliquant les tests de Vérification des Modules et de Communication BUS. Spécifications techniques Généralités Efficacité...
  • Page 71: Fils Électriques

    L'utilisation de fils et câbles parfaitement appropriés est une condition nécessaire à la réussite de l'installation et au bon fonctionnement du module SMPS. Il est important de choisir les fils de la bonne taille pour réduire les pertes de puissance et assurer le fonctionnement fiable de l'appareil. Pour cela, tenez compte à...
  • Page 72 1,12 3,69 165 543 1,09 625 1,00 3,28 93 304 147 482 2,95 83 273 2,68 76 249 120 395 2,46 69 228 110 362 2,27 64 210 102 334 2,10 60 195 1,96 56 182 SMPS – Manuel d'Installation...
  • Page 73: Codes Catalogue

    Codes catalogue Référence Description RP128EPS000A Carte SMPS RP128PSPSEUA SMPS + transformateur dans un boîtier métallique SMPS – Manuel d'Installation...
  • Page 74 Notes...
  • Page 75 RISCO Group Limited Warranty RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller cannot guarantee the performance of the security system which uses this product.
  • Page 76 Contacting RISCO Group RISCO Group is committed to customer service and product support. You can contact us through our website (www.riscogroup.com) or at the following addresses: United Kingdom Tel: +44-161-655-5500 Tel: +1-631-719-4400 technical@riscogroup.co.uk support-usa@riscogroup.com Italy Brazil Tel: +39-02-66590054 Tel: +1-866-969-5111 support@riscogroup.it...

Table des Matières