Jamara Skull 059735 EP Notice D'assemblage page 4

Table des Matières

Publicité

FR
Insérez la batterie d'entraînement dans le support de batterie du véhicule et fixez-la avec les
sangles auto agrippantes. Assurez-vous que la batterie est bien verrouillée dans le support de
batterie sans trop de jeu.
Connectez maintenant la batterie d'entraînement au variateur du modèle. Si la fiche du
contrôleur et la fiche de la batterie d'entraînement ne correspondent pas, un câble adaptateur
est fourni avec votre modèle
Mettez en route l'émetteur et assurezvous que les trims soient bien en position de neutre
pour chaque fonction. Lisez attentivement le chapitre concernant votre radiocommande et
ses éléments de commandes.
Tenez la voiture en l'air au cas où le moteur démarrerait brutalement lors de la mise en
marche.
Mettez en marchele régulateur avec le bouton On/Off
Nous vous conseillons maintenant d'activer la fonction Failsafe de votre récepteur.
Cette fonction est désactivée en sortie d'usine.
Si ce modèle est votre première voiture radiocommandée nous vous conseillons de faire
rouler votre modèle sur une petite piste de test afin de vous familiariser avec les différentes
fonctions de celui-ci et de votre émetteur.
Attention!
Attention: dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteig-
nez votre modèle aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amo-
vible et un connecteur séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit
être déconnectée du modèle immédiatement. La batterie peut-être totalement déchargée
si celui-ci reste allumé lors du chargement et peut être contaminé. Une décharge profonde
peut entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci,
une charge ou décharge est plus possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer
une combustion spontanné ( risque d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profondé-
ment les batteries à charger ou à décharger. La tension de la batterie ne doit jamais être
sous 6 Volt applicable uniquement aux batteries NiMh pour éviter une décharge profonde.
La batterie complètement chargée a une tension d'environ 8,4 Volt et la batterie NiMH 8,5
Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit immédiatement être complètement chargées
après une phase de refroidissement de min. 10 minutes, mais au plus tard au bout de 12
heures pour éviter une décharge profonde travers l'auto-décharge. En cas d'inutilisation
de la batterie ou du stockage, est nécessaire de vérifier ou rechargés la batterie tous les
3 mois, tension (Pour LiPo min. 8 Volts, pour NiMh min. 7,4 Volt). En cas de dommages
disposer correctement.
505080
505080
50 5080
50 5080
505081
505081
079996
079996
50 5081
50 5081
07 9996
07 9996
4
ON
Attention!
Votre modèle possède un système d'accrochage des roues avant
type Pivot. Cela a un bon nombre d'avantages. Celui-ci est très
robuste et facile d'entretien. En sortie d'usine les réglages sont
effectués de telle manière que l'écartement des roues ne permet
pas aux axes d'entraînements de sortir de son logement. Natu-
rellement, comme pour toutes les voitures, dans la phase de ro-
dage toutes les parties d'accrochages ainsi que les vis peuvent
505079
505079
bouger de l'ordre du millimètre. Ce jeu résultant peut faire en sorte
que les axes d'entraînements risquent de sortir de leur logement
sous contrainte maximale. De ce fait il est très important de véri-
50 5079
50 5079
fier avant chaque utilisation le bon maintien de toutes les vis de
fixations, les écrous de roues etc. et que le jeu des pièces de
mouvements soient corrects. Si vous tournez la vis rotule interne
505081 au niveau de l'axe de train Pivot 505079 (voir liste des
pièces de rechanges) vous infl uencez sur le jeu ainsi que sur
le parallélisme résultant. Il est conseillé de serrer les Pivot de la
même manière en haut et en bas e telle manière à ce que l'axe,
lorsque vous tournez complètement les roues, ne soit pas sous
tension et qu'il ne sorte pas de son logement. Les vis six pans
extérieurs 505080 servent à sécuriser le maintien des jambes de
trains sur la vis rotule.
Attention!
La tête de rotule avant et arrière absorbe la majeure par-
tie de l'énergie du moteur et les transmet dans les systèmes
d'attachement des trains Avant et arriére. De ce faite, les vis de
serrage pans à 6 creux doivent qui maintiennent la tête de rotule
sur les arbres de sortie de transmission maintienent avant la pre-
mière utilisation et son contrôllés régulièrement ( toute les 5 – 7
utilisations) et ressérrés en cas de besoin L´avant et l´arrière de
la tête de rotule doivent être inséré via l ´anneau en caoutcouch.
Veuillez vérifier le jeu d´arbre de transmission. La marge de ma-
noeuvre devrait être environ de 1-2mm. Vous devrez peut-être
déplacez la tête de rotule pour adapter le jeu. Cela vous oblige
à desserrer les vis de réglage avec un tournevis et régler le pan-
oramique de la tête de rotule. Veuillez ensuite resserer les vis de
réglage. Au cas contraire, les arbres de transmission de la tête de
rotule ainsi que la tête de rotule et le milieu de l´arbre d ‚entraîne-
ment risque d´être endommagé.
OFF
GB
Put the battery into the battery holder in the vehicle and secure it with the velcro straps.
Make sure that the battery is safely locked in the battery holder without any great play.
Now connect the battery to the speed control in the model. If the plug of the speed control and
battery do not match, then you will find a connection lead in your box
Turn the radio on and make sure all the trim buttons on the transmitter are in neutral position.
Read the chapter for usage of the transmitter.
Keep the car in the air in case that the motor turns at full power.
Switch the speed control on the On / Off switch.
We encourage you now to activate your receiver's built-in Failsafe unit.
On delivery it is turned off. (see chapter Fail Safe).
If this is your first rc car, we recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself
with the control of the vehicle and the controls of the transmitter.
Danger!
Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use the
battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged
by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the
battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is
no longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (fire hazard).
Never attempt to charge or discharge deep-discharge batteries. The voltage of the LiPo
batteries should never be under 6 volt and the NiMh battery never under 4 Volt to avoid a
depth discharge. The fully charged LiPo battery has a voltage of approx. 8,4 Volt and the
NiMH battery 8,5 Volt. After usage, the intact battery has to be fully charged after a cooling
phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused
by a self-discharge. When not using or storing the battery´s it has to be checked at least
every three months for voltage (For LiPo min. 8 Volt, for NiMh min. 7,4 Volt.) or damage and
if necessary charged or disposed.
Attention!
Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of
advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of
the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with
any model, screws and bolts can losen during break-in of the car.
This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft can
then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw (item
No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resulting in
fine adjustments of the track width. For best results when setting
up the pivot ball for the first time, please always adjust the upper
and lower pivot in the same way. Fasten as far as the pivot can
still be pulled up and down easyly but not as far that it will pop out
if you give full steering angle. The outer plastic socket screw (item
No.: 505080) is only used for securing of the steering knuckle.
This should not be too tight, otherwise the steering is not smooth
and the handling can be adversely affected.
Attention!
The front and rear bone pan absorbs most of the motor's energy
and directs it to the front and rear axles. Therefore, the hexagon
socket screws which hold the bone pans on the transmission out-
put shafts must be checked and, if necessary, tightened before
the first use and in regular intervals e.g 5-7 uses. Insert a rub-
ber ring to the front and the back connection cup. Please check
the tolerance of the drive shaft. The tolerance should be approx.
1 – 2mm. You may have to move the connection cups to adapt
the tolerance. Therefore you need to loosen the grub screws to
adapt the connection cup. Afterwards tighten the grub screws. If
not, the connection cups will move on the gear output shaft. That
might cause the connection cup and the middle drive shaft to get
damaged.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Skull 059736 ep lipo

Table des Matières