Télécharger Imprimer la page
Roland Metaza MPX-95 Mode D'emploi

Roland Metaza MPX-95 Mode D'emploi

Graveuse sur métal

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
• Pour garantir une utilisation en toute sécurité et pour exploiter au mieux le produit, veuillez lire en-
tièrement ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter si nécessaire.
• Toute reproduction, citation ou traduction en tout ou en partie de ce mode d'emploi est interdite sans
autorisation écrite explicite.
• Le contenu de ce mode d'emploi ainsi que les caractéristiques et l'aspect de ce produit peuvent être
modifiés sans avis préalable.
• Roland DG décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant résulter de l'utilisation de ce
produit, qu'il présente ou non un dysfonctionnement et que d'éventuelles erreurs figurent ou non
dans ce document. Les dommages comprennent sans s'y limiter des dommages engendrés par les
caractéristiques ou le fonctionnement du produit, des dommages résultant de la non-utilisation du
produit et des dommages engendrés par des biens obtenus à travers l'utilisation de ce produit. Ces
dommages peuvent être directs ou indirects.
R1-160810

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roland Metaza MPX-95

  • Page 1 Mode d’emploi • Pour garantir une utilisation en toute sécurité et pour exploiter au mieux le produit, veuillez lire en- tièrement ce mode d’emploi. • Conservez ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter si nécessaire. • Toute reproduction, citation ou traduction en tout ou en partie de ce mode d’emploi est interdite sans autorisation écrite explicite. • Le contenu de ce mode d’emploi ainsi que les caractéristiques et l’aspect de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. • Roland DG décline toute responsabilité pour tout dommage pouvant résulter de l’utilisation de ce produit, qu’il présente ou non un dysfonctionnement et que d’éventuelles erreurs figurent ou non dans ce document. Les dommages comprennent sans s’y limiter des dommages engendrés par les caractéristiques ou le fonctionnement du produit, des dommages résultant de la non-utilisation du produit et des dommages engendrés par des biens obtenus à travers l’utilisation de ce produit. Ces dommages peuvent être directs ou indirects. R1-160810...
  • Page 2: Pour Les Usa

    Pour les pays de l’UE Manufacturer: ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Kita-ku, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, 431-2103 JAPON Représentant agréé pour l’UE: Roland DG EMEA, S.L. Parc Tecnologic del Valles C/ Ceramistes, 6 08290 Cerdanyola del Valles / Barcelone ESPAGNE Ce système (y compris le boîtier et le dispositif de sécurité) est un produit laser de classe 1. Conforme à la norme IEC 60825-1 Edition 2.0 (2007-03). Conforme aux normes FDA pour produits laser à l’exception des déviations en adéquation avec la notice Laser No.50 datée du 24 juin 2007.
  • Page 3 Pour la Chine 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) (Cr(Ⅵ)) (PBB) (PBDE) 印刷电路板 × ○ × ○ ○ ○ 头部 × ○ ○ ○ ○ ○ 壳体、底架 × ○ ○ ○ ○ ○ 电源 × ○ × ○...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Pour une utilisation en toute sécurité ..................... 5 Maniement et l’utilisation ..........................10 Modes d’emploi ..............................11 Documentation livrée avec la machine ......................11 Chapitre 1 Démarrage ........................13 Description de la machine ..........................14 Caractéristiques ..............................14 Kits en option .................................15 Nom des composants ............................16 Vérifier le contenu de l’emballage ........................18 Installation des logiciels..........................19 Système requis ..............................19 Logiciels que vous pouvez installer et configurer ..................19 Installation du pilote et des logiciels ......................20 Installation ................................25 Environnement ..............................25 Enlever les cales ..............................26 Connexion de la machine à l’ordinateur ......................27 Mise sous tension et hors tension ......................28 Mise sous tension ..............................28 Mise hors tension ..............................29 Installer/retirer l’unité de base ........................30...
  • Page 6 Installer un logiciel séparément ........................125 Impossible d’installer le pilote ........................126 Désinstaller le pilote ............................127 Déplacer la machine ............................ 129 Chapitre 5 Appendice ......................133 Fiche technique de la machine ........................ 134 Zone de gravure ..............................134 Emplacement de l’étiquette d’alimentation et du numéro de série ..........135 Caractéristiques techniques .......................... 136 Système requis pour la connexion USB ..................... 136 Windows® est une marque déposée ou commerciale de Microsoft® Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Les noms de firmes et de produits figurant dans ce manuel sont les marques commerciales ou déposées de leurs déten- teurs respectifs. Copyright ©2016 Roland DG Corporation http://www.rolanddg.com/...
  • Page 7: Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Pour une utilisation en toute sécurité Toute manipulation ou utilisation incorrecte de cette machine peut causer des blessures ou des dégâts matériels. Les consignes à observer pour éviter des blessures ou des dommages sont indiquées de la façon suivante. Note sur les mentions AVERTISSEMENT et ATTENTION Ces informations avertissent l’utilisateur d’un danger de mort ou de blessure...
  • Page 8: Une Manipulation Incorrecte Peut Entraîner Des Blessures

    N’utilisez jamais la machine si son couvercle est aller jusqu’à provoquer une cécité, un étouf- fêlé ou cassé. fement ou d’autres accidents graves. Vous pourriez vous blesser. Si le couvercle est fêlé ou cassé, contactez immédiatement votre N’ouvrez jamais le boîtier et n’apportez jamais revendeur Roland DG agréé. de modifications à la machine. Cela peut provoquer un incendie, une électro- Veuillez suivre toutes les consignes d’utilisation cution ou des blessures. Confiez les réparations énoncées dans ce manuel. Ne laissez jamais une à un technicien qualifié et agréé.
  • Page 9: Risque De Pincement, D'entraînement Et De Brûlures

    Cela peut provoquer un incendie, une élec- Ne branchez aucun autre appareil à consom- trocution ou des blessures. Contactez votre mation élevée sur ce circuit et évitez toute revendeur Roland DG agréé. rallonge trop longue car cela peut provoquer un incendie. N’utilisez jamais la machine à l’extérieur ou à des endroits exposés à une forte humidité voire N’utilisez jamais cette machine à...
  • Page 10: Remarques Importantes Sur Le Cordon D'alimentation, La Fiche Et La Prise Secteur

    D’autres accessoires risquent d’entraîner un étranger pénètre dans la machine, débranchez accident. immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur Roland DG agréé. Remarques importantes sur le cordon d’alimentation, la fiche et la prise secteur Ne placez jamais Evitez de le plier ou de Evitez de tirer dessus Evitez de l’assembler d’objet sur le cordon le tordre avec force.
  • Page 11: Etiquettes D'avertissement

    Pour une utilisation en toute sécurité La tête chauffe. AVERTISSEMENT Ne touchez jamais la tête juste après une gravure. Vous risqueriez de vous brûler. Etiquettes d’avertissement Des étiquettes d’avertissement indiquent clairement les parties potentiellement dangereuses de la machine. Le sens de ces avertissements est décrit ci-dessous. Respectez-les scrupuleusement. En outre, ne retirez jamais les étiquettes et veillez à...
  • Page 12: Maniement Et L'utilisation

    Maniement et l’utilisation Cette machine est un appareil de précision. Pour en obtenir un rendement optimal, veuillez observer les consignes importantes ci-dessous. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une baisse des performances voire un dysfonctionnement ou une panne de la machine. Cette machine est un appareil de précision • Maniez-la avec soin, ne la soumettez jamais à des chocs ou une force excessive.
  • Page 13: Modes D'emploi

    Modes d’emploi Documentation livrée avec la machine La documentation suivante est livrée avec la machine. Mode d’emploi du MPX-95 (ce manuel) Il donne des consignes importantes pour garantir une utilisation en toute sécurité de la machine et explique comment l’installer et la manier. Il explique aussi comment installer et utiliser les logiciels fournis. Lisez-le en premier lieu. METAZA Driver 2 Help (mode d’emploi en format électronique) METAZAStudio Help (mode d’emploi en format électronique) SFEdit2 Help (mode d’emploi en format électronique) Dr.
  • Page 14 Maniement et l’utilisation...
  • Page 15: Chapitre 1 Démarrage

    Chapitre 1 Démarrage Description de la machine ..........................14 Caractéristiques ..............................14 Kits en option ..............................15 Nom des composants ............................ 16 Vérifier le contenu de l’emballage ......................18 Installation des logiciels ..........................19 Système requis ..............................19 Logiciels que vous pouvez installer et configurer................19 Installation du pilote et des logiciels ......................20 Installation ................................25 Environnement ..............................25 Enlever les cales ..............................26 Connexion de la machine à l’ordinateur ....................27 Mise sous tension et hors tension ......................28 Mise sous tension ............................
  • Page 16: Description De La Machine

    Description de la machine Caractéristiques Cette machine est une graveuse sur métal présentant les caractéristiques suivantes. Gravure d’excellente qualité La gravure haute précision est réalisée point par point avec une aiguille à impact montée dans la tête. Les données à graver peuvent être créées facilement avec un logiciel dédié. Pointeurs laser facilitant le positionnement Des pointeurs laser facilitent le positionnement de la gravure: une simple pression sur un bouton suffit. Gravure en continu même avec des données variables Vous pouvez graver différents codes successivement, sans devoir arrêter la gravure pour entrer des données individuelles (gravure variable). Gravure sur un large éventail de supports La machine permet de graver des supports épais (hauts). Il existe différents dispositifs conçus pour maintenir des supports de formes variées, élargissant ainsi la palette de supports gravables. *Certains dispositifs de maintien de support sont fournis et d’autres sont disponibles en option.
  • Page 17: Kits En Option

    Description de la machine Kits en option Des dispositifs permettant de maintenir divers types de supports sont disponibles en option. Cela permet d’acheter les dispositifs correspondant aux supports voulus. Pour en savoir plus, veuillez vous adresser à votre revendeur Roland DG ou consulter notre site web (http://www.rolanddg.com/). Kit cadeau Ce kit permet de graver des noms, des décorations et d’autres motifs sur des accessoires. Utilisé avec un étau spécial, ce kit permet de graver de petits objets difficiles à caler comme des montres et des stylos. Pour en savoir davantage, veuillez lire le manuel accompagnant le kit cadeau. Kit DPM Ce kit permet de numéroter efficacement des instruments médicaux et des produits industriels. Avec le kit DPM, il est possible de graver des instruments médicaux minces, difficiles à maintenir, et de formes diverses. De plus, le logiciel inclus permet de créer et de graver des symboles 2D. Pour en savoir davantage, veuillez lire le manuel accompagnant le kit DPM.
  • Page 18: Nom Des Composants

    Description de la machine Nom des composants Machine Avant Couvercle Ouvrez le couvercle en tenant sa partie centrale. Molette Bloc de tête Tête Crochet pour unité de base Unité de base (à gauche et à droite) L’unité de base est constituée des 2 éléments suivants, pou- vant être installés ou retirés de la machine. " “Installer/retirer la plaque de base”, p. 33 Table de base Plaque de base...
  • Page 19 Description de la machine Côté Prise du cordon d’alimentation Prise USB Bouton du pointeur laser Interrupteur/bouton d’avance Tête (MPH-90) Cette tête de gravure contient une aiguille disposant d’une pointe en diamant. La tête est une pièce sou- mise à usure et doit être remplacée régulièrement. " “Remplacement de la tête”, p. 109 Aiguille Maintien de la pièce Table quadrillée, feuille adhésive Pour maintenir la pièce sur la table quadrillée, il suffit de placer la feuille adhésive sur la table et la pièce sur la feuille. Cela vous permet d’immobiliser les objets sans avoir besoin de ruban adhésif. " “2. Installez la pièce sur la table quadrillée. ” , p. 57 Feuille adhésive Table quadrillée...
  • Page 20: Vérifier Le Contenu De L'emballage

    Description de la machine Vérifier le contenu de l’emballage Les éléments suivants sont fournis et emballés avec la machine. Assurez-vous que rien ne manque. Adaptateur secteur (1) Câble d’alimentation (1) Câble USB (1) Table quadrillée (1) Feuille adhésive (1) Tête (MPH-90) (1) Capuchons de tête (arrondis) Support de test (plaques avec Support de test (MD-NI) (1) (10) placage laiton) (4) Clé hexagonale (1) CD “Roland Software Package” Mode d’emploi (ce manuel) (1) Pièce fixée à la machine à la sortie d’usine. Une pièce est montée sur la machine à la sortie d’usine. Les autres sont emballées et fournies à titre d’accessoires.
  • Page 21: Installation Des Logiciels

    Lecteur optique Lecteur CD-ROM Couleurs 16 bits au moins (“High Color”) et une résolution de 1024 × Carte vidéo et écran 768 ou plus de préférence Espace disponible sur le disque dur (pour l’instal- 25MB lation) * Comme ce logiciel est une application 32 bits, il tourne sous WOW64 (“Windows-On-Windows 64”) pour la version Windows à 64 bits. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site web de Roland DG (http://www. rolanddg.com). Logiciels que vous pouvez installer et configurer Ce programme permet de créer les données de gravure. Il permet d’im- METAZAStudio porter et de délimiter les images, de les modifier et d’ajouter du texte, des cadres etc. Ce programme permet de créer et de modifier des polices à traits. Les polices à traits sont des dessins linéaires créés par extraction automa- SFEdit2 tique des traits centraux d’une police TrueType. “ METAZAStudio” permet d’utiliser les polices à traits créées comme polices de caractères.
  • Page 22: Installation Du Pilote Et Des Logiciels

    Procédure Avant de commencer l’installation et la configuration, assurez-vous que le câble USB n’est PAS branché. Activez Windows en tant qu’administrateur ou membre du groupe d’administrateurs. Insérez le CD “Roland Software Package” dans l’ordinateur. Quand la fenêtre de lecture automatique apparaît, cliquez sur [Run menu.exe]. Si la fenêtre “ Contrôle de compte d’utilisateur” apparaît, cliquez sur [Autoriser] ou [Oui]. Le menu d’installation apparaît automatiquement. Cliquez sur [Installer].
  • Page 23 Installation des logiciels Sélectionnez “Installer”, le nom du modèle (“Roland MPX-95”), le port “USB” puis cliquez sur [Démarrer]. L’installation démarre. Effectuez l’installation en suivant les consignes affichées à l’écran. Effectuez les opérations suivantes si les fenêtres suivantes apparaissent lors de l’installation. Windows 10 Windows 8.1 Cliquez sur [Installer]. Cliquez sur [Installer]. Windows 7 Cliquez sur [Installer ce pilote]. Suivez les consignes affichées à l’écran et poursuivez l’installation. Les informations relatives à l’installation de chaque logiciel sont affichées automatiquement.
  • Page 24 Sur l’ordinateur, faites un clic droit sur [Démarrer]. Cliquez sur [Panneau de configuration]. Cliquez sur [Afficher périphériques et imprimantes] ou [Périphériques et imprimantes]. Windows 7 Cliquez sur [Démarrer]. Cliquez sur [Périphériques et imprimantes]. Faites un clic droit sur l’icône [Roland MPX-95] puis cliquez sur [Printing preferences].
  • Page 25 Installation des logiciels La fenêtre “Printing Preferences” du pilote METAZA Driver 2 apparaît. Accéder à l’aide en ligne de METAZA Driver 2 Ouvrez la fenêtre “Printing Preferences” du pilote METAZA Driver 2 puis cliquez sur [Help]. " ”Ouvrir la fenêtre ‘Printing Preferences’ du pilote METAZA Driver 2”, p. 22...
  • Page 26: Lancer Le Logiciel

    Installation des logiciels Lancer le logiciel Windows 10 et 7 Cliquez sur le bouton [Démarrer]. Cliquez sur [Toutes les applications] ([Tous les programmes] ou [Programmes] pour Win- dows 7). Cliquez sur l’icône [(nom du logiciel)] dans le dossier [(nom du logiciel)]. Windows 8.1 A l’écran “Démarrer”, cliquez sur A la page “Applications”, cliquez sur [(nom du logiciel)].
  • Page 27: Installation

    Installation Environnement AVERTISSEMENT N’utilisez jamais la machine à l’extérieur ou à des endroits exposés à une forte humidité voire à l’eau. Toute fuite de courant peut provoquer une électrocution ou un incendie. AVERTISSEMENT N’installez jamais la machine à proximité d’un objet inflammable ou dans un endroit à forte concentration de gaz. Il y a risque de combustion ou d’explosion.
  • Page 28: Enlever Les Cales

    Installation Enlever les cales La machine est dotée de cales pour la protéger contre les vibrations durant le transport. Lorsque l’installa- tion est terminée, enlevez-les et conservez-les. Enlever les cales La machine est bloquée par des cales et des vis à 5 endroits ( à ci-dessous). Retirez toutes les vis et cales avec la clé hexagonale fournie. La moindre cale oubliée peut entraîner un mauvais fonctionnement ou une panne à la mise en service. Objet utilisé Cales Clé hexagonale Cales A (2) Cales B (droite et gauche) Vis de fixation (7) Cale A Cale B La machine est Cale A bloquée à gauche et à droite. Rangement Les cales et les vis sont indispensables pour déplacer la machine. Conservez les vis et les cales (A) en les fixant dans le bas du panneau arrière de la machine. Les cales B ne peuvent pas être fixées à la machine et doivent être conservées séparément pour éviter de les égarer. Vue arrière...
  • Page 29: Connexion De La Machine À L'ordinateur

    Installation Connexion de la machine à l’ordinateur AVERTISSEMENT Ne branchez jamais l’appareil à une prise de courant ne répondant pas aux caractéristiques électriques figurant sur l’adaptateur secteur. Un autre adaptateur secteur peut causer un incendie ou une électrocution. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’autre adaptateur secteur et cordon d’alimentation que ceux fournis avec la machine. Un autre adaptateur secteur peut causer un incendie ou une électrocution.
  • Page 30: Mise Sous Tension Et Hors Tension

    Mise sous tension et hors tension Mise sous tension Procédure Ouvrez le couvercle inférieur de la machine. Desserrez la butée de la tête. Tournez une fois la molette. Butée Desserrer Appuyez sur l’interrupteur/bouton d’avance. Le témoin de l’interrupteur/du bouton d’avance s’allume et la tête se déplace vers l’arrière. Cette opération s’appelle “initialisation”.
  • Page 31: Mise Hors Tension

    Mise sous tension et hors tension IMPORTANT: Quand le témoin de l’interrupteur continue à clignoter Il indique une erreur d’initialisation. Desserrez la butée de la tête et appuyez sur l’interrupteur/bouton d’avance. L’erreur est supprimée et le témoin de l’interrupteur reste allumé. Si le témoin continue à clignoter, voyez la section suivante. " “L’interrupteur/bouton d’avance clignote. ” , p. 114 Mise hors tension Procédure Maintenez l’interrupteur/bouton d’avance enfoncé pendant au moins une seconde. Le témoin s’éteint et l’alimentation est coupée.
  • Page 32: Installer/Retirer L'unité De Base

    Installer/retirer l’unité de base L’unité de base peut être installée ou retirée de la machine. L’unité de base est constituée de la plaque de base et de la table de base dont l’association peut varier pour graver des pièces de formes différentes. " “Préparer la pièce”, p. 38 Table de base Unité de base Plaque de base Machine • Mettez la machine hors tension avant d’installer ou de retirer l’unité de base (ou la plaque de base). L’unité de base (ou la plaque de base) peut être installée ou retirée quand la machine est sous tension mais tout contact avec la tête risque de décaler la position de gravure. • Conservez la table et la plaque de base ainsi que la table quadrillée à plat dans un lieu stable.
  • Page 33: Installer/Retirer La Table De Base (Ou La Table Quadrillée)

    Installer/retirer l’unité de base Installer/retirer la table de base (ou la table quadrillée) Memo • La table de base (ou la table quadrillée) peut être installée (et retirée) quand la plaque de base est fixée à la machine. • Comme la table de base, la table quadrillée peut être installée directement sur la plaque. " “2. Installez la pièce sur la table quadrillée. ” , p. 57 Retirer la table de base (ou la table quadrillée) Procédure Ouvrez le couvercle inférieur de la machine. Soulevez la table de base (ou la table quadrillée) verticalement pour la retirer de la plaque de base.
  • Page 34 Installer/retirer l’unité de base Installer la table de base (ou table quadrillée) Procédure Ouvrez le couvercle inférieur de la machine. Assurez-vous que la plaque de base est installée. Placez la table de base (ou la table quadrillée) sur la plaque. Alignez les saillies sous la table (de base ou quadrillée) avec les orifices de la plaque.
  • Page 35: Installer/Retirer La Plaque De Base

    Installer/retirer l’unité de base Installer/retirer la plaque de base Memo • L’unité de base est installée à la sortie d’usine. • Après avoir vérifié que la table quadrillée et l’unité de base (ou la plaque de base) sont montées sur la machine, installez la pièce. " “2. Installez la pièce sur la table quadrillée. ” , p. 57 Retirer la plaque de base Procédure Ouvrez le couvercle inférieur de la machine. Détachez les crochets de part et d’autre de la machine. Tenez la plaque des deux mains et tirez-la vers vous.
  • Page 36 Installer/retirer l’unité de base Installer la plaque de base Procédure Ouvrez le couvercle inférieur de la machine. Tenez la plaque des deux mains et insérez les saillies de la machine dans les orifices de la plaque. Machine Plaque de base Insérez droit dans les orifices des deux côtés en même temps. Fixez ensuite la plaque en attachant les crochets de part et d’autre de la machine.
  • Page 37: Chapitre 2 Gravure

    Chapitre 2 Gravure Préparations pour la gravure ........................36 Tâches à effectuer pour la gravure ......................36 Sélection de la machine dans ‘METAZAStudio’ ..................37 Préparer la pièce ............................... 38 Création de données de gravure ........................44 Démarrer METAZAStudio ..........................44 Ecran ‘METAZAStudio’ ............................. 45 Etape 1: Entrer la forme et les dimensions du support ..............47 Etape 2: Importer l’image ..........................52 Etape 3: Taper le texte ............................ 54 Etape 4: Sauvegarder les données de gravure ..................55 Installer la pièce ..............................56 Gravure ................................62 Arrêt de la gravure ............................64 Arrêter la gravure ............................. 64 Supprimer des données de la file de gravure ..................65 Réglages avancés et traitement d’images .
  • Page 38: Préparations Pour La Gravure

    Préparations pour la gravure Tâches à effectuer pour la gravure Sélection de la machine dans ‘METAZAStudio’ (p. 37) Mettez la machine sous tension et sélectionnez-la comme “imprimante” pour l’ordinateur. Préparer la pièce (p. 38) Vérifiez si l’objet à graver répond à tous les critères exigés par la machine (dimensions, dureté etc.). Création de données de gravure (p. 44) Créez des données de gravure avec METAZAStudio. Installer la pièce (p. 56) Installez le support sur la machine. Gravure (p. 62) Gravez les données créées avec METAZAStudio.
  • Page 39: Sélection De La Machine Dans 'Metazastudio

    Préparations pour la gravure Sélection de la machine dans ‘METAZAStudio’ Procédure Mettez la machine sous tension. " “Mise sous tension”, p. 28 Lancez METAZAStudio. " “Lancer le logiciel”, p. 24 Cliquez sur [File] > [Set up the printer]. La boîte de dialogue “Print Setup” s’affiche. Sélectionnez la machine de destination. Sélectionnez “Roland MPX-95”. Cliquez sur [OK].
  • Page 40: Préparer La Pièce

    Préparations pour la gravure Préparer la pièce La pièce à graver avec cette machine doit répondre aux conditions suivantes. Ces conditions sont détaillées aux pages mentionnées. • Dureté de la surface à graver (p. 38) • Epaisseur (hauteur) (p. 38) • Dimensions (p. 41) • Forme (p. 42) • Conditions pour gravure sur surface courbe (p. 43) Notez que ces conditions ne sont valables que pour cette machine et les accessoires inclus. Les conditions changent si vous utilisez un kit en option. Dureté de la surface à graver Dureté Vickers (HV) de 200 ou moins Vous ne pouvez pas utiliser un support qui risque de se fendre ou de se casser pendant la gravure (verre, pierre, pierres précieuses, vaisselle et porcelaine), même si sa dureté est conforme. L’utilisation de ces supports peut endommager la machine. Pour connaître la dureté d’un support, renseignez-vous auprès du vendeur ou du fabricant du support. Epaisseur (hauteur) L’épaisseur (la hauteur) de la pièce à graver varie selon l’utilisation de l’unité de base.
  • Page 41 Préparations pour la gravure Avec l’unité de base: Epaisseur (hauteur) du support Table de base 0,3 mm~40 mm Utilisée 40 mm~70 mm Non utilisée * La gravure sur une pièce de 40mm est possible avec ou sans table de base. Table + plaque de base Table quadrillée Support 0,3 mm~40 mm Table de base Plaque de base Plaque de base uniquement Table quadrillée Support 40mm~70mm Plaque de base...
  • Page 42 Préparations pour la gravure Sans unité de base Tant que la surface de gravure d’une pièce se trouve dans une plage de 70mm à partir de l’extrémité du capuchon de tête (zone atteinte par l’aiguille), toute pièce d’une hauteur égale ou supérieure aux données mentionnées plus haut peut également être gravée. Capuchon de tête 70mm Zone pouvant être gravée 80mm 118mm (Distance de la machine) * Il est impossible de fixer la table quadrillée si l’unité de base n’est pas utilisée. Il faut donc utiliser un soutien pour maintenir la pièce horizontale et du ruban adhésif ou un autre dispositif pour maintenir la table quadrillée sur la surface de travail. * Sans l’unité de base, la précision de la position de gravure est moindre. Faites un test et ajustez la position avant de lancer la gravure. " “Gravure d’un support épais (haut)”, p. 102...
  • Page 43: Dimensions

    Préparations pour la gravure Dimensions L’objet doit être assez grand pour pouvoir être maintenu convenablement. Cette machine permet d’utiliser une feuille adhésive pour fixer la pièce. Les objets peuvent dépasser de la feuille adhésive: l’important est qu’ils puissent être correctement maintenus. Le tableau suivant indique l’épaisseur et les dimensions usinables selon la matière. Notez qu’un support dont l’épaisseur et la taille correspondent aux indications données doit en outre être assez rigide pour ne pas se déformer ni gondoler durant le travail. Un tel support risque de heurter la tête et d’endommager l’aiguille. Support Epaisseur Largeur et profondeur (indications générales) 2,0mm 60mm ou moins 1,5mm 40mm ou moins Aluminium 1,0mm 30mm ou moins 0,5mm 20mm ou moins 0,3mm 20mm ou moins 2,0mm 60mm ou moins 1,5mm 40mm ou moins Laiton ou cuivre 1,0mm 30mm ou moins 0,5mm 15mm ou moins...
  • Page 44 Préparations pour la gravure Forme La surface de gravure doit être parfaitement plane (régulière). Il est impossible de graver une pièce entrant en contact avec les parties mobiles de la machine durant le réglage ou la gravure. Incorrect Incorrect Vue à plat: Vue en coupe: Le bord du support est trop En “L” haut. La surface inférieure doit être plate, sans relief. Correct Incorrect Incorrect Vue à plat: Vue en coupe: Le dos est bombé. Le dos est irrégulier. * Les conditions changent si vous utilisez un kit en option. (Sans capuchon de tête) La surface à...
  • Page 45 Préparations pour la gravure Conditions pour graver des surfaces courbes Le tableau et l’illustration ci-dessous montrent la zone de gravure assurée et la zone pouvant être atteinte par l’aguille en fonction du diamètre du cylindre. Notez, cependant, que les conditions suivantes doivent être respectées. • Le capuchon de tête est utilisé. • Une surface courbe étendue doit avoir des caractéristiques circulaires. Diamètre du cylindre par exten- Zone de gravure recomman- Zone atteinte par l’aiguille de sion de la surface courbe (Ø) dée (A) gravure (B) 10mm 2,0mm 2,8mm 20mm 2,8mm 4,0mm 30mm 3,4mm 4,8mm (0.004 in.) (0.008 in.) * Quelles que soient la forme et la composition du support, les données photographiques ne sont pas adaptées pour une gravure sur surface courbe. Memo Les pièces à graver n’ayant pas de fond plat doivent être maintenues avec le kit de maintien en option ou par d’autres moyens.
  • Page 46: Création De Données De Gravure

    Création de données de gravure Démarrer METAZAStudio Windows 10 et 7 Cliquez sur le bouton [Démarrer]. Cliquez sur [Toutes les applications] ([Tous les programmes] ou [Programmes] pour Windows 7). Cliquez sur l’icône [METAZAStudio] dans le dossier “METAZAStudio”. Windows 8.1 A l’écran “Démarrer”, cliquez sur A l’écran “Applications”, cliquez sur [METAZAStudio].
  • Page 47: Ecran 'Metazastudio

    Création de données de gravure Ecran ‘METAZAStudio’ N° Aperçu de la fonction Elle contient les commandes du logiciel METAZAStudio. Barre de menu " Aide en ligne de METAZAStudio (“Commands”) La barre d’outils contient des boutons permettant d’exploiter les commandes Barre d’outils de METAZAStudio (comme [Material] et [Open]). " Aide en ligne de METAZAStudio (“Commands” - “Toolbar buttons”) Pour entrer des données dans un champ variable, utilisez cette barre pour Barre de change- choisir la page (l’entrée) à afficher à l’écran. Elle sert pour la gravure variable. ment de page " “Créer des données de gravure variable”, p. 86 " Aide en ligne de METAZAStudio (“Hints and Tips” > “ Performing Variable Imprinting”) Affiche la position du curseur, des informations relatives à l’objet, la grille et le facteur de redimensionnement. Si vous pointez avec le curseur sur un bouton de la barre d’outils ou sur une commande de menu, une brève explication de sa fonction apparaît sur le bord gauche. Indique la position du curseur. La position centrale Position actuelle du de la fenêtre, à l’intersection des deux lignes cen- curseur...
  • Page 48 Création de données de gravure N° Aperçu de la fonction La table quadrillée de la machine est illustrée ici. L’échelle affichée corres- Table quadrillée pond à l’échelle réelle de la table. Cette surface est la zone dans laquelle la gravure est possible. Il s’agit de la taille du support (zone de gravure) réglée avec METAZA Driver 2. Surface de travail " “Changer les réglages de base du pilote”, p. 100 Lignes centrales Lignes centrales (verticale et horizontale) de la fenêtre. Cette grille apparaît sur la surface de travail et sert de guide pour agencer Grille les images et le texte. La marge est incluse dans la zone de travail et n’est pas gravée. La marge par défaut lors de l’installation de METAZAStudio est 1mm. Vous pouvez changer la taille de la marge en vous rendant dans le menu “File” et en Marge sélectionnant “Preferences”. " “Etape 1: Entrer la forme et les dimensions du support”, p. 47...
  • Page 49: Etape 1: Entrer La Forme Et Les Dimensions Du Support

    Création de données de gravure Etape 1: Entrer la forme et les dimensions du support METAZAStudio propose des préréglages pour différents types de supports. En prenant la plaque décrite ci- dessous à titre d’exemple, cette section décrit la procédure pour graver ce type d’objet, portant le nom “tag”. " “Préparer la pièce”, p. 38 40mm 40mm 25mm 25mm Memo Pour mémoriser de nouveaux types de supports, voyez la section indiquée ci-dessous. " “Mémoriser une composition et régler la force de frappe”, p. 98 Procédure Lancez METAZAStudio. " “Lancer le logiciel”, p. 24 La boîte de dialogue “Select Material” s’affiche. Si METAZAStudio tourne déjà, cliquez sur La boîte de dialogue “Select Material” s’affiche.
  • Page 50 Création de données de gravure Sélectionnez le support dans la boîte de dialogue “Select Material”. Si vous voulez préciser la matière du support, désélectionnez la case “Use printer driver settings”. Si vous utilisez une matière qui ne figure pas dans la liste, vous pouvez créer une nouvelle entrée. " “Mémoriser une composition et régler la force de frappe”, p. 98 Si vous souhaitez utiliser les réglages du pilote METAZA Driver 2, cochez la case “Use printer driver settings”. Cliquez sur [OK]. Cliquez sur La fenêtre “Material” apparaît.
  • Page 51 Création de données de gravure Sélectionnez la forme de la pièce. Cliquez sur la forme portant le nom “tag”. Cliquez sur La boîte de dialogue “Material Size” s’affiche. Entrez les dimensions du support utilisé. Cliquez sur [OK].
  • Page 52 Création de données de gravure Le support sélectionné apparaît dans la fenêtre d’édition. La partie de support affichée correspond à la surface de gravure sans changement. Cliquez sur [File] > [Preferences]. La boîte de dialogue “Preferences” s’affiche.
  • Page 53 Création de données de gravure Réglez les marges. Réglez Margin sur “1mm”. Cliquez sur [OK]. IMPORTANT Pour graver un support plat, choisissez une marge d’au moins 1mm. Faute de quoi, l’aiguille risque de frapper le bord du support et de l’endommager.
  • Page 54: Etape 2: Importer L'image

    Création de données de gravure Etape 2: Importer l’image Importez l’image (photo ou dessin) à graver. Formats de données reconnus par METAZAStudio • Format JPEG • Format BMP (bitmap) • Fichiers AI ou EPS créés par Illustrator version 7 ou 8 • Fichiers AI ou EPS exportés par CorelDraw version 7 ou 8 * Les fichiers Illustrator et CorelDraw sont soumis à certaines restrictions. Pour en savoir plus, voyez l’aide en ligne de METAZAStudio. " Aide en ligne de METAZAStudio (“Hints and Tips” > “Reusing Existing Data”) Procédure Cliquez sur La boîte de dialogue “Import” s’affiche. Ouvrez le fichier. Sous “Look in”, indiquez l’emplacement du fichier. Sous “Files of type”, sélectionnez “Picture file”...
  • Page 55 Création de données de gravure L’image choisie est importée et s’affiche avec les marges définies. Memo Vous pouvez modifier l’agencement de l’image en changeant sa taille ou son orientation, ou en l’entourant d’un cadre. " Aide en ligne de METAZAStudio (“Hints and Tips”) IMPORTANT Si le support est perforé, veillez à ce que l’image ne soit pas placée sur les orifices. Si vous incluez les orifices dans la surface de gravure, l’aiguille risque de frapper le bord du support et de l’endommager. Correct Incorrect Incorrect Incorrect Zone de gra- Zone de gra- Zone de gra- vure vure vure Zone de gra- vure La surface de gravure est Il n’y a pas de La surface de située sur un orifice. marges au bord gravure dépasse le du support. support.
  • Page 56: Etape 3: Taper Le Texte

    Création de données de gravure Etape 3: Taper le texte Tapez le texte à graver. Procédure Cliquez sur Entrez le texte. Cliquez sur la surface de gravure. Entrez le texte. Vous pouvez changer la taille et l’orientation du texte, et remplir les caractères. " Aide en ligne de METAZAStudio (“Hints and Tips”)
  • Page 57: Etape 4: Sauvegarder Les Données De Gravure

    Création de données de gravure Etape 4: Sauvegarder les données de gravure Sauvegardez les données de gravure dans un fichier. Procédure Cliquez sur La boîte de dialogue “Save As” s’affiche. Sous “Save in” , définissez la destination de sauvegarde du fichier. Entrez un nom de fichier. Cliquez sur [Save].
  • Page 58: Installer La Pièce

    Installer la pièce Attachez le capuchon de la tête. Effectuez toutes les préparations pour la gravure. " “Préparations pour la gravure”, p. 36 Si le bloc de tête est abaissé, appuyez sur l’interrupteur/bouton d’avance. La tête se déplace dans le coin arrière gauche. Desserrez la butée de la tête. Tournez la molette une fois. La butée et l’anneau se touchent. Anneau Butée Desserrer Bloquez la butée de la tête.
  • Page 59 Installer la pièce Attachez un capuchon sur l’extrémité de la tête. Fixez-le en maintenant la tête, comme le montre l’illustration. Le capuchon est correctement fixé quand son onglet s’insère avec un déclic. Maintenez la tête. Capuchon Tête de tête Précautions lors de l’utilisation d’un capuchon de tête Nettoyez la surface à graver de toute poussière ou saleté. Si la surface à graver n’est pas parfaitement propre, la qualité de la gravure risque de s’en ressentir. Eliminez les poussières ou saletés de la surface à graver. Même pour le test de gravure, il est conseillé d’utiliser un support propre et non rayé. Certaines matières peuvent rayer et tacher le capuchon de tête durant la gravure, ce qui peut nuire à la qualité...
  • Page 60 Installer la pièce Placez la table de base (ou la table quadrillée) sur la plaque. Insérez les saillies sous la table quadrillée dans les orifices de la table ou de la plaque de base. Table + plaque de base Table quadrillée Cadre et orifices sur la plaque de base Plaque de base uniquement Table quadrillée Orifices de la plaque de base Fixez la feuille adhésive à la table quadrillée. Table quadrillée Feuille adhésive pour table quadrillée * Les illustrations suivantes montrent la machine avec la table de base montée. Placez-la bien droite, à l’intérieur du cadre de la table, en l’alignant sur les indications de graduation. Veillez à ne pas laisser de bulles d’air se former entre la feuille adhésive et la table. Memo Si vous remarquez que la feuille perd son adhérence, nettoyez-la. Si vous devez nettoyer la feuille adhésive, veillez à ne pas l’endommager en frottant trop fort. Une surface endommagée perd de son adhérence. "...
  • Page 61: Installation Du Support

    Installer la pièce Appuyez sur le bouton du pointeur laser. Le pointeur laser s’allume. Si la machine reste inutilisée 5 minutes, le pointeur laser s’éteint auto- matiquement. Installez le support sur la feuille adhésive. Poignées laser Zone de gravure • Déplacez l’unité pour que le pointeur laser soit au centre de la zone à graver. • Appuyez doucement sur le support comme pour la fixer à la feuille adhésive. Memo La position indiquée par le pointeur laser est le point central de la zone de travail dans METAZAStudio. C’est la raison pour laquelle le pointeur laser doit se trouver au centre de la zone à graver.
  • Page 62 Installer la pièce Si vous gravez avec le capuchon de tête, l’installation du support est terminée. Passez à la section “Gravure”, p. 62. Si vous n’utilisez pas de capuchon de tête, passez à l’étape L’utilisation d’un capuchon de tête est généralement recommandée. • Avec le capuchon de tête, la machine détermine automatiquement la hauteur de la surface de gravure et règle la position de la tête. Cela permet aussi de graver des surfaces courbes. (Il y a toutefois une limite à la hauteur pouvant être détectée.)
  • Page 63 Installer la pièce Bloquez la butée. Abaissez complètement la butée. Bloquez la butée. Alignez le centre de la molette avec l’extrémité supérieure du triangle. Le centre de la molette doit se trouver juste au-dessus du triangle. Appuyez sur l’interrupteur/bouton d’avance. La tête se déplace dans le coin arrière gauche. Détachez le capuchon. Maintenez la tête. Capuchon de tête Tenez le bord du capuchon pour faciliter son extraction.
  • Page 64: Gravure

    Tenez-vous loin des parties mobiles de la machine durant le fonctionnement. Vos mains pourraient être coincées et blessées par la machine. Quand vous avez créé les données de gravure et installé le support (la pièce), la gravure peut démarrer. " “Création de données de gravure”, p. 44, “Préparer la pièce”, p. 38 Procédure Cliquez sur La boîte de dialogue “Print” s’affiche. Réglez les paramètres ci-dessous. Imprimante Roland MPX-95 Sélectionnez la composition du support et précisez la qualité de gravure souhaitée (priorité à la qualité ou à la vitesse). Le choix effectué lorsque Support vous créez de nouvelles données de gravure est intégré dans les réglages du support. Cette option sert pour la gravure variable. (En général, “ All” est sélectionné.) Portée de la Pour limiter le nombre d’entrées* à graver, précisez les entrées (pages) gravure à graver. Pour ne graver que les entrées 2 à 5, par exemple, sélectionnez...
  • Page 65 Installer la pièce Cliquez sur [OK]. La gravure démarre. Memo: Gravure de plusieurs copies ou entrées Le message illustré apparaît quand la gravure démarre. Attendez la fin de la gravure avant de passer à l’étape suivante. Placez le support suivant ou changez son orientation pour effectuer la gravure suivante. " “Installer la pièce”, p. 56 IMPORTANT Utilisez toujours le bouton du pointeur laser pour régler la position quand vous changez de support. Cliquez sur [OK]. La gravure de la page suivante démarre. Gravure variable des entrées affichées: Cliquez sur La boîte de dialogue “Print” s’affiche.
  • Page 66: Arrêt De La Gravure

    Arrêt de la gravure Arrêter la gravure Maintenez l’interrupteur/bouton d’avance enfoncé pendant au moins une seconde. Le témoin clignote lentement durant la suppression des données de gravure transmises. Le témoin s’éteint et l’alimentation est coupée. Memo Lorsque la gravure est interrompue, la tête reste à la même position. La tête regagnera sa position arrière gauche à la prochaine mise sous tension.
  • Page 67: Supprimer Des Données De La File De Gravure

    Cliquez sur [Périphériques et imprimantes]. Windows 7 Cliquez sur [Démarrer]. Cliquez sur [Périphériques et imprimantes]. Double-cliquez sur l’icône [Roland MPX-95]. Dans le menu [Imprimantes], cliquez sur [Annuler tous les documents] (ou [Purger les travaux d’impression]). Si une demande de confirmation apparaît, cliquez sur [Oui].
  • Page 68: Réglages Avancés Et Traitement D'images

    Réglages avancés et traitement d’images Traiter des images Découper une partie de l’image METAZAStudio permet de découper une image pour ne conserver que la partie voulue. Cette opération s’appelle “découpe”. Procédure Importez l’image. " “Etape 2: Importer l’image”, p. 52 Sélectionnez l’image. Cliquez sur Cliquez sur l’image. Huit symboles de découpe apparaissent autour de l’image. Effectuez la découpe. Faites glisser les symboles de découpe pour ne conserver que la partie voulue. Pointeur de découpe...
  • Page 69 Réglages avancés et traitement d’images Déterminer l’emplacement, la taille ou l’angle d’une image Cliquez sur Réglez la position de l’image. Cliquez sur l’image. Des poignées (n) apparaissent aux quatre coins de l’image. Positionnez l’image où bon vous semble en la faisant glisser.
  • Page 70 Réglages avancés et traitement d’images Réglez la dimension de l’image. Cliquez sur l’image. Des poignées (n) apparaissent aux quatre coins de l’image. Faites glisser les poignées aux quatre coins de l’image pour régler la taille. Poignées Réglez l’inclinaison de l’image. Cliquez une seconde fois sur l’image tant que les poignées sont affichées aux quatre coins.
  • Page 71 Réglages avancés et traitement d’images Memo • Maintenez la touche [Majuscule] enfoncée pour effectuer une rotation par pas de 45°. C’est pratique pour effectuer une rotation précise de 90°, par exemple. • Il est impossible de découper une image dont l’angle a été modifié. Avant d’effectuer la découpe, ramenez l’image à sa position originale. Encadrer une image Vous pouvez ajouter un cadre autour de l’image à graver. Vous pouvez utiliser les cadres de la bibliothèque (“Library”) de METAZAStudio. La bibliothèque contient plusieurs cadres auxquels vous pouvez ajouter les vôtres. " Aide en ligne de METAZAStudio (“Hints and Tips” > “Making Use of Library”) Procédure Cliquez sur La fenêtre “Library” apparaît.
  • Page 72 Réglages avancés et traitement d’images Ajoutez un cadre. Choisissez “Frame” pour le paramètre “Group”. Sélectionnez “Icon”. Cliquez sur le cadre [04]. Cliquez sur Un cadre est inséré dans la fenêtre. Réglez les dimensions et l’emplacement du cadre. Si le cadre est plus grand que le support, vous obtenez le résultat illustré. La procédure de réglage est la même que pour le réglage de l’emplacement et de la dimension de l’image. " “Déterminer l’emplacement, la taille ou l’angle d’une image”, p. 67 Poignées...
  • Page 73: Trucs Et Astuces Pour L'agencement De Texte

    Réglages avancés et traitement d’images Trucs et astuces pour l’agencement de texte Régler l’emplacement, la taille ou l’inclinaison du texte Vous pouvez déterminer l’emplacement, la taille et l’inclinaison du texte, comme pour une image. Procédure Entrez le texte. " “Etape 3: Taper le texte”, p. 54 Réglez la position du texte. Cliquez sur Cliquez sur le texte. Huit poignées apparaissent autour du texte. Positionnez le texte à l’endroit voulu en le faisant glisser. Réglez la taille du cadre.
  • Page 74 Réglages avancés et traitement d’images Réglez l’inclinaison du texte. Cliquez sur le texte et maintenez le bouton de la souris enfoncé jusqu’à ce que la forme des poignées aux 4 coins change en [l]. Placez le pointeur sur une poignée. Le pointeur se transforme en pointeur de rotation.
  • Page 75 Réglages avancés et traitement d’images Définissez l’agencement du texte. Cliquez sur l’onglet Format. Cochez l’option “Align with Curve”. Cliquez sur [OK]. Le texte prend une forme d’éventail.
  • Page 76 Réglages avancés et traitement d’images Agencer un texte le long d’une forme Vous pouvez agencer un texte le long d’une forme créée avec les outils de dessin. Procédure Créez une forme. Cliquez sur un outil de dessin. Utilisez , par exemple. Dans la fenêtre d’édition, créez une forme sur le support. " Aide en ligne de METAZAStudio (“Commands” - “Toolbar buttons”) Outils de dessin Cliquez sur Placez le pointeur près du contour de la forme créée et quand apparaît sous le pointeur, cliquez.
  • Page 77 Réglages avancés et traitement d’images Entrez le texte. " “Etape 3: Taper le texte”, p. 54 Le texte est agencé le long de la forme. IMPORTANT L’agencement sur une polyligne intégrée est impossible. " Aide en ligne de METAZAStudio (“Commands” > “Object” > “Convert to Polyline”, “Integrate Polyline”) Remplissage des caractères Il y a deux modes de remplissage des caractères: “Fill” et “Island Fill”. Choisissez celui qui vous convient. Fill Island Fill Les caractères sont entièrement remplis. Vous pouvez régler l’intervalle entre les lignes de remplissage. Entrez le texte. " “Etape 3: Taper le texte”, p. 54 Cliquez sur La boîte de dialogue “Properties” s’affiche.
  • Page 78: Créer/Modifier Une Police De Caractères À Traits

    Réglages avancés et traitement d’images Réglez les paramètres “Fill”. Cliquez sur l’onglet [Fill and Contour]. Cochez l’option “Fill”. Sélectionnez “Fill” ou “Island Fill”. Si vous choisissez “Island Fill”, entrez aussi l’échelle de la grille* (“Pitch”). *Echelle de la grille: Intervalle entre deux lignes de remplissage adjacentes Cliquez sur [OK]. Les caractères sont remplis. IMPORTANT Quand vous effectuez une gravure comptant de nombreuses lignes (“Island Fill” etc.) sur de l’aluminium ou un support semblable, l’irrégularité de la surface augmente et le capuchon de tête s’use plus rapidement. Vérifiez régulièrement l’état du capuchon de tête pour le remplacer dès que nécessaire. " “Remplacement du capuchon de tête”, p. 109 Créer/modifier une police de caractères à traits Caractères à...
  • Page 79 Réglages avancés et traitement d’images Fenêtre ‘SFEdit2’ N° Aperçu de la fonction Elle contient les commandes du logiciel SFEdit2. Barre de menu " Aide de SFEdit2 (“Commands”) La barre d’outils contient des boutons permettant d’exploiter les com- mandes de SFEdit2 (comme [Open…] et [Save]). Barre d’outils " Aide de SFEdit2 (“Commands” - “Toolbar buttons”) Si vous pointez avec le curseur sur un bouton de la barre d’outils ou sur Barre de statut une commande de menu, une brève explication de sa fonction apparaît. Tous les caractères à traits disponibles sont affichés dans cette liste. Cliquez Liste de caractères sur un caractère pour pouvoir l’éditer. Il s’agit de la ligne de référence pour l’alignement horizontal d’un bloc de Ligne de base texte. Quand vous tapez un bloc de texte horizontal, les lignes de base des...
  • Page 80 Réglages avancés et traitement d’images Créer une police de caractères à traits Cette section explique comment créer et sauvegarder une police de caractères à traits. Procédure Lancez METAZAStudio. " “Lancer le logiciel”, p. 24 Cliquez sur [Edit] > [Stroke Font] > [Run SFEdit2…]. SFEdit2 démarre. Cliquez sur [File] > [New…]. La boîte de dialogue “Select Base Font” s’affiche. Créez le caractère à traits. Sélectionnez la police devant servir de base à la police de caractères à traits. Cliquez sur [OK].
  • Page 81 Réglages avancés et traitement d’images Une police de caractères à traits est automatiquement créée. Cliquez sur La boîte de dialogue “Save” s’affiche. Entrez un nom pour la nouvelle police de caractères à traits. Entrez un nom pour les caractères à traits créés. Pour faciliter son identification, intégrez le nom de la police originale dans le nom de la nouvelle police. Exemple: “MS P Gothic_SF”. Cliquez sur [OK]. La nouvelle police de caractères à traits est sauvegardée. Cliquez sur...
  • Page 82 Réglages avancés et traitement d’images Transformer les caractères entrés en caractères à traits Les deux opérations suivantes doivent avoir été effectuées au préalable. Créez une police de caractères à traits avant d’installer “SFEdit2”. La fenêtre illustrée apparaît durant l’installation. Si vous n’avez pas créé de police de caractères à traits lors de l’installation, recommencez l’installation de “SFEdit2” et créez une police de caractères à traits. " “Installation du pilote et des logiciels”, p. 20, “Installer un logiciel séparément”, p. 125 Créez une nouvelle police de caractères à traits. " “Créer une police de caractères à traits”, p. 78 Procédure Entrez des caractères avec “METAZAStudio”. "...
  • Page 83 Réglages avancés et traitement d’images Choisissez la police de caractères à traits. Cliquez sur l’onglet [Format]. Sélectionnez “Stroke”. Les options pour “Font” se limitent aux polices de caractères à traits. Choisissez la police de caractères à traits. Cliquez sur [OK]. Les caractères entrés sont transformés en caractères à traits. Ils utilisent la police de caractères à traits sélectionnée à l’étape...
  • Page 84 Réglages avancés et traitement d’images Modifier les caractères à traits Procédure Transformez les caractères entrés en caractères à traits. " “Transformer les caractères entrés en caractères à traits”, p. 80 Modifiez le caractère à traits. Cliquez sur Cliquez sur le caractère à traits à modifier. Six points de référence apparaissent autour du caractère à traits. Cliquez sur [Edit] > [Stroke Font] > [Edit Stroke…]. SFEdit2 démarre.
  • Page 85 Réglages avancés et traitement d’images Fermez “SFEdit2”. Cliquez sur La nouvelle version remplace le caractère à traits sélectionné. Cliquez sur SFEdit2 se ferme. Le caractère modifié remplace l’ancienne version.
  • Page 86: Vérifier Et Ajuster L'image Obtenue

    Réglages avancés et traitement d’images Vérifier et ajuster l’image obtenue Vérifier le résultat dans la fenêtre de prévisualisation Cliquez sur La fenêtre “Preview” apparaît.
  • Page 87 Réglages avancés et traitement d’images Ajuster l’image dans la fenêtre ‘Preview’ La fenêtre “Preview” permet d’ajuster la luminosité, le contraste et la correction gamma. Une image dont les zones claires et foncées sont nettement délimitées produit une belle gravure. N° Aperçu de la fonction Ce paramètre règle la luminosité globale. Une valeur trop élevée peut démolir Brightness l’équilibre: il vaut donc mieux régler ce paramètre sur la plus petite valeur possible. Ce paramètre ajuste les zones les plus claires et les zones les plus foncées. Contrast Il peut servir à créer une tension dans l’image avec un bon équilibre entre le clair et le foncé. Ce paramètre permet de régler la luminosité des zones intermédiaires pour les faire basculer dans les zones claires ou sombres. Ce paramètre règle efficacement la luminosité globale. Les zones claires et foncées sont gravées de la façon illustrée. Les zones foncées ne sont pas gravées tandis que les zones claires sont gravées avec force. Zone foncée Zone claire Gamma Le résultat de la gravure avant et après ajustement est illustré ci-dessous. Avant l’ajustement Après l’ajustement Réglez la valeur gamma sur “0.4”. Le visage est plus foncé et l’expression faciale plus perceptible.
  • Page 88: Créer Des Données De Gravure Variable

    Réglages avancés et traitement d’images Créer des données de gravure variable La gravure de données différentes sur chaque support est appelée “gravure variable”. Quand vous effectuez une gravure variable, vous n’avez pas besoin de créer de nouvelles données chaque fois que vous installez un nouveau support. La gravure de données différentes se poursuit sans interruption. IMPORTANT La gravure continue avec des données variables ne peut se faire que sur des supports de composition et de taille identiques. La gravure variable nécessite un fichier CSV. Vous pouvez créer un fichier CSV à partir de fichiers de bases de données et de tableurs. Pour savoir comment créer un fichier CSV, veuillez vous adresser à un gestionnaire de bases de données. Créez un champs variable. Memo: Qu’est-ce que le ‘champ variable’? Un champ variable est un cadre dans lequel vous insérez du texte. En mode de gravure variable, les données gravées dans le champ variable changent à chaque gravure. Lancez METAZAStudio. "...
  • Page 89 Réglages avancés et traitement d’images Sélectionnez le support dans la boîte de dialogue “Select Material”. Si vous voulez préciser la matière du support, désélectionnez la case “Use printer driver settings”. Si vous utilisez une matière qui ne figure pas dans la liste, vous pouvez créer une nouvelle entrée. " “Mémoriser une composition et régler la force de frappe”, p. 98 Si vous souhaitez utiliser les réglages du pilote METAZA Driver 2, cochez la case “Use printer driver settings”. Cliquez sur [OK]. Cliquez sur l’icône d’insertion de cadre. Cliquez sur puis sur...
  • Page 90 Réglages avancés et traitement d’images Maintenez le bouton gauche de la souris enfoncé et faites glisser la souris en diagonale vers le bas sur la zone de travail* dans “METAZAStudio”. Vous créez ainsi un champ variable dans lequel vous pouvez placer du texte. * Zone de travail= zone noire à l’écran Surface de travail Cliquez sur [Object] > [Move to Center].
  • Page 91 Réglages avancés et traitement d’images Le centre du champ variable est placé au centre de la zone de travail. IMPORTANT: Cette étape est importante car elle détermine la position de la gravure. Sur la machine, le point central de la gravure est le point de référence. Cela signifie que le centre de la zone de travail de METAZAStudio sert de point de référence pour la machine. Si le centre du champ variable est placé au centre de la surface de travail, le centre du champ variable constitue donc le point de référence de la gravure. Bien que le centre du champ variable puisse être placé ailleurs qu’au point de référence de la gravure, la superposition de ces points facilite le positionnement du texte et des images à...
  • Page 92 Réglages avancés et traitement d’images Entrez les réglages (dimensions etc.) du champ variable. Pour en savoir plus sur les différents paramètres, voyez l’aide en ligne de METAZAStudio (“Com- mands” - “Object” - “Properties” – fenêtre de dialogue “Properties”). " “Affichage de l’aide en ligne du logiciel”, p. 24 Quand les réglages sont terminés, cliquez sur [OK]. Insérez du texte dans le champ variable. Cliquez sur [Load CSV File]. La boîte de dialogue “Open…” s’affiche. Si la fenêtre “Variable Printing” n’apparaît pas, cliquez sur Choisissez un fichier CSV et cliquez sur [Open]. Le fichier CSV est importé dans “METAZAStudio”.
  • Page 93 Réglages avancés et traitement d’images Faites glisser le titre de la colonne du fichier CSV importé dans le champ variable. Le champ variable affiche alors du texte. Vous pouvez afficher les différentes entrées successivement en cliquant sur . Pour changer la taille ou l’emplacement du champ variable, ouvrez la boîte de dialogue “Properties” (cliquez sur ) et changez les réglages.
  • Page 94: Gravure Sur Une Surface Courbe

    Réglages avancés et traitement d’images Gravure sur une surface courbe Cette machine permet de graver des surfaces courbes: il faut alors placer un capuchon sur la tête. Cette section explique comment effectuer une gravure sur un support semi-cylindrique comme celui illustré ci-dessous. 50mm 10mm Diamètre (Ø)= 20mm Délimitez la surface de gravure. Commencez par définir la surface de gravure sur le support. Sur une surface courbe, il est impossible de graver l’entièreté de la surface (contrairement à une surface plane). C’est pourquoi la fenêtre d’édition METAZAStudio affiche la zone de gravure et non le support entier. La zone de gravure est déterminée par le diamètre du support entré dans la fenêtre de réglages de METAZA Driver 2. Pour en savoir davantage sur les types de supports courbes pouvant être gravés sur cette machine, voyez la page indiquée ci-dessous. " “Conditions pour graver des surfaces courbes”, p. 43 Cliquez sur [File] > [Preferences]. La boîte de dialogue “Preferences” s’affiche.
  • Page 95 Réglages avancés et traitement d’images Réglez les marges. Réglez “Margin” sur “0mm”. Cliquez sur [OK]. Memo Sur une surface courbe, la zone gravable est limitée. Pour exploiter au maximum la zone gravable, réglez les marges sur 0mm. Cliquez sur [File] > [Set up the printer]. La boîte de dialogue “Print Setup” s’affiche.
  • Page 96 Réglages avancés et traitement d’images La fenêtre de dialogue “Properties” apparaît. Vérifiez que [Roland MPX-95] est “l’imprimante” sélectionnée. Cliquez sur [Properties]. Entrez les dimensions du support utilisé. Cliquez sur l’onglet [Material]. Entrez le diamètre. Pour cet exemple, cliquez sur 20mm. Sélectionnez “[Direction]”. Indiquez l’orientation de l’étau. : Vertical : Horizontal Pour cet exemple, sélectionnez une orientation verticale.
  • Page 97 Réglages avancés et traitement d’images Cliquez sur [OK]. Les réglages de la zone de gravure sont terminés. Entrez un texte horizontal dans un cadre en format “portrait”. Après avoir déterminé la surface de gravure, positionnez les images et/ou le texte. Cette section explique comment aligner les caractères horizontalement dans un cadre vertical. Entrez la première lettre. Entrez le texte à graver puis modifiez son agencement. Ajustez la taille du texte. Le texte doit entrer dans la zone de gravure. Tournez le caractère entré...
  • Page 98 Réglages avancés et traitement d’images Le curseur d’entrée de texte apparaît. Cliquez sur Appuyez sur la touche <- (flèche gauche) du clavier. Vous obtenez le résultat illustré. Entrez le reste du texte et amenez-le à l’endroit voulu. " “Déterminer l’emplacement, la taille ou l’angle d’une image”, p. 67...
  • Page 99: Mémoriser Une Vaste Palette De Supports

    Réglages avancés et traitement d’images Mémoriser une vaste palette de supports METAZAStudio propose quatre formes de support en mémoire. Pour graver un support non mémorisé dans METAZAStudio, commencez par le mémoriser. Cela évite de limiter indûment la surface de gravure ou d’en- dommager l’aiguille en frappant le bord du support. Il y a trois façons de mémoriser un support. Pour en savoir plus sur les procédures, voyez l’aide en ligne de METAZAStudio. " “Affichage de l’aide en ligne du logiciel”, p. 24 " Aide en ligne de METAZAStudio (“Hint and Tips” > “Registering Favorite Material”) Importer une image bitmap Si vous disposez d’une image ayant la taille du support, importez l’image en respectant les conditions suivantes. • Format de fichier: BMP (bitmap) ou JPEG • Couleurs: Binaires (noir et blanc) • Les parties correspondant au support doivent être remplies en noir Scanner le support avec un scanneur disponible dans le commerce Si vous n’avez pas d’image de la forme du support ou si la forme est complexe, vous pouvez scanner le support avec un scanneur du commerce et importer l’image. Respectez les conditions suivantes.
  • Page 100: Mémoriser Une Composition Et Régler La Force De Frappe

    Réglages avancés et traitement d’images Mémoriser une composition et régler la force de frappe Avec cette machine, la gravure utilise une force de frappe adaptée à la composition du support, ce qui permet d’optimiser le résultat. METAZA Driver 2 propose des préréglages de force de frappe en fonction de différents types de matériaux. Vous pouvez également mémoriser la force de frappe optimale pour différents supports. Pour améliorer encore la gravure, vous pouvez aussi affiner ultérieurement les réglages de force de frappe des supports mémorisés. Procédure Affichez la fenêtre “Printing Preferences” de METAZA Driver 2. " “Ouvrir la fenêtre ‘Printing Preferences’ du pilote METAZA Driver 2”, p. 22 Sélectionnez le mode de gravure. Cliquez sur l’onglet [Image Correction]. Pour “Material”, sélectionnez un type de support (réglages a à...
  • Page 101 Réglages avancés et traitement d’images Réglez les paramètres du mode de gravure. Entrez un nom pour la composition à mémoriser. Entrez la vitesse et l’impact. Les résultats de la gravure varient selon la dureté du support. Faites les réglages en fonction du support. " Aide en ligne METAZA Driver 2 (onglet “Correction” > boîte de dialogue “Details”) Entrez ici la force de frappe minimum pour la gravure d’une image. Augmen- tez le réglage si les zones foncées de l’image ne sont pas gravées. Diminuez Impact–MIN le réglage si les zones foncées sont trop claires ou si la gravure est effectuée avec une force excessive. Entrez ici la force de frappe maximum pour la gravure d’une image. Aug- mentez ce réglage si les zones claires de l’image ou si la gravure globale est Impact–MAX effectuée avec une force insuffisante. Diminuez le réglage si les zones claires sont gravées avec une force excessive. Vector Impact Entrez ici la force de frappe maximum pour la gravure d’un trait.
  • Page 102: Changer Les Réglages De Base Du Pilote

    Cliquez sur [Afficher périphériques et imprimantes] ou [Périphériques et imprimantes]. Windows 7 Sur l’ordinateur, cliquez sur le menu “Démarrer”. Cliquez sur [Périphériques et imprimantes]. Faites un clic droit sur l’icône [Roland MPX-95] puis cliquez sur [Printing preferences]. La fenêtre “Details” de METAZA Driver 2 apparaît. Changez les réglages selon vos besoins. Quand les réglages sont terminés, cliquez sur [OK].
  • Page 103: Autres Opérations Avec Metazastudio

    Réglages avancés et traitement d’images Description METAZA Driver 2 propose toute une série de paramètres permettant notamment de régler la taille du support et l’unité de mesure. Les réglages de base restent en vigueur lorsque vous effectuez les réglages décrits ci-dessus. Vous pouvez changer ces réglages avec METAZAStudio (dans le menu “ File”, cliquez sur [Print Setup] _ [Proper- ties] pour afficher la fenêtre “Printing Preferences” illustrée à l’étape ) mais ces changements sont perdus lorsque vous redémarrez METAZAStudio. Autres opérations avec METAZAStudio METAZAStudio propose d’autres fonctionnalités. Pour en savoir plus sur l’utilisation de METAZAStudio, voyez l’aide en ligne du logiciel. " “Affichage de l’aide en ligne du logiciel”, p. 24 Présentation de Dr. Engrave Qu’est-ce que ‘Dr. Engrave’? “Dr. Engrave” est un logiciel permettant de réaliser des plaquettes. Il permet d’importer un fichier texte dans lequel des données sont séparées par des virgules ou des tabu- lations. Vous pouvez ainsi utiliser des fichiers générés avec un tableur ou une base de données permettant d’exporter des données texte. Pour en savoir davantage, voyez l’aide du logiciel Dr. Engrave. " “Affichage de l’aide en ligne du logiciel”, p. 24 Remarques concernant l’utilisation de Dr. Engrave • Le réglage de la taille du support (ou de la surface de gravure) doit être effectué dans la fenêtre de ré- glage de METAZA Driver.
  • Page 104: Gravure D'un Support Épais (Haut)

    Réglages avancés et traitement d’images Gravure d’un support épais (haut) Pour graver un support d’une hauteur de plus de 70mm, retirez l’unité de base. " “Préparer la pièce”, p. 38 IMPORTANT L’alignement de la position de gravure sera moins précis qu’avec l’unité de base. Faites un test et ajustez la position avant de lancer la gravure. Procédure Si l’unité de base est installée, retirez-la. " “Installer/retirer la plaque de base”, p. 33 Installez le support en plaçant la surface à graver dans la zone gravable. Fixez bien le support et réglez la hauteur de gravure. "...
  • Page 105: Chapitre 3 Entretien Et Réglages

    Chapitre 3 Entretien et réglages Entretien quotidien ............................104 Remarques concernant l’entretien quotidien ..................104 Nettoyer la machine et les cales de support ..................105 Nettoyer la feuille adhésive ........................105 Nettoyer le capuchon de tête ........................105 Ajustement ..............................106 Ajuster la force de frappe de l’aiguille ....................106 Ajuster l’origine ...............................107 Remplacement de pièces usées ....................... 109 Remplacement du capuchon de tête .....................109 Remplacement de la tête ..........................109...
  • Page 106: Entretien Quotidien

    Cela peut provoquer un incendie. AVERTISSEMENT N’effectuez jamais de réparations, de remplacement de pièce ou d’autres opérations semblables qui ne sont pas décrites dans le mode d’emploi. Contactez votre revendeur Roland DG agréé. AVERTISSEMENT Tous les interrupteurs d’alimentation doivent être coupés lorsque vous effec- tuez cette tâche. Si vous ne respectez pas les instructions, la machine risque de faire des mouvements soudains pouvant engendrer des blessures.
  • Page 107: Nettoyer La Machine Et Les Cales De Support

    Entretien quotidien Nettoyer la machine et les cales de support • Utilisez un chiffon imbibé d’eau et bien essoré pour nettoyer doucement ces éléments. • Le couvercle se raye facilement: utilisez donc un chiffon doux. • Si vous utilisez des cales du kit en option, nettoyez la table quadrillée comme la machine. Nettoyer la feuille adhésive Une accumulation de résidus ou de poussière peut réduire l’adhérence de la feuille adhésive et provoquer un glissement du support pendant la gravure. Si vous remarquez que la feuille perd son adhérence, nettoyez-la . Nettoyage Immergez la feuille adhésive dans l’eau et lavez-la en frottant doucement sa surface. Si la feuille adhésive est très sale, nettoyez-la avec un détergent neutre dilué. Rincez-la complètement à l’eau pour enlever tout le détergent. IMPORTANT Suivez impérativement les instructions ci-dessous. A défaut, vous risquez d’endommager la surface de la feuille adhésive qui perdrait de son adhérence. • Ne grattez jamais la feuille adhésive avec une éponge à récurer. • Evitez d’étirer ou de plier la feuille adhésive quand vous la nettoyez. Séchage Laissez-la sécher complètement sans l’exposer au soleil. Nettoyer le capuchon de tête Détachez le capuchon de la tête et retirez la saleté et la poussière de la surface et de l’intérieur du capuchon. Si vous gravez sans retirer les résidus et la poussière du capuchon, le support risque d’être endommagé et la qualité de gravure décevante.
  • Page 108: Ajustement

    Ajustement Ajuster la force de frappe de l’aiguille Vous pouvez régler la force de frappe de l’aiguille avec “MPX-95 Head Manager”. Pour régler l’aiguille, il faut graver le motif illustré. Préparez le support de test fourni (laiton) ou un support comparable d’une taille mi- nimum de 60mm x 60mm. Motif de test Procédure Lancez MPX-95 Head Manager. " “Lancer le logiciel”, p. 24 Mettez la machine sous tension. " “Mise sous tension”, p. 28 Cliquez sur [Readjust Pin].
  • Page 109: Ajuster L'origine

    Ajustement L’assistant “Adjust Pin” s’affiche. Suivez ensuite les consignes affichées à l’écran pour régler l’aiguille. IMPORTANT • Pour le test de gravure, installez un support sur la feuille adhésive et la table quadrillée. • Utilisez un capuchon de tête. " “Installer la pièce”, p. 56 Si le motif de test ne peut pas être gravé, voyez les sections suivantes. " “La gravure n’est pas effectuée à l’endroit voulu”, p. 116 Quand vous avez terminé, cliquez sur La fenêtre se ferme. Ajuster l’origine Si le texte ou l’image n’est pas à la position voulue, le point d’origine de la machine n’est pas bien réglé. Réglez le point d’origine de la façon suivante. Procédure Lancez MPX-95 Head Manager. " “Lancer le logiciel”, p. 24...
  • Page 110 Ajustement Cliquez sur [Adjust Origin]. L’assistant “Adjust Origin” s’affiche. Suivez ensuite les consignes affichées à l’écran pour effectuer le réglage. Quand vous avez terminé, cliquez sur La fenêtre se ferme.
  • Page 111: Remplacement De Pièces Usées

    Le capuchon doit être remplacé Protubérance Protubérance Abrasion Remplacement de la tête Remplacez la tête dans les cas suivants: • La tête est arrivée en fin de vie. • L’aiguille est usée. Indications générales sur la durée de vie de la tête Vous pouvez graver environ 4000 objets avec une tête dans les conditions suivantes. Matériel utilisé MD-NI (plaque Roland à placage nickel) Zone de gravure 30mm (L) x 23mm (P) mm Mode de gravure Photo Vitesse de gravure 35% (25.000 points par plaque) Un message indiquant la durée de vie de la tête s’affiche également dans “METAZAStudio”.
  • Page 112 Remplacement de pièces usées Cliquez sur [OK] pour faire disparaître le message. Cliquez sur [Details] pour afficher “MPX-95 Head Manager”. " “Vérifier l’état de l’aiguille”, p. 110 Vérifier l’état de l’aiguille Vous pouvez vérifier l’état de l’aiguille avec “MPX-95 Head Manager”. Procédure Lancez MPX-95 Head Manager. " “Lancer le logiciel”, p. 24 Mettez la machine sous tension. " “Mise sous tension”, p. 28 Indique l’utilisation (l’usure) de l’aiguille. Le niveau d’usure progresse en fonction de l’utilisation de l’aiguille. La vitesse de la progression dépend du matériel utilisé pour la gravure. Rafraîchit l’écran en incluant les dernières informations.
  • Page 113 L’usure de l’aiguille n’est pas la seule raison d’une qualité de gravure médiocre ou irrégulière. Voyez les pages suivantes pour trouver l’origine du problème. Si le problème est dû à l’usure de l’aiguille, remplacez la tête. " “La gravure n’est pas belle”, p. 117 " “L’image est irrégulière”, p. 118 Remplacement de la tête MPX-95 Head Manager est utilisé pour le remplacement de la tête. Le motif test ci-dessous est gravé lors du remplacement de la tête. Préparez un support de test (laiton) livré avec la nouvelle tête (MPH-90) ou un autre support d’au moins 60mm x 60mm. * La tête de remplacement est vendue séparément. Pour en savoir plus, veuillez vous adresser à votre revendeur Roland DG ou consulter notre site web (http://www.rolanddg.com/). Motif de test IMPORTANT • La procédure de remplacement ne peut jamais être interrompue. • N’utilisez jamais une tête dont l’aiguille est usée. • N’utilisez pas une tête qui a été démontée de la machine. Procédure Lancez MPX-95 Head Manager. " “Lancer le logiciel”, p. 24 Mettez la machine sous tension. " “Mise sous tension”, p. 28...
  • Page 114 Remplacement de pièces usées Cliquez sur [Replace Head]. Suivez ensuite les consignes affichées à l’écran pour régler l’aiguille. • Pour le test de gravure, installez un support sur la feuille adhésive et la table quadrillée. " “Installer la pièce”, p. 56 • Utilisez un capuchon de tête. • Si le motif de test ne peut pas être gravé, voyez les sections suivantes. " “La gravure n’est pas effectuée à l’endroit voulu”, p. 116 Quand vous avez terminé, cliquez sur La fenêtre se ferme.
  • Page 115: Chapitre 4 Dépannage

    Chapitre 4 Dépannage Dépannage ..............................114 L’interrupteur/bouton d’avance clignote. .....................114 La machine ne fonctionne pas alors qu’elle reçoit des données de gravure ......115 Impossible de sélectionner la matière de l’objet à graver avec ‘METAZAStudio’ ....115 La gravure n’est pas effectuée à l’endroit voulu ..................116 La gravure n’est pas belle ..........................117 L’image est irrégulière ..........................118 L’image est toujours plus claire au même endroit ................119 Installer le pilote séparément ........................122 Installer un logiciel séparément .......................125 Impossible d’installer le pilote ........................126 Désinstaller le pilote .............................127 Déplacer la machine ............................ 129...
  • Page 116: Dépannage

    Dépannage L’interrupteur/bouton d’avance clignote. Si vous mettez la machine sous tension alors que la tête est bloquée à une hauteur déterminée, l’initialisation s’arrête. Si la machine poursuit l’initialisation alors qu’un support à graver est installé, la surface du support risque d’être rayée et/ou l’aiguille endommagée. Desserrez la molette en la tournant une fois la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Puis poussez la butée de la tête de contre l’anneau et serrez la molette. Appuyez sur Avez-vous mis la machine l’interrupteur/bouton d’avance pour achever l’initialisation. Le sous tension alors que la tête témoin cesse alors de clignoter et reste allumé. est bloquée à une hauteur déterminée? Anneau Butée Desserrer Serrer Serrer Desserrer Le centre de la molette doit se trouver juste au-dessus du triangle. L’extrémité de la tête heurte la surface du support. Maintenez l’interrupteur/bouton d’avance enfoncé au moins une seconde pour couper l’alimentation.
  • Page 117: La Machine Ne Fonctionne Pas Alors Qu'elle Reçoit Des Données De Gravure

    Dépannage Maintenez l’interrupteur/bouton d’avance enfoncé au moins une seconde pour couper l’alimentation. Si la molette se desserre durant la gravure et si la tête n’a pas de capuchon, la position de la tête ne correspond plus à la La molette s’est-elle desserrée? hauteur de la surface de gravure. Réglez la hauteur de la tête puis serrez convenablement la molette. “Installer la pièce”, p. 56 La machine ne fonctionne pas alors qu’elle reçoit des données de gravure Vérifiez que l’interrupteur/bouton d’avance est allumé. S’il est éteint, appuyez sur l’interrupteur/bouton d’avance pour mettre La machine est-elle sous la machine sous tension. tension? “Mise sous tension”, p. 28 S’il n’est pas branché correctement, branchez-le convenable- Le cordon d’alimentation est-il ment. correctement branché? “Connexion de la machine à l’ordinateur”, p. 27 Le câble de connexion avec Vérifiez si le câble de connexion est débranché.
  • Page 118: La Gravure N'est Pas Effectuée À L'endroit Voulu

    Dépannage La gravure n’est pas effectuée à l’endroit voulu Vérifiez si l’unité de base est bien installée et si le pointeur laser indique le centre du support à imprimer. Si nécessaire, ajustez Avez-vous placé le support au la position. bon endroit? “Installer la pièce”, p. 56 Le support est-il conforme aux critères pour la gravure avec cette machine? La machine fonctionne mais Utilisez un support pouvant être gravé. rien n’est gravé. “Préparer la pièce”, p. 38 Si vous n’utilisez pas de capuchon, vérifiez si la position de la Si vous n’utilisez pas de capu- tête correspond à la surface du support. Si la hauteur de la tête chon, avez-vous réglé correc- est mal réglée, la gravure est impossible. Réglez correctement tement la hauteur de la tête en la hauteur de la tête et serrez bien la molette.
  • Page 119: La Gravure N'est Pas Belle

    Dépannage La gravure n’est pas belle Sélectionnez la matière du support utilisé dans METAZAStudio. En présence de supports de composition identique, la dureté de la surface de gravure peut fluctuer en raison de divers facteurs: méthode de fonte, pureté du matériau, présence d’un Les réglages du support sont- placage etc. Dans ce cas, affinez le réglage de force de frappe ils corrects? selon le support. “Mémoriser une composition et régler la force de frappe”, p. 98 “Etape 1: Entrer la forme et les dimensions du support”, p. 47 Voyez l’étape Si l’image n’est pas claire, réglez la luminosité de l’image. Recommencez la gravure en augmentant peu à peu la lumi- nosité avec les paramètres “Gamma” ou “Brightness” dans la fenêtre de réglage du pilote. Ne retirez pas le support mais L’image gravée est-elle floue? répétez la gravure au même endroit. Poursuivez la gravure tout en changeant les réglages jusqu’à ce que vous obteniez le résultat voulu. “Vérifier et ajuster l’image obtenue”, p. 84 Si les nuances de gris sont indistinctes, affichez la fenêtre de réglage de METAZA Driver 2 (“Details” sous l’onglet [Image Cor- rection]) et réglez la force de frappe. Ne modifiez pas la valeur “Impact–MAX”. En revanche, corrigez progressivement la valeur “Impact–MIN”. Ne retirez pas le support mais répétez la gravure au même endroit. Poursuivez la gravure tout en changeant...
  • Page 120: L'image Est Irrégulière

    Dépannage L’image est irrégulière Fixez un capuchon à la tête avant de lancer la gravure. Si vous utilisez un support pouvant être endommagé par le capuchon, La surface de gravure est-elle remplacez-le par un support ayant une surface de gravure légèrement irrégulière ou plane. inclinée? “Précautions lors de l’utilisation d’un capuchon de tête”, p. 57 Le fait de recommencer la frappe au même endroit peut améliorer la qualité. Recommencez la gravure en changeant les Les parties foncées de l’image réglages des paramètres “Gamma”, “Brightness” ou “Contrast” sont-elles irrégulières? dans la fenêtre de prévisualisation. “Vérifier et ajuster l’image obtenue”, p. 84 La gravure bidirectionnelle raccourcit le temps de gravure mais la qualité peut s’en ressentir. Dans ce cas, désactivez l’option Avez-vous effectué une gra- “Bidirection” dans la fenêtre de réglage de METAZA Driver 2 et vure bidirectionnelle? recommencez la gravure. Aide en ligne de METAZA Driver 2 (onglet [Material]) Une aiguille usée ne produit pas une belle gravure. Vérifiez l’état de l’aiguille. Si l’aiguille est usée, remplacez la tête.
  • Page 121: L'image Est Toujours Plus Claire Au Même Endroit

    Dépannage L’image est toujours plus claire au même endroit Si l’image est toujours plus claire au même endroit alors que vous gravez avec un capuchon, la surface de gravure est peut- être trop irrégulière. Vérifiez les critères auxquels le support La surface de gravure a-t-elle doit répondre pour pouvoir être gravé et utilisez un support des différences de niveau trop répondant à ces critères. En outre, il est impossible de garantir importantes? la qualité de l’image si vous imprimez des données photogra- phiques sur un support courbe. “Préparer la pièce”, p. 38 Si l’image est souvent trop claire au même endroit (le côté avant droit, par exemple), la machine n’est peut-être pas de niveau. Le réglage du niveau de la machine peut améliorer la qualité de l’image. Réglez le niveau de la machine de la façon La machine peut être légère- suivante. ment inclinée. Cela ne corrige évidemment le problème que si le défaut n’est pas inhérent au support (qui serait irrégulier à cet endroit).
  • Page 122 Dépannage Faites un clic droit sur l’icône “Roland MPX-95” puis cliquez sur “[Printing preferences]”. La fenêtre “Printing Preferences” du pilote METAZA Driver 2 apparaît. Cliquez sur [Test Print] à la page onglet “Option”. La machine effectue le test de gravure. Prenez note des endroits où le test montre des parties non continues ou invisibles en vous aidant des lignes graduées.
  • Page 123 Dépannage Entrez la valeur de correction. Sélectionnez “Correct slope”. Entrez les valeurs que vous avez notées sous dans la fenêtre de METAZA Driver 2. Cliquez sur [OK].
  • Page 124: Installer Le Pilote Séparément

    Dépannage Installer le pilote séparément Vous pouvez installer METAZA Driver 2 avec les autres logiciels. Pour les installer simultanément, voyez “Installation du pilote et des logiciels”, p. 20. Procédure Activez Windows en tant qu’administrateur ou membre du groupe d’administrateurs. Insérez le CD-ROM “Roland Software Package” dans l’ordinateur. Quand la fenêtre de lecture automatique apparaît, cliquez sur [Run menu.exe]. Le menu de confi- guration s’affiche automatiquement. Désinstallez METAZA Driver 2 s’il a déjà été installé. " “Désinstaller le pilote”, p. 127 Passez à l’étape si le pilote n’est pas installé ou s’il est désinstallé.
  • Page 125 Dépannage Sélectionnez “Install”, le nom du modèle (“MPX-95”), le port “USB” puis cliquez sur [Start]. L’installation de METAZA Driver 2 démarre. Effectuez l’installation en suivant les consignes affi- chées à l’écran. Effectuez les opérations suivantes si les fenêtres suivantes apparaissent lors de l’installation. Windows 10 Windows 8.1 Cliquez sur [Installer]. Cliquez sur [Installer]. Windows 7 Cliquez sur [Installer ce pilote]. Quand la fenêtre illustrée apparaît, cliquez sur [Terminer].
  • Page 126 Dépannage Cliquez sur du menu de configuration. Retirez le CD du lecteur. Reliez la machine à l’ordinateur avec le câble USB. Utilisez le câble USB fourni. N’utilisez pas de hub USB. METAZA Driver 2 est installé automatiquement.
  • Page 127: Installer Un Logiciel Séparément

    Dépannage Installer un logiciel séparément Procédure Activez Windows en tant qu’administrateur ou membre du groupe d’administrateurs. Insérez le CD-ROM “Roland Software Package” dans l’ordinateur. Quand la fenêtre de lecture automatique apparaît, cliquez sur [Run menu.exe]. Le menu de confi- guration s’affiche automatiquement. Cliquez sur [Custom Install]. Cliquez sur [Install] à côté du logiciel à installer. " “Logiciels que vous pouvez installer et configurer”, p. 19 Pour en savoir plus, voyez “Installer le pilote séparément”, p. 122.
  • Page 128: Impossible D'installer Le Pilote

    Dépannage Impossible d’installer le pilote Si l’installation en cours s’arrête soudain ou si la fenêtre ne s’affiche pas quand vous branchez la machine à l’ordinateur avec un câble USB, l’installation de METAZA Driver 2 peut être impossible. Dans ce cas, effectuez une des procédures suivantes. (Si la procédure A ne résout pas le problème, effectuez la procédure B.) Windows 10/8.1 (procédure A) 1. Reliez la machine à l’ordinateur avec le câble USB puis mettez la machine sous tension. 2. Cliquez sur [Bureau]. 3. Cliquez sur [Démarrer] puis sur [Panneau de configuration]. 4. Cliquez sur [Afficher périphériques et imprimantes] ou [Périphériques et imprimantes]. 5. Vérifiez que le modèle que vous utilisez est affiché dans la rubrique “Non spécifié”. 6. Faites un clic droit sur l’icône du modèle utilisé puis cliquez sur l’option “Supprimer le périphérique”. 7. Quand une demande de confirmation apparaît, cliquez sur [Oui]. 8. Vérifiez que l’icône du modèle que vous utilisez n’est plus affichée dans la rubrique “Non spécifié”. 9. Débranchez temporairement le câble USB reliant la machine et l’ordinateur puis rebranchez-les. Si l’icône d’imprimante pour la machine que vous utilisez est affichée sous “Imprimante”, le pilote Windows a été correctement installé. Si cette procédure ne résout pas votre problème, effectuez la procédure décrite sous “Windows 10/8.1 (procédure B)”, p. 126. Windows 10/8.1 (procédure B) 1. Reliez la machine à l’ordinateur avec le câble USB puis mettez la machine sous tension. 2. Si la fenêtre [Assistant Matériel détecté] s’affiche, cliquez sur [Terminer] pour la refermer. Débranchez tous les câbles USB d’imprimantes autre que cette machine. 3. Cliquez sur [Bureau]. 4. Faites un clic droit sur [Démarrer] puis cliquez sur [Gestionnaire de périphériques]. 5. Si la fenêtre “Contrôle de compte d’utilisateur” apparaît, cliquez sur [Continuer]. Le “Gestionnaire de périphériques” apparaît. 6. Sous le menu “Afficher”, cliquez sur [Afficher les périphériques cachés]. 7. Dans la liste, double-cliquez sur [Imprimantes] ou [Autres périphériques]. Cliquez sur le nom du modèle que vous utilisez ou sur [Périphérique inconnu], selon ce qui apparaît sous l’élément choisi. 8. Affichez la barre d’actions et cliquez sur [Désinstaller]. 9. Dans la fenêtre de confirmation de désinstallation de périphérique, cliquez sur [OK]. Fermez le “Gestion- naire de périphériques”.
  • Page 129: Désinstaller Le Pilote

    8. Débranchez le câble USB de l’ordinateur puis redémarrez Windows. 9. Désinstallez le pilote Windows. Effectuez les opérations à partir de l’étape 3, ”Windows 7”, p. 128, pour désinstaller le pilote. 10. Installez à nouveau le pilote en suivant les explications données dans le “Setup Guide” (Installation de logiciel) ou sous “Installer le pilote séparément”, p. 122. Désinstaller le pilote Procédez comme suit pour désinstaller “METAZA Driver 2”. Windows 10/8.1 *Si vous ne désinstallez pas le pilote en suivant la procédure décrite ci-dessous, il peut arriver que vous ne puissiez plus le réinstaller. 1. Coupez l’alimentation de la machine puis débranchez le câble reliant la machine et l’ordinateur. 2. Ouvrez une session de Windows en tant qu’administrateur. 3. Cliquez sur [Bureau]. 4. Cliquez sur [Démarrer] puis sur [Panneau de commandes]. 5. Cliquez sur [Désinstaller un programme] ou [Programmes et fonctionnalités]. 6. Cliquez sur le pilote Windows de la machine à supprimer pour le sélectionner puis cliquez sur [Désinstal- ler]. Si la fenêtre “Contrôle de compte d’utilisateur” apparaît, cliquez sur [Continuer]. 7. Si l’écran affiche un message vous demandant de confirmer la suppression, cliquez sur [Oui]. 8. Cliquez sur [Démarrer] puis sur [Bureau]. 9. Ouvrez Explorer puis le lecteur et le dossier contenant le pilote Windows. (*) 10. Double-cliquez sur “SETUP64.EXE” (version 64 bits) ou “SETUP.EXE” (version 32 bits). 11. Si la fenêtre “Contrôle de compte d’utilisateur” apparaît, cliquez sur [Continuer]. Le programme de configuration du pilote Windows démarre. 12. Cliquez sur [Désinstaller]. Sélectionnez la machine à désinstaller et cliquez sur [Démarrer]. 13. S’il est nécessaire de redémarrer l’ordinateur, un message vous le fait savoir. Cliquez sur [Oui]. 14. Après le redémarrage de l’ordinateur, ouvrez de nouveau le Panneau de configuration et cliquez sur [Afficher périphériques et imprimantes] ou [Périphériques et imprimantes]. 15. Si vous voyez l’icône de la machine à désinstaller, faites un clic droit dessus puis cliquez sur [Supprimer le périphérique]. Si vous utilisez le CD-ROM, spécifiez le dossier de la façon indiquée ci-dessous (en partant du principe que votre lecteur CD-ROM est le lecteur D). D: \Drivers\X64 (version à 64 bits) D: \Drivers\X86 (version à 32 bits) Si vous n’utilisez pas le CD “Roland Software Package”, rendez-vous sur le site web de Roland DG (http://www.rolanddg.com) et téléchargez le pilote pour la machine à désinstaller puis choisissez le dossier où vous voulez extraire le fichier téléchargé.
  • Page 130 Dépannage Windows 7 *Si vous ne désinstallez pas le pilote en suivant la procédure décrite ci-dessous, il peut arriver que vous ne puissiez plus le réinstaller. 1. Avant de commencer la désinstallation du pilote, débranchez le câble USB de l’ordinateur. 2. Ouvrez une session de Windows en tant qu’administrateur. 3. Dans le menu “Démarrer”, cliquez sur [Panneau de configuration]. Cliquez sur [Désinstaller un pro- gramme] ou [Programmes et fonctionnalités]. 4. Cliquez sur le pilote Windows de la machine à supprimer pour le sélectionner puis cliquez sur [Désinstal- ler]. 5. Si l’écran affiche un message vous demandant de confirmer la suppression, cliquez sur [Oui]. 6. Cliquez sur [Démarrer], [Tous les programmes], [Accessoires], [Exécuter] puis [Rechercher]. 7. Sélectionnez le nom du lecteur ou du dossier où se trouve le pilote Windows. (*) 8. Sélectionnez “SETUP64.EXE” (version à 64 bits) ou “SETUP.EXE” (version à 32 bits) et cliquez sur [Ouvrir] puis sur [OK]. 9. Quand la fenêtre “Contrôle de compte d’utilisateur” apparaît, cliquez sur [Autoriser]. 10. Le programme de configuration du pilote Windows démarre. 11. Cliquez sur [Désinstaller]. Sélectionnez la machine à désinstaller et cliquez sur [Démarrer]. 12. S’il est nécessaire de redémarrer l’ordinateur, un message vous le fait savoir. Cliquez sur [Oui]. 13. La désinstallation est terminée après le redémarrage de l’ordinateur. Si vous utilisez le CD-ROM, spécifiez le dossier de la façon indiquée ci-dessous (en partant du principe que votre lecteur CD-ROM est le lecteur D). D: \Drivers\X64 (version à 64 bits) D: \Drivers\X86 (version à 32 bits) Si vous n’utilisez pas le CD “Roland Software Package”, rendez-vous sur le site web de Roland DG (http://www.rolanddg.com) et téléchargez le pilote pour la machine à désinstaller puis choisissez le dossier où vous voulez extraire le fichier téléchargé.
  • Page 131: Déplacer La Machine

    Déplacer la machine IMPORTANT Si vous déplacez la machine, suivez les procédures décrites ci-dessous. Si vous déplacez la machine sans les effectuer, vous risquez de l’endommager. Retirez tous les éléments fixés à la machine. Vérifiez que l’alimentation est coupée. Ouvrez le couvercle de la machine. Si l’unité de base a été retirée, installez-la. " “Installer/retirer la plaque de base”, p. 33 Si une table quadrillée est montée sur l’unité de base, retirez-la. Si, en plus de la table, des cales du kit de maintien en option sont installées, retirez-les aussi.
  • Page 132 Déplacer la machine Fixez un capuchon à la tête. Maintenez la tête. Tête Capuchon de tête Fixez les cales de la machine. Maintenez l’interrupteur/bouton d’avance enfoncé pendant au moins dix secondes. La tête se déplace de la façon illustrée. Fixez la tête à la position la plus haute. Desserrez la molette. Soulevez la tête à...
  • Page 133 Déplacer la machine Débranchez le cordon d’alimentation et le câble USB. Fixez les cales de la machine. La machine est bloquée par des cales et des vis à 5 endroits ( à ci-dessous). Fixez toutes les cales et serrez les vis avec la clé hexagonale fournie. Pour savoir où conserver les cales A et B ainsi que les vis de fixation, voyez “Enlever les cales”, p. 26. Objets utilisés Cale Clé hexagonale Cales A (2) Cales B (droite et gauche) Vis de fixation (7) Cale A Cale A Fixez-les sur les cô- tés gauche et droit de la machine. Cale B Fermez le couvercle et emballez la machine dans son emballage d’origine. Quand vous transportez la machine, prenez-la toujours par le dessous avec les deux mains. Si vous portez la machine en la saisissant à un autre endroit, vous risquez de l’endommager.
  • Page 135: Chapitre 5 Appendice

    Chapitre 5 Appendice Fiche technique de la machine ........................ 134 Zone de gravure .............................134 Emplacement de l’étiquette d’alimentation et du numéro de série ...........135 Caractéristiques techniques ........................136 Système requis pour la connexion USB ....................136...
  • Page 136: Fiche Technique De La Machine

    Fiche technique de la machine Zone de gravure Zone de gravure maximum et zone de gravure recommandée Côté de la machine 70mm 80mm 118mm (Distance de la machine) Vue du haut de la table quadrillée Zone de gravure recommandée Ligne centrale (50 mm x 50 mm) Ligne 50mm...
  • Page 137: Emplacement De L'étiquette D'alimentation Et Du Numéro De Série

    Fiche technique de la machine Emplacement de l’étiquette d’alimentation et du numéro de série Numéro de série Ce numéro vous sera demandé pour tout entre- tien, réparation ou assistance technique. Ne dé- collez jamais cette étiquette et veillez à ce qu’elle reste toujours propre. Caractéristiques d’alimentation Utilisez exclusivement une prise secteur répondant aux spécifications de tension, de fréquence et d’ampérage imprimées ici. Dos de la machine Caractéristiques d’alimentation Utilisez exclusivement une prise secteur répondant aux spécifications de tension, de Adaptateur fréquence et d’ampérage imprimées ici. secteur...
  • Page 138: Caractéristiques Techniques

    CC 19V, 1,2A Consommation Environ 21W Bruit de fonctionne- 70dB(A) ou moins ment Plage de température 10~30°C pour utilisation Plage d’humidité 35~80% (sans condensation) pour utilisation Dimensions externes 286mm (L) x 383mm (P) x 308mm (H) Poids 12kg Eléments fournis Adaptateur secteur, Câble d’alimentation, Support de test, Câble USB, CD-ROM Roland Software Package, Mode d’emploi etc. Système requis pour la connexion USB Ordinateur Modèle avec Windows 10, 8.1 ou 7 préinstallé (32 ou 64 bits), ou un ordinateur mis à jour doté à l’origine de la version Windows 7 ou plus récente. Câble USB Utilisez le câble USB fourni.