Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Corpo incasso grezzo universale per miscelatore monocomando vasca con
Universal concealed body for single-lever bath mixer with automatic diverter.
Corps encastré universel pour mitigeur bain/douche mural avec inverseur.
Universeller UP-Teil zum Wannen-Einhebelmischer mit automatischem Um-
Cuerpo encastre crudo universal por mezclador monomando baño/ducha
Универсальный встраиваемый корпус без отделки для однорычажного
смесителя для ванны с автоматическим переключателем. БЕЗ НАСТЕННЫХ
Universell, obearbetad inbyggnadskropp för engrepps badkarsblandare
med automatisk avledare. UTAN EXTERNA DELAR.
通用内装主体,用于带自动换向器的单把浴缸龙头。无外部部件。
‫جسم مدمج خام عاملي لخالط حامم ذو ذ ر اع واحد ومبحول أوتوماتييك. بدون‬
10843
deviatore automatico. SENZA PARTI ESTERNE.
WITHOUT EXTERNAL PARTS.
SANS PARTIES EXTÉRIEURES.
steller. OHNE AUSSENTEILE.
con inversor automático. SIN EL EXTERIOR.
istruzioni
instructions
instructions de montage
Bedienungsanleitung
instrucciones
инструкции
instruktioner
使用说明
ЭЛЕМЕНТОВ.
‫تعليامت‬
.‫أج ز اء خارجية‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour newform 10843

  • Page 1 инструкции instruktioner 使用说明 ‫تعليامت‬ 10843 Corpo incasso grezzo universale per miscelatore monocomando vasca con deviatore automatico. SENZA PARTI ESTERNE. Universal concealed body for single-lever bath mixer with automatic diverter. WITHOUT EXTERNAL PARTS. Corps encastré universel pour mitigeur bain/douche mural avec inverseur.
  • Page 2 AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto. • Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto. •...
  • Page 3 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ • Данное руководство является неотъемлемой частью изделия. • Необходимо хранить его в хорошем состоянии на протяжении всего срока службы изделия. • Мы рекомендуем внимательно прочитать это руководство и все содержащиеся в нем инструкции перед использованием и установкой изделия.
  • Page 4 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE_ REFERENZANGABEN_ СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ _ REFERENSUPPGIFTER _ 参考数据_ DATOS DE REFERENCIA_ ‫البيانات املرجعية‬ 10843 67 MAX 52 MIN G1/2" G 1/2" 40 MIN 56 MAX * IT - Per il mercato Americano e Canadese la filettatura é NPT.
  • Page 5 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_ FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO LINE OF THE EXTERNAL FACING FIL DU REVETEMENT EXTERNE AUSSENVERKLEIDUNG BORDE DE REVESTIMIENTO EXTERNO ЗАПОДЛИЦО С ВНЕШНЕЙ ОБЛИЦОВКОЙ YTTERBEKLÄDNADENS KANT 外部螺纹 IT - Rispettare i limiti d’incasso in riferimento al filo rivestimento esterno.
  • Page 6 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_ PORTATA MASSIMA_MAX FLOW RATE DÉBIT MAXIMUM_MAX CAUDAL MAX. WASSERSTRÖMUNG MAX FLÖDESHASTIGHET_最大FLOX流速 USCITA PRINCIPALE_MAIN EXIT SORTIE PRINCIPALE_ SALIDA PRINCIPAL HAUPTAUSGANG_ HUVUDUTGÅNG_主出口...
  • Page 7 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_...
  • Page 8 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_ IT - ATTENZIONE: Testare l’impianto senza rimuovere il tappo-protezione in plastica. EN - ATTENTION: Test the installation without removing the plastic protection cap. FR - ATTENTION: Tester le système sans enlever la bonde de protection en plastique.
  • Page 9 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_ IT - Il tappo protezione in plastica sopporta pressioni idriche esclusiva- mente il tempo necessario per collaudare l’impianto. Dopo il collaudo, non lasciare in pressione l’impianto fino all’avvenuta installazione delle parti esterne.
  • Page 10 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_ RU - пластиковая защитная заглушка выдерживает давление воды только необходимое для тестирования установки время. После тестирования не оставляйте установку под давлением до тех пор, пока не будут установлены...
  • Page 11 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_...
  • Page 12 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_...
  • Page 13 SV - VARNING: Kapaciteten hänför sig till en inbyggnadsgrupp, försedd med en ø35mm patron och avledare. ZN - 注意:流量是指配有ø35mm滤芯后的内置单元指标。 ‫تنبيه: يشري معدل التدفق إىل الوحدة املدمجة كاملة بخرطوشة بقطر 53 مم‬ - AR .‫ومحول‬ 10843 (1) l/min 12,40 17,58 21,53 24,92...
  • Page 14 NOTE...
  • Page 15 NOTE...
  • Page 16 ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 ‫التخلص من املكونات يف نهاية العمر التشغييل‬ NEWFORM S.p.A. via Marconi, 25/A – Frazione Vintebbio – 13037 Serravalle Sesia – (VC) Italy Tel. +39/0163452011 (r.a.) www.newform.it newform@newform.it...