Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

istruzioni
instructions
instructions de montage
Bedienungsanleitung
instrucciones
инструкции
instruktioner
使用说明
‫تعليامت‬
10841
Corpo incasso grezzo universale per miscelatore monocomando doccia.
SENZA PARTI ESTERNE.
Universal concealed body for single-lever shower mixer. WITHOUT EXTERNAL
PARTS.
Corps encastré universel pour mitigeur douche mural. SANS PARTIES EX-
TÉRIEURES.
Universeller UP-Teil zum Dusch-Einhebelmischer. OHNE AUSSENTEILE.
Cuerpo encastre crudo universal por mezclador monomando ducha. SIN EL
EXTERIOR.
Универсальный с шероховатой отделкой утопленный корпус однорычажного
смесителя для душа. БЕЗ ВНЕШНИХ ЧАСТЕЙ.
Universell, obearbetad inbyggnadskropp för engrepps duschblandare.
UTAN EXTERNA DELAR.
通用内装主体,用于单把淋浴龙头。无外部零件 。
.‫جسم مدمج خام عاملي لخالط حامم ذو ذراع واحد ودوش. بدون أج ز اء خارجية‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour newform 10841

  • Page 1 Bedienungsanleitung instrucciones инструкции instruktioner 使用说明 ‫تعليامت‬ 10841 Corpo incasso grezzo universale per miscelatore monocomando doccia. SENZA PARTI ESTERNE. Universal concealed body for single-lever shower mixer. WITHOUT EXTERNAL PARTS. Corps encastré universel pour mitigeur douche mural. SANS PARTIES EX- TÉRIEURES.
  • Page 2 AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto. • Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto. •...
  • Page 3 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ • Данное руководство является неотъемлемой частью изделия. • Необходимо хранить его в хорошем состоянии на протяжении всего срока службы изделия. • Мы рекомендуем внимательно прочитать это руководство и все содержащиеся в нем инструкции перед использованием и установкой изделия.
  • Page 4 СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ _ REFERENSUPPGIFTER _ 参考数据_ DATOS DE REFERENCIA_ ‫البيانات املرجعية‬ 10841 G 1/2"* * IT - Per il mercato Americano e Canadese la filettatura é NPT. EN - For the American and Canadian market the thread NPT is. FR - Pour le marché Américain et Canadien le filetage NPT est.
  • Page 5 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_ FILO DEL RIVESTIMENTO ESTERNO LINE OF THE EXTERNAL FACING FIL DU REVETEMENT EXTERNE AUSSENVERKLEIDUNG BORDE DE REVESTIMIENTO EXTERNO ЗАПОДЛИЦО С ВНЕШНЕЙ ОБЛИЦОВКОЙ YTTERBEKLÄDNADENS KANT 外部螺纹 IT - Rispettare i limiti d’incasso in riferimento al filo rivestimento esterno.
  • Page 6 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_...
  • Page 7 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_...
  • Page 8 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_ IT - ATTENZIONE: Testare l’impianto senza rimuovere il tappo-protezione in plastica. EN - ATTENTION: Test the installation without removing the plastic protection cap. FR - ATTENTION: Tester le système sans enlever la bonde de protection en plastique.
  • Page 9 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_ IT - Il tappo protezione in plastica sopporta pressioni idriche esclusiva- mente il tempo necessario per collaudare l’impianto. Dopo il collaudo, non lasciare in pressione l’impianto fino all’avvenuta installazione delle parti esterne.
  • Page 10 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_...
  • Page 11 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_...
  • Page 12 PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_INSTALLATION PROCEDURE_PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_INSTRUCCIONES DE MONTAJE_УСТАНОВКА_ ‫إج ر اءات الرتكيب‬ INSTALLATIONSPROCEDURER_ 安装程序_...
  • Page 13 RU - ВНИМАНИЕ: Расход относится к встраиваемому корпусу с картриджем ø 35 мм. SV - VARNING: Kapaciteten hänför sig till fullständig inbyggnadsgrupp med patron ø35mm. ZH - 注意:流量是指配有ø35mm滤芯后的内置单元指标。 .‫تنبيه: يشري معدل التدفق إىل الوحدة املدمجة كاملة بخرطوشة بقطر 53 مم‬ - AR 10841 l/min 15,07 21,30 26,02 29,92 33,27...
  • Page 14 NOTE...
  • Page 15 NOTE...
  • Page 16 ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 ‫التخلص من املكونات يف نهاية العمر التشغييل‬ NEWFORM S.p.A. via Marconi, 25/A – Frazione Vintebbio – 13037 Serravalle Sesia – (VC) Italy Tel. +39/0163452011 (r.a.) www.newform.it newform@newform.it...