Page 1
AD 7007 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za uporabu (HU) felhasználói kézikönyv (FI) käyttöopas (PL) instrukcja obsługi...
Page 2
Item Technical Data Class Annual energy consumption (AE: kWh/year) 25,2 Rated input power (W) 700W Dust pick-up on carpet (dpuc) 0,757 Dust pick-up on hard floor (dpuhf) 1,063 Dust re-emission (100%) 1,10% Sound power level (dB(A))
Page 4
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
19. Do not aim the vacuum cleaner toward other people or animals. 20. The vacuum cleaner may be used only on dry surfaces. 21. Only use accessories designed for this appliance. 22. Use extra care when vacuuming stairs. 23. Do not block any vents. 24.
Page 6
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
DEUTSCH 16. Fassen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals mit nassen Händen an. 17. Benutzen Sie das Gerät nicht außerhalb des Hauses. 18. Verwenden Sie den Staubsauger nicht für das Einsaugen von leicht brennbaren Substanzen (wie Brennstoff, Lösungsmittel). 19. Niemals scharfkantige Gegenstände (z.B. Glasscherben) einsaugen. 20.
Page 8
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden.
Page 9
pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour l'utilisateur. 11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à...
Allumer l'aspirateur à l'aide de l'interrupteur (1, 4). Il est possible de régler l'intensité de l'aspiration en déplaçant la glissière sur le tube. Après avoir fini d'aspirer, éteindre l'aspirateur à l'aide de l'interrupteur (1 4) et retirer la fiche du cordon de la prise électrique. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Détacher le tuyau (image 1, 10) de l'ouverture d'arrivée d'air (1.1).
Page 11
Installer a brosse (1.11) sur l'extrémité du tube (1.9). Selon la surface à aspirer, il est possible de faire sortir le poil de la brosse ou de le ranger en appuyant sur les boutons sur la brosse. Mettre la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique. los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
Page 12
USO DEL DISPOSITIVO Antes de poner en funcionamiento la aspiradora, compruebe que el filtro y el recipiente (bolsa) estén debidamente colocados. 1.Apriete el botón del enrollador de cable (1.6) y tire del cable hasta el enchufe (fig. 2.A). 2.Coloque el extremo de la manguera (1.10) en la entrada de aire (fig. 2.B) 3.Ponga el tubo en el otro extremo de la manguera (fig.
Page 13
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização.
25.Não bloqueie a parte de sucção ou ventilação. 26.Não utilize o aspirador sem o depósito de pó. 27.Não utilize a mangueira para puxar ou arrastar o aspirador. 28.Tenha cuidado com o fio de alimentação. Não o prenda, torça, nem estique. Tome cuidados especiais com o comprimento do fio de alimentação durante o seu transporte.
Page 15
3. Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis.
maitinimo laido ilgį, kai siurblys perkeliamas. Laidą galima pažeisti, kai laidas įtemptas ir staigiai patraukiamas siurblys 28.Ja ierīce tikusi izmantota celtniecības putekļu un atlieku uzsūkšanai, garantija automātiski zaudē spēku. Putekļu sūcējs ir paredzēts tikai lietošanai mājsaimniecības apstākļos. PRIETAISO APRAŠYMAS (1 pieš.) 1.1 Oro anga 1.2 Dulkių...
Page 17
Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā...
IIERĪCES LIETOŠANA Pirms lietošanas pārbaudiet vai ir ievietots putekļu filtrs un tvertne (maisiņš). 1.Nospiediet vada satīšanas pogu (1.6) un izvelciet vadu, turot aiz kontaktdakšas (zīm. 2.A). 2.Ievietojiet šļūtenes galu (1.10) gaisa ieplūdes atverē (zīm. 2.B) 3.Uzmauciet cauruli uz otra šļūtenes gala (zīm. 2.C). 4.Caurules galam (1.9) uzmauciet birstīti (1.11).
Page 19
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta. 8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
Page 20
SEADME KASUTAMINE Enne kasutamist veenduge, et filter ja tolmukogumisnõu (tolmukott) oleksid paigaldatud. Vajutage toitejuhtme kokkukerimise nuppu (1.6) ja tõmmake toitejuhe pistikust hoides välja (joonis 2.A). Torgake vooliku (1.10) ots õhu sissevooluavasse (joonis 2.B) Paigaldage toru vooliku teisel otsa külge (joonis 2.C). Paigaldage toru (1.9) otsa hari (1.11).
Page 21
9. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat din mână sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect. Nu reparaţi dispozitivul personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta să fie verificat sau reparat.
Page 22
6. Porniţi aspiratorul cu ajutorul întrerupătorului (1, 4). 7. Puteţi regla puterea de aspirare prin mutarea fermoarului de pe ţeavă. 8. După ce aspirarea a luat sfârşit opriţi aspiratorul cu ajutorul întrerupătorului (1, 4) şi scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priza electrică.
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi.
Page 24
2. Pritiskom na taster za otvaranje rezervoara za prašinu (1.8) otvorite poklopac usisivača. 3. Pomjeranjem prema gore izvadite ručicu za kesu (slika 2.B). Izvadite kesu iz hvataljke (slika 2.C). Izbacite kesu i stavite novu. Zatvorite poklopac. 4. Pomjeranjem prema gore izvadite ulazni filter (slika 2.D). Umjesto njega stavite čist filter. 5.
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12.
Page 26
Teljesítmény: 700 W A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä pätevään sähköasentajaan. 15. Älä käytä laitetta muissa kuin kotioloissa. 16. Älä käytä imuria tulenarkojen aineiden keräämiseen (polttoaineet, liuottimet). 17.
Page 28
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
Włącz odkurzacz włącznikiem (1.2). Możesz regulować siłę ssania przesuwając suwak na rurze. Po zakończeniu odkurzania wyłącz odkurzacz włącznikiem (1.2) i wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Odłącz wąż (rys. 1,10) od wlotu powietrza (1.1). Worek na kurz należy regularnie wymieniać, zawsze kiedy jest pełny. Otwórz pokrywę...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Page 32
ELECTRIC KETTLE ELECTRIC KETTLE HAIR CLIPPER AD1238 AD 1233 AD 2818 ALARM CLOCK BOOMBOX RADIO CITRUS JUICER AD 1121 AD 1125 AD 4003 LINT REMOVER BATHROOM BATHROOM SCALE DEEP FRYER KITCHEN SCALE AD 3144 MULTI ROBOT AD 4055 SCALE AD9601 AD8122 AD 4905 AD8121...