Sommaire des Matières pour Sakura Tissue-Tek Glas g2
Page 1
Tissue-Tek Glas ® ™ Colleuse de lamelles automatisée Manuel d’utilisation Référence 0002783-01 Lettre de révision Révisé 2019-08-23...
Page 3
Section 1 Tissue-Tek Glas ® ™ Colleuse de lamelles automatisée Manuel d’utilisation Référence 0002783-01 Lettre de révision Révisé 2019-08-23...
Page 4
Les noms de marque des produits qui ont été enregistrés ou déposés et qui sont détenus par Sakura Finetek USA, Inc., Sakura Finetek Japan Co., Ltd. et Sakura Finetek Europe B.V. figurent ci-dessous : Sakura Tissue-Tek Tissue-Tek Glas Tissue-Tek Prisma Autres marques mentionnées dans ce manuel d’utilisation :...
Actions à entreprendre en cas de coupure d’électricité en cours de fonctionnement ....4.13 Tableau des conditions de montage et actions de l’opérateur ............4.14 Comment utiliser la colleuse Tissue-Tek Glas g2 lorsqu’elle est reliée à l’automate de coloration Tissue-Tek Prisma Slide Stainer ............
TABLE DES MATIÈRES Section Page DEPANNAGE Informations générales ........................6.1 Tableau de dépannage ........................6.2 Mesures à prendre en cas de génération d’erreurs, de mises en garde et d’avertissements ..... 6.3 ANNEXE A GLOSSAIRE Glossaire des termes ........................... A.1 ANNEXE B AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE Avertissements .............................
• La version 6500 de la colleuse de lamelles automatisée diminuer les vapeurs dangereuses. Tissue-Tek Glas g2 est fournie avec un précâblage pour Grâce à un système de liaison en option, vous pouvez • lecteur de codes-barres, que vous pouvez ajouter par raccorder la g2 à...
Les étiquettes portant Le fonctionnement de la colleuse de lamelles l’un des symboles suivants fournissent des informations automatisée Tissue-Tek Glas g2 exige une connaissance particulièrement importantes pour la sécurité de approfondie de l’application cible et de sa méthode l’opérateur, l’amélioration de l’efficacité...
Section 1 Caractéristiques physiques Figure 1-B Figure 1-C Avant (Figure 1-B) Arrière (Figure 1-C) Couvercle — Ouvrez ce couvercle pour remplir Protections du circuit — Ces composants de sécurité les lamelles ou retirer un panier vide. sont utilisés pour assurer une protection contre les Porte d’accès à...
INTRODUCTION [14] [15] [16] [12] [13] Figure 1-D [17] [11] [10] Intérieur de l’instrument (Figure 1-D) Zone du flacon de colle de montage Filtre à vapeurs (tiroir du filtre à charbon actif) — Un flacon de .11. .17. 500 ml de colle de montage doit être placé dans cette zone. —...
Page 11
Section 1 [25] [26] [27] [27] [24] [23] [31] [30] [29] [28] Figure 1-E Intérieur de l’instrument 6500 (Figure 1-E) Intérieur de l’instrument 6503 (voir figure 1-D, page D.1) Station 1 (récupération des lames) . — Le bras de Levier de descente de la buse de distribution .26.
INTRODUCTION [2] [1] [10] [14] [13] [15] Figure 1-F Panneau de commande (Figure 1-F) Commutateur d’ALIMENTATION .1. — Ce commutateur Touche STOP — Utilisez cette touche pour interrompre permet de mettre l’automate sous tension et hors tension. le montage ou annuler l’amorce initiale de la colle de montage.
Section 1 Poids de l’instrument Caractéristiques techniques Environ 110 kg Modèles Modèle Nom/Description Conditions de fonctionnement Colleuse de lamelles automatisée Tissue-Tek Glas ® ™ 6500 Température de fonctionnement : (115 V CA) (États-Unis) 10°C à 40°C (50°F à 104°F) Colleuse de lamelles automatisée Tissue-Tek Glas ®...
Suivez attentivement toutes les instructions. par conséquent, il est vivement conseillé de le soulever La colleuse de lamelles Tissue-Tek Glas g2 est un et de le transporter à deux personnes au moins, une instrument de précision qui doit être manipulé avec soin.
24 x 60 mm (1 kit), référence N94-087-00 Un kit de tuyaux d’évacuation 1, référence 6506 Un kit de tuyaux d’évacuation 2, référence 6507 Options (Figure 2-C) Figure 2-C Lecteur de codes-barres, référence 6508 (doit être installé par un technicien agréé Sakura Finetek).
Section 2 Installation du rack de réception (Figure 2-E) Installation des accessoires et approvisionnement en consommables 1. Ouvrez la porte de déchargement. 2. Saisissez la poignée du rack de réception (Figure 2-F) Installation des accessoires de sorte que la zone de déchargement des lames se trouve face au côté...
INSTALLATION ET CONFIGURATION Installation de la station de chargement Alignez le sens du réceptacle du panier avec celui de la station de chargement. Insérez la goupille à l’intérieur de la station de chargement dans le trou du réceptacle du panier, puis insérez la station de chargement jusqu’au fond (Figure 2-H et Figure 2-I).
Section 2 Branchement du câble d’alimentation 1. Mettez le commutateur d’alimentation sur OFF. 2. Branchez le câble d’alimentation dans la prise du système (Figure 2-L). 3. Raccordez la fiche d’alimentation à une prise équipée d’une borne de terre (3P). Figure 2-N Plateau du flacon de colle de montage (B) Installation du plateau de distribution...
Page 20
INSTALLATION ET CONFIGURATION 5. Placez la bouteille anti-dessèchement et le récipient à déchets dans le plateau de distribution (Figure 2-P). Commencez par repousser la buse de distribution avant de placer la bouteille (Figures 2-Q, 2-R et 2-S). Plateau de distribution Figure 2-S Récipient à...
En ouvrant la découpe réalisée dans la paroi du côté droit du système (Figure 2-X), il est possible de relier le système à l’automate de coloration (Tissue-Tek Prisma ® Consultez le distributeur Sakura Finetek pour plus d’informations sur l’installation du système de liaison. Figure 2-U Découpe...
INSTALLATION ET CONFIGURATION Tuyau d’évacuation Installation des filtres à charbon actif Un adaptateur de raccordement est fourni à l’arrière du 1. Appuyez sur l’avant de la porte du système de contrôle système pour y raccorder un tuyau d’évacuation. Un tuyau des vapeurs pour ouvrir le verrou et extrayez-la de 38 ou de 75 mm de diamètre peut être raccordé.
Section 2 Installation du flacon de colle de montage Ajustement de l’espace le long du flacon de colle de montage Le tube d’aspiration de la colle de montage est équipé d’un capteur de niveau. Installez correctement le tube 1. Desserrez les deux vis du mécanisme d’installation et le capteur.
INSTALLATION ET CONFIGURATION Positionnement des lamelles REMARQUE : Placez les supports fournis par les fabricants de lamelles directement dans le système. Des porte-lamelles spéciaux sont également fournis en option (vendus séparément). Lorsque vous utilisez des porte-lamelles spéciaux, placez les lamelles dedans (Figure 2-DD).
Section 3 PERSONNALISATION DES RÉGLAGES 4. PROGRAM EDIT (ÉDITION DU PROGRAMME) Informations générales – Définit les noms et détails des programmes de Cette section explique le fonctionnement de l’écran du montage qui spécifient les conditions de montage. menu principal de la colleuse de lamelles automatisée Neuf programmes de montage peuvent être Tissue-Tek Glas...
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES Viewing/Changing the Count <COUNT RESET> (Afficher/modifier le compteur) Are you sure? Cette section explique comment afficher/modifier le nombre de lames montées (Figure 3-B). [ENTER] to reset REMARQUE : Cette option de menu n’est disponible que lorsque le système est en veille ou en pause, ou lorsque l’écran de vérification du système est affiché.
Page 27
à pompe pour l’amorce initiale. Pour plus de détails, 5. Ouvrez le couvercle et sortez le plateau de distribution contactez le service client de Sakura Finetek ou le complet du système. Retirez le plateau de distribution distributeur Sakura Finetek local.
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES Visualisation du registre des erreurs Création d’un programme Un maximum de 99 erreurs peut être affiché, Un programme se compose de trois éléments, nommément taille CG (lamelles), volume de colle de le nombre le plus récent représentant la dernière erreur. montage et vitesse de montage.
Page 29
Section 3 Sélection de la tonalité des touches 5. En appuyant encore sur la touche MENU, l’écran d’édition du programme s’affiche (Figure 3-J). Cette fonction permet d’activer ou de désactiver la tonalité des touches. <P1:HE-1 > REMARQUE : Cette option de menu n’est disponible que SIZE:60mm lorsque le système est en veille ou en pause, ou lorsque SPEED:7 VOLUME:30...
Page 30
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES 4. Appuyez sur les touches < et > pour choisir parmi <ALARM> les options 1, 2 et 3. • Choix 1 Un « bip » court est émis à six 1 / 2 / 3 / 4 reprises consécutives.
Section 3 Nettoyage de l’intérieur du tuyau <CLEANING> de colle de montage In process L’objectif de cette procédure consiste à nettoyer l’intérieur du tuyau de colle de montage avec un solvant, du xylène de préférence. N’utilisez pas cette fonction de [STOP] to stop nettoyage pour amorcer la colle de montage, car le débit trop élevé...
Page 32
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES Explication des options de sous-menu 1. SLOWDOWN POSITION (POSITION RALENTIE) – Cette fonction change la pression appliquée lorsque Cette section explique les opérations disponibles la lamelle est placée sur la lame. Utilisez cette option depuis l’écran de sous-menu et comment modifier chacun principalement en présence de bulles d’air ou lorsque des réglages (Figure 3-T).
Section 3 Réglage de la position ralentie 1. Appuyez deux fois sur la touche MENU. 2. Appuyez sur les touches < et > pour mettre 1, Utilisez cette fonction pour modifier la pression « Slowdown position » (Position ralentie), appliquée à la lamelle lors du montage (Figure 3-U). en surbrillance, puis sur la touche ENTER.
Page 34
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES Réglage de l’angle de la lamelle Utilisez cette fonction pour sélectionner l’angle de prélèvement des lamelles voulu. REMARQUE : Cette option de menu n’est disponible que Bras de montage lorsque le système est en veille ou en pause, ou lorsque l’écran de vérification du système est affiché.
Section 3 Réglage de la vitesse de prélèvement <Pick-up speed> Utilisez cette fonction pour sélectionner la vitesse de 1 / 2 / 3 / 4 / 5 prélèvement des lamelles voulue. [<][>] to select REMARQUE : Cette option de menu n’est disponible que lorsque le système est en veille ou en pause, ou lorsque [ENTER] to save l’écran de vérification du système est affiché.
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES Réglage du point de distribution 5. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer le réglage sélectionné (Figure 3-CC). Pour revenir à Utilisez cette fonction pour sélectionner la position l’écran du menu sans enregistrer la modification, initiale à laquelle commencer la distribution de colle de appuyez sur la touche EXIT (QUITTER).
Section 3 Réglage du premier volume distribué <First Dispense> Lors du montage, la colle de montage est distribuée Offset:0 deux fois. Lors de la première action de distribution, la buse reste immobile et la colle de montage est distribuée [<][>] to select sur la position dans laquelle elle se trouve.
Section 4 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Instructions d’utilisation Vérifications avant utilisation Cette section explique la séquence des procédures Cette section explique les étapes nécessaires avant d’utilisation de la colleuse de lamelles automatisée utilisation. Tissue-Tek Glas g2. Le flux de base des opérations est ®...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Vérification du volume de solvant Si le volume de solvant dans la station de chargement, dans la bouteille anti-dessèchement ou le réservoir de la pompe de distribution est égal ou inférieur au niveau spécifié, ajoutez du solvant. Station de chargement (Figure 4-A) La station de chargement peut contenir environ 1,5 l de solvant (l’utilisation de xylène est conseillée).
Section 4 Nettoyage de la colle de montage renversée Le montage risque d’être affecté si de la colle reste collée sur les récipients de déchets et les racks de réception. Avant de commencer le montage, nettoyez les récipients de déchets et les racks de réception, ou remplacez-les par des éléments neufs.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Retrait des paniers dans le carrousel Vérification du volume de colle de montage Une fois les lames déplacées dans la station de Vérifiez le volume de colle de montage dans le flacon. montage, les paniers vides sont stockés dans le carrousel. Si le niveau est bas, remplacez le flacon de colle de Si le carrousel ne comporte pas d’emplacements vides, montage par un plein.
Section 4 Vérification de la distribution Opérations de routine de la colle de montage Début des opérations Appuyez sur la touche PRIME (AMORCE) pour vérifier Cette section explique le début des opérations. si la colle de montage est distribuée correctement. Maintenez la touche PRIME (AMORCE) enfoncée pendant Les réglages suivants doivent être vérifiés avant 3 secondes pour dispenser la colle de montage à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Placement des lames dans un panier MISE EN GARDE : Placez les lames parallèles aux séparations du panier. Si les lames sont inclinées, 1. Préparez les lames à monter. Vérifiez l’agencement de elles risquent d’être endommagées (Figure 4-I). la station de coloration et préparez un panier adapté...
Section 4 Placement d’un panier dans la station de chargement 1. Vérifiez que le témoin « LOAD » (CHARGEMENT) situé sur la droite du panneau de commande est allumé. Les paniers ne peuvent pas être mis en place lorsque le témoin est éteint. 2.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Démarrage du processus Une fois le programme sélectionné, que les lamelles, la vitesse de montage et le volume de colle de montage ont été spécifiés et qu’un panier a été mis en place, appuyez sur la touche START (DÉMARRER) ou ouvrez et refermez la porte de la station de déchargement, selon la méthode de démarrage choisie (voir page 3.7).
Section 4 Opérations autorisées pendant le montage Dans l’exemple ci-dessus, le rack 1 a dépassé le temps de séchage et peut être retiré. Le séchage du rack 2 Les opérations suivantes peuvent être effectuées n’est pas encore terminé. pendant le montage. ATTENTION : Après avoir ouvert la porte, retirez tous Placer et retirer les racks de réception •...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Mettre le processus en pause Reprendre le processus Pour mettre le processus en pause, appuyez sur la Pour reprendre le processus suspendu, appuyez sur touche STOP du panneau de commande. Notez qu’il est la touche START (DÉMARRER). Le processus reprend. impossible de suspendre le processus pendant l’amorçage Un écran de mise en garde s’affiche alors si la porte initial ou le nettoyage du tuyau de distribution.
Section 4 Fin du montage Lorsque toutes les lames présentes dans la station de chargement ont été montées et que les racks de réceptions sont prêts à être retirés, une tonalité est émise pour indiquer la fin du montage. Le système s’arrête et affiche l’écran de veille sur le tableau de bord.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fin du montage 5. Baissez le levier vers la gauche (Figure 4-U). La buse de distribution descend et son extrémité plonge Cette section explique la procédure à exécuter après dans le liquide de la bouteille anti-dessèchement la fin du montage. (Figure 4-V).
Section 4 Lors du rétablissement de l’alimentation Actions à entreprendre en cas de coupure d’électricité en cours de fonctionnement Une fois l’alimentation rétablie, procédez à la Cette section explique la marche à suivre lorsqu’une réinitialisation comme suit : coupure d’électricité se produit pendant un montage, 1.
26 mm (largeur) x 76 mm (longueur) x 0,9 à 1,2 mm (épaisseur) Régler le système en fonction des lamelles utilisées. Appeler le service clients ou le distributeur Sakura Finetek pour des informations plus détaillées. La colle de montage s’est solidifiée sur ou dans l’extrémité de Retirer la colle de montage solidifiée.
Page 53
La pression d’application des lamelles lors du montage Augmenter la pression d’application des lamelles. Appeler le service est trop faible. clients ou le distributeur Sakura Finetek pour des informations plus détaillées. La position de départ de l’application de la colle Changer la position de départ de l’application de colle de montage.
Page 54
La pression d’application des lamelles lors du montage Diminuer la pression d’application des lamelles. Appeler lames est est trop forte. le service clients ou le distributeur Sakura Finetek pour souillé par des informations plus détaillées. la colle. La position de départ de la distribution de colle Changer la position de départ de distribution de la colle...
(Figure 4-Y). Stainer Cette section explique comment configurer le Prisma lorsque le système Tissue-Tek Glas g2 y est relié. Comment configurer le Prisma 1. Sélectionnez le menu dans le coin inférieur droit du panneau de commande du Prisma, puis l’onglet du menu «...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Démarrage depuis le Prisma 6. Vérifiez que Yes (Oui) est sélectionné pour « Link With Coverslipper » (Liaison avec la colleuse de lamelles) 1. Appuyez sur la touche START (DÉMARRER) sur dans l’onglet « System Setup » (Configuration l’écran de contrôle.
Page 57
Section 4 3. Appuyez sur la touche ENTER du pavé numérique 5. Après avoir vérifié le programme de coloration et la pour confirmer le programme de montage, et vérifiez station de chargement où les paniers ont été placés, appuyez sur la touche START (DÉMARRER) pour que le numéro de programme a changé...
Section 5 ENTRETIEN DE L’INSTRUMENT Maintenance générale 6. Enlevez chaque récipient à déchets et remplacez-le par un récipient propre. Veillez à ce que l’extérieur de la colleuse de lamelles Vérifiez que la spatule du récipient à déchets retiré automatisée Tissue-Tek Glas g2 soit exempt de ®...
Page 60
être remplacé. Vérifiez quotidiennement le niveau de solvant dans Contactez le service d’assistance clients de Sakura Finetek la station de chargement et ajoutez du solvant neuf si ou le distributeur Sakura Finetek local.
Pour toute assistance supplémentaire concernant un instrument, ou si le problème ne peut être isolé ou dépasse la portée de ce manuel, contactez le service d’assistance technique au (800) 725-8723, option 2 (États-Unis seulement) ou appelez le distributeur Sakura Finetek local.
Remplacer les ventouses du bras à lamelles par des neuves. les lamelles ou elles tombent sont détériorées ou endommagées. Contacter le service clients ou le distributeur Sakura Finetek. pendant le montage. Les lamelles ne sont pas stockées Stocker les lamelles dans un lieu faiblement humide.
Section 6 Mesures à prendre en cas 3. Lorsque l’écran d’erreur ci-dessous s’affiche (Figure 6-C), retenez la lamelle en cours de de génération d’erreurs, de mises prélèvement par les ventouses et appuyez sur la touche ENTER. La lamelle est libérée dès que vous en garde et d’avertissements appuyez sur la touche ENTER.
Annexe A GLOSSAIRE Glossaire des termes Panier : Panier de coloration contenant des lames qui n’ont pas encore été montées. 40-mm CG : Rack de réception : Lamelle d’une longueur de 40 mm. Rack contenant des lames qui ont été montées. 50-mm CGC : Station de chargement : Lamelle d’une longueur de 50 mm.
électrique. Si le câble ou la prise système. Le système peut mal fonctionner ou d’alimentation est endommagé(e) ou présente une autre causer un accident. anomalie, contactez le distributeur Sakura Finetek. N’ouvrez pas les portes et les couvercles Manipulez réactifs (solvants sans nécessité.
Contactez le distributeur Raccordez la fiche d’alimentation à une Sakura Finetek pour connaître les détails de l’inspection prise équipée d’une borne de terre. Branchez périodique.
Annexe C REMARQUES RELATIVES À L’UTILISATION Remarques relatives à l’utilisation Évitez d’utiliser des paniers ou des racks de réception détériorés ou endommagés. Lisez la présente section « Remarques relatives à Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement ou une l’utilisation » au préalable pour garantir une utilisation correcte du système.
ANNEXE C Remarques relatives au bon fonctionnement du montage Placez une quantité suffisante d’agent clarifiant (principalement du xylène) dans la station de chargement pour éviter le dessèchement des échantillons. Déterminez les conditions d’utilisation après avoir fait un test de montage. conditions d’utilisation du système varient en fonction des échantillons situés sur la lame.
Annexe D LECTEUR DE CODES-BARRES Introduction Caractéristiques physiques La colleuse de lamelles automatisée Tissue-Tek Glas g2 Consignes de sécurité équipée du lecteur de codes-barres 6503 comprend une sortie USB au dos de l’unité. Les autres sorties ne AVERTISSEMENT : NE PAS REGARDER LA LUMIÈRE concernent pas la transmission de données de codes-...
LECTEUR DE CODES-BARRES Physique : Autres caractéristiques techniques Hauteur : 1” (25,4 mm) Source lumineuse : Largeur : 1,8” (45,7 mm) Type : Profondeur : 2,10” (53,3 mm) LED haut rendement. Options de collecte de lumière Poids : 2 oz (57 g) Balayage progressif, pixel carré...
Page 73
Annexe D Installation Le lecteur de codes-barres est installé et étalonné chez Sakura Finetek USA, Inc. Les laboratoires qui achètent la version 6500 peuvent ajouter un lecteur de codes-barres ultérieurement. Cette unité, réf. 6508, doit être installée par un professionnel du service Sakura Finetek.