ARIETE 149 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 149:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

800-809065
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070
Tostapane
Toaster
Grille-pain
Toaster
Tostadora
Torradeira
Toaster
φρυγανιέρα
тостер
‫محمصة خبز كهربائية‬
тостер
Opiekacz
Brødrister
149

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARIETE 149

  • Page 1 Tostapane Toaster Grille-pain Toaster Tostadora Torradeira Toaster φρυγανιέρα тостер 800-809065 ‫محمصة خبز كهربائية‬ тостер Opiekacz De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Brødrister Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3: A Proposito Di Questo Manuale

    a proposito di questo manuale Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni.
  • Page 4 • Tenere sempre l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini con età inferiore a 8 anni. • Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. pericolo dovuto a elettricità •...
  • Page 5: Descrizione Dell'apparecchio

    Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto. conservare sempre queste istruzioni descrizione dell'apparecchio A Fenditure B Leva di accensione C Cavo di alimentazione D Cassetto raccoglibriciole E Pulsante di stop ( ) F Pulsante funzione riscaldamento con spia ( ) G Pulsante funzione scongelamento con spia ( ) H Manopola per la regolazione del livello di tostatura...
  • Page 6: Funzione Scongelamento

    attenzione - rischio di ustioni Rischio di bruciature. Durante il funzionamento le fenditure dell'apparecchio diventano molto calde. Non toccare. 5) Scollegare il cavo di alimentazione della presa di corrente. Rimuovere eventuali residui dal cassetto raccoglibriciole (D). 6) Dopo l'uso, si consiglia di usare l'avvolgicavo (I) per avvolgere il cavo intorno alla base dell'ap- parecchio.
  • Page 7: Intended Use

    about this manual This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in order to prevent accidents and damage.
  • Page 8 danger due to electricity • Any modifications made on this product that are not explicitly authorised by the manufacturer may lead to the forfeiture of its safety and guarantee of its use by the user. • Before plugging the appliance into the mains socket, ensure that the voltage shown on the rating plate matches the local voltage supply.
  • Page 9: Description Of The Appliance

    description of the appliance A Slits B ON lever C Power cord D Crumb tray E Stop button ( ) F Heating function button with indicator ( ) G Defrost function button with indicator ( ) H Knob for adjusting the toasting level Cord storage device operating instructions do not use slices of bread too thin or broken.
  • Page 10: Defrost Function

    defrost function You can use the appliance to defrost and toast frozen bread slices. 1) Insert the frozen slices of bread inside the toaster slits (A). 2) Turn the knob (H) to set the toasting level to "Light". 3) Pull down the lever (B) until it locks into position. 4) Press the defrost function button ( ) to activate the defrost function.
  • Page 11: Utilisation Prévue

    à propos du mode d'emploi Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages.
  • Page 12: Danger Électrique

    • Toujours conserver l'appareil et le cordon d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. • Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source de danger. danger électrique •...
  • Page 13: Description De L'appareil

    description de l'appareil A Fentes B Levier de mise en marche C Cordon d'alimentation D Tiroir ramasse-miettes E Bouton d'arrêt ( ) F Bouton fonction rechauffement avec voyant ( ) G Bouton fonction décongélation avec voyant ( ) H Bouton rotatif de réglage du niveau de dorage Dispositif d'enroulement du cordon conseils d'utilisation Ne pas utiliser de tranches de pain trop fines ou cassées.
  • Page 14: Fonction Décongélation

    5) Retirer le cordon d’alimentation de la prise de courant. Éliminer les éventuels résidus dans le tiroir ramasse-miettes (D). 6) À la fin de l'utilisation, il est conseillé d'utiliser le dispositif d'enroulement du cordon (I) pour que ce dernier soit correctement disposé autour de la base de l'appareil. fonction décongélation On peut utiliser l'appareil pour décongeler et dorer les tranches de pain congelées.
  • Page 15: Vorgesehener Gebrauch

    zu dieser bedienungsanleitung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu ver- meiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde.
  • Page 16 • Das Gerät und das Stromkabel sollen außerhalb der Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahren sind, gehalten werden. • Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahren- quelle bilden. gefahr wegen strom • Eventuelle Änderungen am Gerät, die nicht ausdrücklich vom Hersteller geneh- migt worden sind, können die Sicherheit beeinträchtigen und führen zum Verfall der Garantie.
  • Page 17: Gerätebeschreibung

    Für die korrekte Entsorgung des Geräts entsprechend der EG-Richtlinie 2012/19/EG verweist man auf die dem Gerät beigelegten Anweisungen. die bedienungsanleitung stets gut aufbewahren gerätebeschreibung A Schlitze B Einschalthebel C Anschlusskabel D Krümelsammler E Stopp-Taste ( ) F Heiztaste mit Anzeigelicht ( ) G Abtau-Taste mit Anzeigelicht ( ) H Drehknopf zur Regelung der Toaststufe Kabel-Aufwickelvorrichtung...
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    achtung - verbrennungsrisiko Verbrennungsgefahr. Während des Betriebs werden die Schlitze des Geräts sehr heiß. Nicht anfassen. 5) Das Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen. Eventuelle Reste aus dem Krümelsammler (D) entfernen. 6) Nach dem Gebrauch empfiehlt man den Kabelwickler (I) zu verwenden, um das Kabel um die Gerätebasis einzuwickeln.
  • Page 19: Uso Previsto

    acerca de este manual Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especificas vigentes y estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lea con atención estas advertencias y utilice el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños.
  • Page 20 • Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya que podrían originar peligros. peligro debido a electricidad • Cualquier modificación de este producto, no autorizada expresamente por el fabricante, puede ser peligroso y lleva a la caducidad de la garantía de uso. •...
  • Page 21: Descripción Del Aparato

    descripción del aparato A Ranuras B Palanca de encendido C Cable de alimentación D Bandeja de residuos E Botón de stop/parada ( ) F Botón de función de calentamiento con indicador luminoso ( ) G Botón de la función de descongelación con indicador luminoso ( ) H Perilla para la regulación del nivel de tostadura Enrollador del cable advertencias de funcionamiento...
  • Page 22: Función De Descongelación

    6) Después del uso, le recomendamos que utilice el enrollacable (I) para enrollar el cable alrede- dor de la base del aparato. función de descongelación Se puede utilizar el aparato para descongelar y dorar rebanadas de pan congeladas. 1) Introduzca las rebanadas congeladas en las ranuras de la tostadora (A). 2) Gire el selector (H) para programar el nivel de tostado en la posición «Light».
  • Page 23: Sobre Este Manual

    sobre este manual Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos.
  • Page 24 com a orientação de um adulto. • Manter sempre o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças de idade inferior a 8 anos. • Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois consti- tuem potenciais fontes de perigo.
  • Page 25 Para a eliminação correta do produto, nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/EU rogamos que seja lido o relativo folheto que acompanha o produto. conservar estas instruções descrição do aparelho A Aberturas B Alavanca liga-desliga C Cabo de alimentação D Bandeja para migalhas E Botão de stop ( ) F Botão da função aquecimento com sinalizador luminoso ( ) G Botão da função descongelamento com sinalizador luminoso ( )
  • Page 26: Limpeza E Manutenção

    atenção - risco de queimaduras Risco de queimaduras. Durante o funcionamento, as fendas do aparelho tornam-se muito quentes. Não tocar. 5) Desconectar o cabo de alimentação da tomada de corrente. Remover possíveis resíduos da bandeja para migalhas (D). 6) Após o uso , aconselhamos usar o compartimento do cabo (I) para enrolar o cabo ao redor da base do aparelho.
  • Page 27: Bedoeld Gebruik

    over deze handleiding Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Eu- ropese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongelukken en schade te voorkomen.
  • Page 28 • Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze een bron van gevaar kunnen vormen. gevaar als gevolg van elektriciteit • Door eventuele wijzigingen aan dit product, waarvoor de fabrikant geen uit- drukkelijke toestemming heeft gegeven, wordt de veiligheid ervan niet langer gegarandeerd en komt de garantie voor de gebruiker te vervallen.
  • Page 29: Beschrijving Van Het Apparaat

    beschrijving van het apparaat A Sleuven B Inschakelknop C Stroomsnoer D Kruimellade E Stoptoets ( ) F Verwarmingstoets met controlelampje ( ) G Ontdooitoets met controlelampje ( ) H Knop om het roosterniveau in te stellen Kabelopslag waarschuwingen met betrekking tot de werking gebruik geen te dunne of kapotte sneetjes brood.
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    5) Zet het apparaat uit door op de schakelaar te drukken. Verwijder eventuele resten uit de kruimellade (D). 6) Na het gebruik wordt aangeraden de kabelopslag (I) te gebruiken om de kabel om de bodem van het apparaat te wikkelen. ontdooifunctie U kunt het apparaat gebruiken om diepgevroren sneetjes brood te ontdooien en te roosteren.
  • Page 31 σχετικά με άυτό τό εγχειριδιό Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊ- κών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήμα- τα, διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μο- νάχα...
  • Page 32: Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας

    • Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής που είναι αρμοδιότητα του χρήστη, δεν επιτρέπονται σε παιδιά κάτω των 8 ετών χωρίς την επίβλεψη ενός ενήλικα. • Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από παιδιά μικρό- τερα των 8 ετών. •...
  • Page 33: Πρωτη Χρηση

    ντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε ακίνδυνα τα μέρη της συσκευής που μπορεί να αποτελέσουν πηγή κινδύνου, ιδιαίτερα για μικρά παιδιά που μπορεί να παίξουν με τη συσκευή. Για τη σωστή διάθεση της συσκευής σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΕ...
  • Page 34 Μετά από λίγα λεπτά, ολοκληρώνεται το φρυγάνισμα και ο μοχλός λειτουργίας ανεβαίνει αυτόμα- τα, ανάλογα με την επιλεγμένη βαθμίδα φρυγανίσματος. Οι φέτες του ψωμιού εξωθούνται προς τα πάνω. Αν δεν είναι καλά ψημένο το τοστ, επιλέξτε μεγαλύτερη βαθμίδα φρυγανίσματος. Αν είναι πολύ σκούρο...
  • Page 35 Προσοχή - κίνδυνος υλικών ζημιών Μη βυθίζετε τη βάση στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά απορρυπαντικά ή διαλύτες που μπορεί να κάνουν ζημιά στα πλαστικά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά και αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε το εσωτερικό μέρος της συσκευής. Μετά...
  • Page 36: Об Этой Инструкции

    об этой инструкции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требова- ниями действующих европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены необходимой защитой, внимательно ознакомьтесь с настоящими мерами безопасности и, во избежание травм и повреждений, используйте прибор строго по назначению. Рекомендует- ся...
  • Page 37 его эксплуатации. • Не разрешайте детям играть с прибором. • Чистка и техобслуживание устройства могут быть доверены детям не младше 8 лет и только под наблюдением взрослых. • Держите прибор и шнур электропитания в месте, недоступном для детей младше 8 лет. •...
  • Page 38: Описание Устройства

    предметы (например, ножи или алюминиевую фольгу). • После окончания срока эксплуатации устройства, в целях его правильной утилизации, рекомендуется отрезать электрический провод, сделав при- бор непригодным для использования. Рекомендуется следить за тем, что- бы потенциально опасные детали прибора не стали игрушкой для детей. Для...
  • Page 39: Функция Размораживания

    как Приготовить тост для приготовления тоста не нужно нажимать никаких кнопок: выберите степень под- жаривания и опустите ручку включения. 1) Вставьте ломтики хлеба в прорези тостера (A). 2) Поверните ручку (H) для настройки необходимой степени поджаривания. 3) Опускайте ручку включения (B) до тех пор, пока она не остановится. Через...
  • Page 40: Очистка И Техобслуживание

    очистка и техобслуживание При условии своевременной чистки и выполнения профилактических мероприятий гаранти- руется эффективное его использование в течение длительного периода времени. осторожно - риск получения электротравмы Любые действия по очистке прибора должны выполняться только при полном его вы- ключении из сети электропитания. осторожно...
  • Page 41 Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребите- лей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
  • Page 42 ‫بخصوص هذا الدليل‬ ‫عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية، ومحم ي ّ ة يف جميع‬ ‫األج ز اء التي ممكن أن تشكل مصدر للخطر، يجب ق ر اءة هذه التنبيهات بحرص واستعامل الجهاز فقط للغرض الذي‬ ‫صنع...
  • Page 43 .‫املنفردة أو قبل القيام بعملية التنظيف‬ ‫• تحقق دامئا من أن تكون يداك جافة قبل االستعامل أو تعديل املفتاح الكهربايئ املتواجد عىل الجهاز أو القيام بلمس‬ .‫القابس والتوصيالت الكهربائية‬ .‫• ال تفصل القابس عن املأخذ الكهربايئ من خالل ش د ّ الكبل‬ .‫•...
  • Page 44 ‫تنبيه‬ ‫ال تضع مواد غذائية ميكن أن تنقط ماء أثناء عملية الطهي. ألنها باإلضافة إىل زيادة صعوبة التنظيف، ميكن أن‬ .‫تولد حريق . ن ظ ّ ف صندوق تجميع فتات الخبز من بقايا الطعام وفتات الخبز قبل كل استعامل‬ ‫خطر التعرض إىل صدمة كهربائية‬ ‫ال...
  • Page 45 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫يتم الحفاظ عىل كفاءة الجهاز لفرتة طويلة من الوقت من خالل عمليات التنظيف والصيانة املنتظمة‬ ‫خطر التعرض إىل صدمة كهربائية‬ ‫يجب القيام بجميع عمليات التنظيف املبينة الحقا، عندما يكون الجهاز مطفأ وبعد فصل القابس الكهربايئ عن‬ .‫املأخذ الكهربايئ‬ ‫تنبيه...
  • Page 46 Про цей Посібник Попри те, що прилади виготовленні у відповідності до належних діючих європейських стан- дартів та мають захист у всіх потенційно небезпечних місцях, необхідно уважно прочитати застереження і використовувати прилад виключно за призначенням, щоб уникнути нещасних випадків та пошкоджень. Зберігайте цей посібник у доступному місці для консультацій у май- бутньому.
  • Page 47 лодші 8 років. • Елементи упаковки не повинні залишатися поруч з дітьми, оскільки вони є джерелом потенційної небезпеки. небезпека, пов'язана з електрикою • Будь-які модифікації виробу, що явно не дозволені виробником, можуть призвести до втрати його безпечності і гарантій його використання корис- тувачем.
  • Page 48 Для правильної утилізації виробу відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄС слід прочитати спеціальний аркуш, що додається до виробу. зберігайте цю інструкцію оПис Приладу A Отвори для тостів B Важіль увімкнення C Піддон для збору крихт D Кабель живлення E Кнопка Stop ( ) F Кнопка...
  • Page 49: Функція Розморожування

    увага - ризик опіків Ризик опіків. Під час роботи отвори приладу сильно нагріваються. Не торкатися. 5) Витягнути шнур живлення з електричної розетки. Видалити будь-який залишок з піддону для крихт (D). 6) Після використання, ми рекомендуємо використовувати кабельний барабан (I) щоб обернути шнур...
  • Page 50: Przewidziane Zastosowanie

    odnośnie niniejszego podręcznika Pomimo tego, iż przedmiotowe urządzenie zostało zrealizowana zgodnie ze specyfikacjami za- mieszczonymi w obowiązujących normach europejskich i wszystkie niebezpieczne części zostały odpowiednio zabezpieczone, należy zapoznać się uważnie z poniższymi ostrzeżeniami i stosować urządzenie do celów, do których zostało przeznaczone, aby zapobiegać wypadkom przy pracy i uszkodzeniom.
  • Page 51 • Operacje związane z czyszczeniem prowadzone przez użytkownika nie powin- ny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i pracują pod nadzorem. • Należy zawsze trzymać urządzenie i przewód zasilający z dala od dzieci w wie- ku poniżej 8 lat.
  • Page 52 kodliwienie tych komponentów urządzenia, które mogą stwarzać zagrożenie, zwłaszcza dla dzieci, które mogłyby wykorzystać urządzenie do zabawy. Po zakończeniu eksploatacji należy utylizować produkt zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/EU, prosimy zapoznać się z odpowiednią ulotką załą- czoną do produktu. należy zachować instrukcję opis urządzenia A Otwory B Dźwignia włącznika...
  • Page 53: Funkcja Podgrzewania

    ciemny, wybrać niższy stopień opieczenia. 4) Aby zatrzymać opiekanie w dowolnym momencie, nacisnąć przycisk Stop ( ). uwaga - ryzyko oparzeń Ryzyko oparzeń. Podczas pracy urządzenia szczeliny w urządzeniu mocno się nagrzewają. Nie dotykać. 5) Odłączyć przewód zasilania od gniazda elektrycznego. Usunąć ewentualne pozostałości z tacy na okruchy (D).
  • Page 54 Po każdym zastosowaniu urządzenia, opróżnić i wyczyścić tacę na okruchy (D). Czyścić urządzenie z pomocą lekko wilgotnej, nieściernej szmatki i kilku kropli nieagresywnego detergentu. Osuszyć ręcznie urządzenie.
  • Page 55: Vedrørende Denne Vejledning

    vedrørende denne vejledning Selv om apparatet er konstrueret i overensstemmelse med de specifikke europæiske normer, og de potentielt farlige dele derfor er beskyttede, bør man læse vejledningen omhyggeligt, og kun bruge apparatet til det, den er konstrueret til, så man undgår ulykker og skader. Opbevar denne vejledning tilgængeligt til eventuelt senere brug.
  • Page 56 • Emballagedelene skal opbevares utilgængelige for børn, da de kan udgøre en mulig fare. elektrisk fare • Eventuelle ændringer i apparatet, som sker uden udtrykkelig tilladelse fra pro- ducenten, kan medføre forringet sikkerhed og ophør af garantien for brugerens brug af apparatet. •...
  • Page 57: Beskrivelse Af Apparat

    beskrivelse af apparat A Spalter B Tændingsgreb C Elektrisk ledning D Skuffe til opsamling af krummer E Stopknap ( ) F Knap til opvarmningsfunktion med advarselslampe ( ) G Knap til optøningsfunktion med advarselslampe ( ) H Kuglegreb til justering af risteniveau Ledningsopruller driftsanvisninger undgå...
  • Page 58: Rengøring Og Vedligeholdelse

    6) Efter brug, tilrådes det at anvende ledningsoprulleren (I) for at oprulle ledningen på apparatets sokkel. optøningsfunktion Det er muligt at anvende apparatet til at optø og riste dybfrosne brødskiver. 1) Indfør brødskiverne i brødristerens spalter (A). 2) Drej kuglegrebet (H) for at indstille ristningsgraden på "Light" positionen. 3) Sænk tændingsgrebet (B) til låsning.

Table des Matières