4
Filter Change Indicator
Changing your filter regularly helps ensure that you have refreshing,
healthier,* great-tasting water. The Electronic Filter Change Indicator makes
it easy to know when 2 months
†
have passed. Reset your filter change indicator each
time you replace your filter.
Electronic Filter Change Indicator
(Smart Pitchers Only)
1
Every time you replace a filter, press the RESET button and hold it
down for 5 seconds.
2
As you hold the button, red, yellow and green lights will blink
simultaneously. Release the RESET button when only the green light blinks.
3
The lights will remain off until water is poured from the pitcher.
After water is poured, one of the lights will blink depending on the remaining
filter life. A blinking green light indicates that the filter is good.
‡
4
After 6 weeks of use or 485 pours
, the yellow light will blink reminding
the user that the filter needs to be changed soon.
5
After 2 months
†
or 640 pours
‡
, the red light will blink reminding the user that the filter
needs to be replaced. Replace the filter and reset the indicator by holding the RESET button down
for 5 seconds. Filter performance is not certified after 40 gallons. Changing your filter regularly
helps ensure you have healthier,* great-tasting water.
The filter change indicator contains a non-replaceable sealed battery designed to last 5 years,
depending on usage. After 5 years the pitcher is still functional, but the electronic filter change
indicator will eventually stop working.
Any questions?
You may need to change
*Certified to reduce Copper. Substances reduced may not be in all users' water.
Visit us at www.brita.com
your filter more or less often
†
Filter should be replaced after 40 gallons/151 liters (about 2 months for the
or call 800-24 BRITA (U.S.A.)
depending on the amount
average family).
800-387-6940 (CANADA).
of water you consume.
‡
Based on 8 oz. pours; indicator logic does not account for product misuse.
4
Indicateur de changement de filtre
Changez le filtre régulièrement pour bénéficier d'une eau rafraîchissante, plus
saine* et savoureuse. Avec l'indicateur électronique de changement de filtre et le calendrier
aide-mémoire Calendar Minder,
il est facile de savoir quand les deux mois
†
MC
Réarmez l'indicateur de changement de filtre chaque fois que vous remplacez le filtre.
Indicateur électronique de changement de filtre
(pichets électroniques seulement
1
Après avoir remplacé un filtre, appuyez sur le bouton RESET et
maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes.
2
Pendant que vous tenez le bouton enfoncé, des voyants rouge,
jaune et vert clignoteront simultanément. Relâchez le bouton RESET
lorsque le voyant vert est le seul à clignoter.
3
Les voyants demeureront éteints jusqu'à ce que vous versiez de
l'eau du pichet. Lorsque de l'eau a été versée, l'un ou l'autre des voyants
se mettra à clignoter selon la durée restante de vie utile du filtre.
Le clignotement du voyant vert indique que le filtre est bon.
Après 6 semaines d'utilisation ou 485 services ‡ , le voyant jaune se met à
4
clignoter pour vous rappeler que vous devrez bientôt changer le filtre.
Après 2 mois † d'utilisation ou 640 services ‡ , le voyant rouge se met à clignoter pour vous
5
rappeler que vous devez changer le filtre. Remplacez le filtre et réarmez l'indicateur en appuyant
sur le bouton RESET et en le maintenant enfoncé pendant 5 secondes. Le comportement du filtre
n'est pas certifié après 151 L (40 gallons). Changez le filtre régulièrement pour bénéficier d'une
eau plus saine* et savoureuse.
L'indicateur de changement de filtre contient une pile étanche non remplaçable conçue pour
durer cinq ans, selon l'utilisation. Au bout de cinq ans, le pichet reste fonctionnel, ce qui peut
ne pas être le cas de l'indicateur électronique de changement de filtre.
Des questions?
Il se peut que vous
*Produit certifié pour la réduction du cuivre. Les substances réduites ne sont pas nécessairement
Consultez notre site Web à
deviez changer le filtre
présentes dans l'eau de tous les utilisateurs.
www.brita.com ou composez
plus ou moins souvent
†
Remplacez le filtre après 151 L (40 gallons) (soit environ deux mois pour une famille moyenne).
le 1-800-24 BRITA (É.-U.)
selon la quantité d'eau
‡
Basé sur des services de 250 ml (8 oz); le système logique de l'indicateur ne tient pas compte
ou le 1-800-387-6940 (CANADA).
que vous consommez.
d'une mauvaise utilisation du produit.
4
Indicador del Cambio del Filtro
El cambio frecuente de su filtro le ayuda a asegurarse de tener agua refrescante, más
saludable* y de buen sabor. El Indicador Electrónico del Cambio del Filtro y el Calendar Minder
le facilitan saber cuándo trascurren 2 meses
†
. Reajuste su indicador del cambio del filtro cada
vez que cambie su filtro.
Indicador Electrónico del Cambio del Filtro
(Únicamente en Jarras Inteligentes)
1
Cada vez que cambie su filtro, oprima el botón de REAJUSTE "RESET"
y manténgalo oprimido por 5 segundos.
2
Al mantener oprimido el botón, brillarán simultáneamente luces de
color rojo, amarillo y verde. Deje de oprimir el botón de REAJUSTE "RESET"
cuando únicamente brille la luz verde.
3
Las luces permanecerán apagadas hasta que el agua de la jarra se sirva.
Después de servirse el agua, una de las luces brillará según el ciclo útil que
le quede al filtro. El brillo de la luz verde indica que el filtro está bueno.
Después de usarse por 6 semanas ó 485 servidas ‡ , brillará la luz amarilla
4
para recordarle al usuario que pronto se necesitará cambiar el filtro.
Después de 2 meses † ó 640 servidas ‡ , brillará la luz roja para recordarle al usuario que
5
se necesita cambiar el filtro. Cambie el filtro y reajuste el indicador manteniendo oprimido el
botón de REAJUSTE "RESET" por 5 segundos. No se certifica el rendimiento del filtro después
de 40 galones. El cambio frecuente de su filtro le ayuda a asegurarse de tener agua más saludable*
y de buen sabor.
El indicador del cambio del filtro contiene una batería sellada no-reemplazable, diseñada para
durar 5 años, dependiendo del uso. Después de 5 años, la jarra todavía funciona, pero el indicador
electrónico del cambio del filtro dejará de funcionar eventualmente.
¿Preguntas? Visítenos en
Es posible que necesite
* Certificado para reducir el Cobre. Es posible que las sustancias reducidas no existan
www.brita.com o llame al
cambiar su filtro con más o
en el agua de todos los usuarios.
800-24 BRITA (EE.UU.)
menos frecuencia según la
El filtro se debe cambiar después de 40 galones/151 litros (alrededor de 2 meses
†
800-387-6940 (CANADÁ).
cantidad de agua que
para una familia promedio).
consuma.
‡
Basado en servidas de 8 onzas; la lógica del indicador no toma en cuenta el uso inapropiado del producto.
5
Remember...
Change your filter about every 2 months for healthier, great-tasting water!*
c The Brita
Pitcher Filter is not intended to purify water. Do not use with water that is
®
microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Individuals requiring water of special microbiological purity
should follow the advice of their doctor or local health officials regarding the use and
1
consumption of their tap water and Brita
®
water.
c We recommend that you store your Brita
®
system in the refrigerator to get cold, great-
tasting water. If you would like to keep your Brita
system outside of the refrigerator,
®
we recommend that you keep it in a cool area that is not in direct sunlight and replace
any filtered water that has been left sitting for several days or more. This will help make
2
sure you get refreshing, great-tasting Brita
water.
®
c It is important that the bottom of the filter be in contact with the filtered water to
prevent the filter from drying out. If the filter dries out, resoak for 15 minutes.
Brita
Water Filtration Pitchers/Dispensers
®
3
Classic – Model # OB01/OB03
Space Saver – Model # OB21/OB03
UltraMax – Model # OB24/OB03
Riviera – Model # OB35/OB03
Atlantis – Model # OB32/OB03
Chrome – Model # OB39/OB03
Grand – Model # OB36/OB03
Pacifica – Model # OB41/OB03
Slim – Model # OB11/OB03
Vintage – Model # OB43/OB03
4
Systems tested and certified by the WQA
against NSF/ANSI Standards 42 and 53 for
the reduction of the claims specified on the
Performance Data Sheet.
5
You'll be pleased to know that we offer a
Brita LP
30-day unconditional money-back guarantee!
1221 Broadway
Thank you again for your trust in Brita.
Oakland, CA 94612
Still have questions? Or to locate retailers:
Brita Canada Corporation
Visit www.brita.com or call U.S.A. 1-800-24-BRITA,
150 Biscayne Crescent
CANADA 1-800-387-6940.
Brampton (Ontario) L6W 4V3
5
N'oubliez pas...
Changez le filtre environ tous les deux mois pour bénéficier d'une eau plus
saine au goût agréable!*
se sont écoulés.
c Le filtre pour pichet Brita
®
n'est pas destiné à purifier l'eau. Ne l'utilisez pas avec de
l'eau qui n'est pas pure sur le plan microbiologique ou de qualité inconnue sans la
désinfecter de façon adéquate avant ou après l'utilisation du système. Les personnes
)
qui doivent boire une eau d'une certaine pureté microbiologique doivent suivre
1
les conseils de leur médecin ou des autorités sanitaires locales en ce qui a trait à
l'utilisation et à la consommation d'eau du robinet et d'eau Brita
c Nous vous recommandons de ranger votre système Brita
toujours avoir une réserve d'eau froide savoureuse. Sinon, gardez-le dans un endroit
frais protégé de la lumière directe du soleil et changez l'eau s'il y a plusieurs jours
2
qu'elle a été filtrée. De cette façon, vous serez assuré de toujours boire de l'eau Brita
rafraîchissante au goût agréable.
c Il est important que le bas du filtre reste en contact avec l'eau du pichet afin d'éviter
qu'il ne sèche. Si le filtre se dessèche, faites-le tremper dans l'eau pendant 15 minutes.
Pichets et systèmes de filtration d'eau Brita
3
Classic – Modèle n o OB01/OB03
Space Saver – Modèle n o OB21/OB03
UltraMax – Modèle n o OB24/OB03
Riviera – Modèle n o OB35/OB03
Atlantis – Modèle n o OB32/OB03
Chrome – Modèle n o OB39/OB03
Grand – Modèle n o OB36/OB03
Pacifica – Modèle n o OB41/OB03
Slim – Modèle n o OB11/OB03
Vintage – Modèle n o OB43/OB03
4
Testé et certifié par WQA International,
conformément aux normes ANSI/NSF
42 et 53 pour la réduction des substances
spécifiées dans la fiche de résultats.
Veuillez prendre note que nous offrons une garantie de
Brita LP
5
remboursement sans condition de 30 jours! Merci encore
1221 Broadway
une fois de faire confiance à Brita.
Oakland, CA 94612
Si vous avez des questions ou pour trouver des
Brita Canada Corporation
détaillants, visitez le site : www.brita.com ou téléphonez
150 Biscayne Crescent
au 1 800 24 BRITA (É.-U.), 1 800 387-6940 (CANADA).
Brampton (Ontario) L6W 4V3
5
Recuerde...
¡Cambie el filtro aproximadamente cada dos meses para disfrutar de agua
™
más saludable y de exquisito sabor!*
c El filtro para jarras Brita
®
no tiene el propósito de purificar el agua. No lo utilice con
agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin la correcta
desinfección antes o después del sistema. Las personas que necesitan agua con pureza
microbiológica especial deben seguir los consejos del médico o de los funcionarios de
1
salud locales sobre el uso y el consumo del agua potable y del agua Brita
c Le recomendamos mantener el sistema Brita
en el refrigerador para beber agua fría
®
y de exquisito sabor. Si le gustaría mantener el sistema Brita
recomendamos mantenerlo en un área fría, que no esté expuesta a la luz directa del
sol, y cambiar el agua filtrada que se haya asentado por varios días. Esto lo ayudará a
2
obtener agua Brita fresca y de gran sabor.
c Es importante que la parte inferior del filtro esté en contacto con el agua filtrada para
prevenir que el filtro se seque. Si el filtro se seca, póngalo en remojo por 15 minutos.
Jarras y Distribuidores Brita
para la filtración del agua
®
3
Classic – Modelo # OB01/OB03
Space Saver – Modelo # OB21/OB03
UltraMax – Modelo # OB24/OB03
Riviera – Modelo # OB35/OB03
Atlantis – Modelo # OB32/OB03
Chrome – Modelo # OB39/OB03
Grand – Modelo # OB36/OB03
Pacifica – Modelo # OB41/OB03
Slim – Modelo # OB11/OB03
Vintage – Modelo # OB43/OB03
4
La WQA ha sometido los sistemas a
pruebas y los ha certificado conforme
a los estándares 42 y 53 de la NSF/ANSI,
en lo referente a la reducción de lo expuesto
específicamente en la hoja de datos de rendimiento.
5
Le complacerá saber que ofrecemos una garantía
Brita LP
de reembolso incondicional, de 30 días.
1221 Broadway
Muchas gracias por depositar su confianza en Brita.
Oakland, CA 94612
¿Tiene más preguntas?
Brita Canada Corporation
O para ubicar a los vendedores minoristas: www.brita.com
150 Biscayne Crescent
EE.UU. 1-800-24-BRITA CANADÁ 1-800-387-6940.
Brampton (Ontario) L6W 4V3
PERFORMANCE DATA SHEET
IMPORTANT NOTICE: Read this Performance Data Sheet and compare the capabilities of this unit with your actual water treatment needs.
It is recommended that before purchasing a water treatment unit, you have your water supply tested to determine your actual water
treatment needs.
Influent Challenge
SUBSTANCE
Concentration
Actual
NSF Target
NSF/ANSI Standard 53 – Health Effects
Copper
3.0 ppm
3.0±0.3 ppm
Copper
2.9 ppm
3.0±0.3 ppm
Mercury
6.1 ppb
6±0.6 ppb
Mercury
5.9 ppb
6±0.6 ppb
Cadmium
29 ppb
30±3 ppb
Cadmium
30 ppb
30±3 ppb
NSF/ANSI Standard 42 – Aesthetic Effects
Chlorine
2.1 ppm
2±0.2 ppm
Zinc
9.8 ppm
10±1 ppm
These systems have been tested according to NSF/ANSI 42 and 53 for reduction of the substances listed. The concentration of each of the indicated
substances in water entering the systems was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the systems,
as specified in NSF/ANSI 42 and 53.
* The U.S. EPA Levels are Maximum Contaminant Levels (MCLs) and are the same as the NSF Maximum Permissible Product Water Concentrations
listed in NSF/ANSI Standards 42 and 53 unless noted otherwise.
a
U.S. EPA Action Level by treatment technique.
Bella – Model # OB44/OB03
b
Health Canada Aesthetic Objective (AO).
Everyday – Model # OB46/OB03
c
Health Canada Maximum Acceptable Concentration (MAC).
Marina – Model # OB47/OB03
Oceania – Model # OB48/OB03
Please refer elsewhere in this User's Guide for the proper conditioning and use and care requirements. Maintenance according to the manufacturer's
Stainless Steel – Model # OB51/OB03
instructions is essential for proper filter performance. Replace the Brita
For maximum efficiency, process no more than 2 gallons/7.5 liters daily. Replacement filters (model OB03) generally cost $8.00 or less.
Testing was performed under standard laboratory conditions. The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment device
Systems tested and certified by NSF International
are not necessarily in all users' water. Filter performance may vary based on local water conditions.
against NSF/ANSI Standards 42 and 53 for
The Brita
®
Pitcher Filter is not intended to purify water. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate
the reduction of the claims specified on the
disinfection before or after the system. Individuals requiring water of special microbiological purity should follow the advice of their doctor or local health
Performance Data Sheet.
officials regarding the use and consumption of their tap water and Brita
®
Hot water should not be used with the Brita
Pitcher Filter (Max. 85°F/29°C – Min. 32°F/0°C).
* Filter should be replaced
after 40 gallons/151 liters
(about 2 months for the
average family).
FICHE DE DONNÉES SUR LE RENDEMENT
AVIS IMPORTANT : Consultez cette fiche pour comparer les possibilités de cet appareil avec vos besoins réels de traitement d'eau. Avant
d'acheter un appareil de traitement d'eau, il est recommandé de faire tester l'eau pour déterminer les besoins réels de traitement.
Concentration dans
SUBSTANCE
l'eau du robinet
Qté réelle
Objectif NSF
Norme NSF/ANSI 53 – Effets sur la santé
Cuivre
3,0 ppm
3,0 ±0,3 ppm
Cuivre
2,9 ppm
3,0 ±0,3 ppm
Mercure
6,1 ppM
6 ±0,6 ppM
®
.
Mercure
5,9 ppM
6 ±0,6 ppM
®
dans le réfrigérateur, afin de
Cadmium
29 ppM
30 ±3 ppM
Cadmium
30 ppM
30 ±3 ppM
Norme NSF/ANSI 42 – Effets sur le goût et l'odeur
Chlore
2,1 ppm
2 ±0,2 ppm
Zinc
9,8 ppm
10 ±1 ppm
Ces systèmes ont été testés conformément aux normes ANSI/NSF 42 et 53 pour la réduction des substances listées. La concentration de
chacune des substances indiquée dans l'eau entrant dans les systèmes a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée dans l'eau quittant les systèmes, conformément aux normes ANSI/NSF 42 et 53.
* Les niveaux EPA (É.-U.) sont les niveaux maximaux de contaminants et correspondent à la concentration maximale dans l'eau permise selon les
normes NSF/ANSI 42 et 53 à moins d'indication contraire.
®
a
Seuil d'intervention de l'EPA (É.U.) pour la technique de traitement.
Bella – Modèle n o OB44/OB03
b
Objectif de Santé Canada en ce qui concerne l'odeur et le goût.
c
Concentration maximale acceptée (CMA) par Santé Canada.
Everyday – Modèle n o OB46/OB03
Marina – Modèle n o OB47/OB03
Veuillez vous reporter à la section pertinente du présent guide d'utilisation pour ce qui est du conditionnement, de l'utilisation et de l'entretien. Il est essentiel
Oceania – Modèle n o OB48/OB03
que l'appareil soit entretenu conformément aux instructions du fabricant pour bien fonctionner. Remplacez le filtre pour rafraîchisseur d'eau Brita
Stainless Steel – Modèle n o OB51/OB03
151 litres/40 gallons (soit environ 2 mois d'utilisation pour une famille moyenne). Pour une efficacité optimale, ne pas traiter plus de 7,5 litres/2 gallons
d'eau par jour. Les filtres de remplacement (modèle OB03) coûtent en général 8 $ ou moins chacun.
Les essais ont été conduits dans des conditions standard en laboratoire. Les contaminants et autres substances éliminés ou réduits par ce système de
Testé et certifié par NSF International,
traitement ne sont pas nécessairement présents dans l'eau de tous les utilisateurs. Le rendement du filtre peut varier selon la qualité de l'eau dans la région.
conformément aux normes ANSI/NSF
Le filtre pour pichet Brita
®
n'est pas destiné à purifier l'eau. Ne l'utilisez pas avec de l'eau qui n'est pas pure sur le plan microbiologique ou de qualité
42 et 53 pour la réduction des substances
inconnue sans la désinfecter de façon adéquate avant ou après l'utilisation du système. Les personnes qui doivent boire une eau d'une certaine pureté
spécifiées dans la fiche de résultats.
microbiologique doivent suivre les conseils de leur médecin ou des autorités sanitaires locales en ce qui a trait à l'utilisation et à la consommation d'eau du
robinet et d'eau filtrée Brita
®
.
* Le filtre devrait être
Ne pas utiliser d'eau chaude avec le filtre pour pichet Brita
changé tous les 151 litres ou
40 gallons (soit environ deux
mois d'utilisation pour une
famille moyenne).
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO
AVISO IMPORTANTE: Lea esta hoja de datos de rendimiento y compare la capacidad de esta unidad con sus necesidades reales para el
tratamiento del agua. Se recomienda que, antes de comprar una unidad de tratamiento, someta el agua a pruebas para determinar cuáles
son sus necesidades.
SUSTANCIA
Concentración desafiante
del flujo de entrada
Actual
Objetivo de la NSF Promedio Máximo Promedio
Estándar NSF/ANSI N° 53 sobre los efectos en la salud
Cobre
3,0 ppm
3,0±0,3 ppm
®
.
Cobre
2,9 ppm
3,0±0,3 ppm
Mercurio
6,1 ppb
6±0,6 ppb
®
fuera del refrigerador, le
Mercurio
5,9 ppb
6±0,6 ppb
Cadmio
29 ppb
30±3 ppb
Cadmio
30 ppb
30±3 ppb
Estándar NSF/ANSI N° 42 sobre los efectos estéticos
Cloro
2,1 ppm
2±0,2 ppm
Cinc
9,8 ppm
10±1 ppm
Estos sistemas se han sometido a pruebas según los estándares ANSI/NSF Nº 42 y Nº 53 para la reducción de las sustancias indicadas.
La concentración de cada una de las sustancias indicadas en el agua que entró al sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite
permitido para el agua que sale del sistema, según lo especificado en los estándares NSF/ANSI N° 42 y 53.
* Los niveles de la EPA de EE.UU. los niveles máximos del contaminante (MCLs - sigla en inglés) y son iguales a la máxima concentración del
producto en el agua de acuerdo a lo que figura en los estándares de NSF/ANSI 42 y 53, a menos que se especifique lo contrario.
Bella – Modelo # OB44/OB03
a
Nivel de acción de la EPA de EE.UU. por técnica de tratamiento.
Everyday – Modelo # OB46/OB03
b
Objetivo estético (AO - sigla en inglés) de Health Canada.
Marina – Modelo # OB47/OB03
c
Concentración máxima aceptable (MAC - sigla en inglés) de Health Canada.
Oceania – Modele # OB48/OB03
Stainless Steel – Modele # OB51/OB03
Sírvase consultar esta Guía del Usuario respecto al acondicionamiento adecuado y a los requisitos de uso y mantenimiento. Es fundamental seguir las
instrucciones del fabricante para el mantenimiento del sistema para que el filtro funcione correctamente. Reemplace el filtro de la jarra Brita
40 galones/151 litros (aproximadamente cada 2 meses para una familia promedio). Para un máximo rendimiento, no filtre más de 2 galones/7,5 litros
NSF International ha sometido los sistemas a
diariamente. Los filtros de repuesto (modelo OB03) por lo general cuestan $8,00 ó menos cada uno.
pruebas y los ha certificado conforme
Las pruebas se realizaron bajo condiciones normales de laboratorio. Los contaminantes y demás sustancias que se eliminen o reduzcan con este
a los estándares 42 y 53 de la NSF/ANSI,
sistema de tratamiento de agua no necesariamente se encuentran presentes en el agua disponible a todos los usuarios. El rendimiento del filtro puede
en lo referente a la reducción de lo expuesto
variar según las condiciones del agua.
específicamente en la hoja de datos de rendimiento.
®
El filtro para jarras Brita
no tiene el propósito de purificar el agua. No lo utilice con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad
desconocida sin la correcta desinfección antes o después del sistema. Las personas que necesitan agua con pureza microbiológica especial deben
* El filtro debería
seguir los consejos del médico o de los funcionarios de salud locales sobre el uso y el consumo del agua potable y del agua filtrada Brita
reemplazarse después de
No se debe usar agua caliente con el filtro para jarras Brita
consumir 40 galones/151 litros
(alrededor de 2 meses
para una familia promedio).
REDUCTION
TESTING PARAMETERS
U.S. EPA Level*/
NSF Maximum
Health
Filter Effluent
Percent Reduction
Permissible
Canada
Alkalinity
Temp.
pH
Product Water
Guideline
(ppm CaCO
)
(°C)
3
Concentration
Average Maximum Average Minimum
0.12 ppm 0.30 ppm
95%
90%
1.3 ppm
a
≤1.0 ppm
b
23
23
6.7
0.26 ppm 0.52 ppm
91%
81%
1.3 ppm
a
≤1.0 ppm
b
120
20
8.5
0.3 ppb
0.5 ppb
95%
91%
2 ppb
1 ppb
c
21
20
6.6
0.3 ppb
0.7 ppb
94%
88%
2 ppb
1 ppb
c
120
20
8.7
0.81 ppb
1.2 ppb
97%
95%
5 ppb
5 ppb
c
24
20
6.7
0.7 ppb
1.3 ppb
97%
95%
5 ppb
5 ppb
c
120
20
8.3
0.05 ppm 0.09 ppm
97%
95%
N. A./50%
d
N. A.
N. A.
20
7.1
b
3.4 ppm
4.8 ppm
65%
50%
N. A./5 ppm
≤5.0 ppm
28
20
7.5
d
NSF/ANSI Standard 42 reduction requirement.
N.A. = Not applicable.
®
Pitcher Filter every 40 gallons/151 liters (about 2 months for the average family).
®
filtered water.
RÉDUCTION
NIVEAU EPA
PARAMÈTRES D'ESSAI
(É.-U.)*/
Directivede
Quantité à la
Réduction en
Concentration
Santé
Alcalinité
Temp.
sortiedu filtre
pourcentage
maximale dans
pH
Canada
(ppm CaCO
)
(°C)
l'eau permise
3
Moyenne Maximale Moyenne Minimale
par la NSF
0,12 ppm 0,30 ppm
95 %
90 %
1,3 ppm
a
≤1,0 ppm
b
23
23
6,7
a
b
0,26 ppm 0,52 ppm
91 %
81 %
1,3 ppm
≤1,0 ppm
120
20
8,5
c
0,3 ppM
0,5 ppM
95 %
91 %
2 ppM
1 ppM
21
20
6,6
0,3 ppM
0,7 ppM
94 %
88 %
2 ppM
1 ppM
c
120
20
8,7
0,81 ppM 1,2 ppM
97 %
95 %
5 ppM
5 ppM
c
24
20
6,7
0,7 ppM
1,3 ppM
97 %
95 %
5 ppM
5 ppM
c
120
20
8,3
0,05 ppm 0,09 ppm
97 %
95 %
s. o./50 %
d
s. o.
s. o.
20
7,1
3,4 ppm
4,8 ppm
65 %
50 %
s. o./5 ppm
≤5,0 ppm
b
28
20
7,5
Limited Warranty
WATER FILTRATION PITCHER/DISPENSER, when used strictly in accordance with instructions, has the effects on municipally treated,
d
Réduction exigée par la norme NSF/ANSI 42.
s. o. = Sans objet.
potable tap water described in the enclosed literature. During this 90-day period, if you discover that any parts of the pitcher or dispenser
are damaged or broken, whether due to manufacturing, shipping or accidents while in use, we will replace the parts free of charge
by calling 1-800-24-BRITA (U.S.) or 1-800-387-6940 (Canada). To the extent permitted by local law, this warranty is in lieu of any other
warranty, express or implied, including any implied warranty of merchantability or fitness, and precludes any other obligation on the part
®
après
of the manufacturer, distributor or dealer, including any liability for special, incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. In U.S.: Brita LP, 1221 Broadway, Oakland, CA
94612-1888, 1-800-24-BRITA. In Canada: Brita Canada Corporation, 150 Biscayne Crescent, Brampton (Ontario) L6W 4V3, 1-800-387-6940.
FOR PURCHASES MADE IN IOWA: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of 2 years.
Garantie limitée
consommateur que le PICHET OU DISTRIBUTEUR DE FILTRATION D'EAU BRITA®, s'il est utilisé conformément aux instructions, a les effets
®
(temp. max. : 29 °C/85 °F – temp. min. 0 °C/32 °F).
décrits dans la documentation ci-jointe sur l'eau potable du robinet qui a été traitée par la municipalité. De plus, pendant cette période
de 90 jours, si vous découvrez qu'une pièce du pichet ou du distributeur est endommagée ou brisée en raison de la fabrication, de
l'expédition ou d'un accident pendant l'utilisation, nous la remplacerons gratuitement si vous appelez au 1 800 24-BRITA (É.-U.) ou au
1 800 387-6940 (Canada). Dans la mesure permise par la loi, la présente garantie remplace toute autre garantie, expresse ou implicite,
y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de conformité, et elle dégage de toute autre obligation le fabricant, le
distributeur ou le marchand, notamment de toute responsabilité pour des dommages spéciaux, indirects ou consécutifs. La présente
garantie vous confère des droits légaux spécifiques, ainsi que d'autres droits qui peuvent varier selon les régions. Aux É.-U. : Brita LP,
1221 Broadway, Oakland, CA 94612-1888, 1 800 24-BRITA; Au Canada : Brita Canada Corporation, 150 Biscayne Crescent, Brampton
(Ontario) L6W 4V3, 1 800 387-6940. POUR LES ACHATS EFFECTUÉS EN IOWA : Le présent formulaire doit être signé et daté par l'acheteur
et le vendeur avant l'exécution du présent contrat. Il doit être conservé par le vendeur pendant un minimum de deux ans.
Garantía limitada
DISPENSER PARA FILTRACIÓN DE AGUA BRITA, cuando se utiliza estrictamente de acuerdo con las instrucciones, cumple con lo descrito
Nivel de EPA
PARÁMETROS
en la documentación adjunta en cuanto al efecto sobre el agua potable y tratada municipalmente. Durante este período de 90 días, si nota
REDUCCIÓN
de EE.UU.*/
DE LA PRUEBA
que cualquier parte de la jarra o dispenser estuviera dañada o rota, bien sea debido a su manufactura, envío o por accidente durante
Máxima
Pautas de
el uso, reemplazaremos las partes gratuitamente una vez que llame al 1-800-24-BRITA (EE.UU.) o al 1-800-387-6940 (Canadá). Conforme
Salida de agua
Porcentaje de
concentración
Health
Alcalinidad
Temp.
lo permita la ley local, esta garantía reemplaza cualquier otro tipo de garantía, expresa o implícita, incluida toda garantía implícita de
por el filtro
reducción
del producto en
Canada
(ppm de
pH
(°C)
el agua permitida
comerciabilidad o de idoneidad para un fin determinado, y excluye cualquier otra obligación de parte del fabricante, distribuidor o
CaCO
)
3
Mínimo
por la NSF
comerciante, incluida toda responsabilidad por daños especiales, incidentales o consecuentes. La presente garantía le brinda derechos
legales específicos. Es posible que cuente con otros derechos dependiendo del estado donde resida. En los EE.UU.: Brita LP,
1221 Broadway, Oakland, CA 94612-1888, 1-800-24-BRITA. En Canadá por: Brita Canada Corporation, 150 Biscayne Crescent,
0,12 ppm 0,30 ppm
95%
90%
1,3 ppm
a
≤1,0 ppm
b
23
23
6,7
Brampton (Ontario) L6W 4V3, 1-800-387-6940. PARA COMPRAS HECHAS EN IOWA: Este formulario debe estar firmado y fechado por el
0,26 ppm 0,52 ppm
91%
81%
1,3 ppm
a
≤1,0 ppm
b
120
20
8,5
comprador y el vendedor antes de consumar esta venta. El vendedor deberá archivar este formulario por un mínimo de 2 años.
0,3 ppb
0,5 ppb
95%
91%
2 ppb
1 ppb
c
21
20
6,6
0,3 ppb
0,7 ppb
94%
88%
2 ppb
1 ppb
c
120
20
8,7
Buyer / Acheteur / Comprador
0,81 ppb
1,2 ppb
97%
95%
5 ppb
5 ppb
c
24
20
6,7
0,7 ppb
1,3 ppb
97%
95%
5 ppb
5 ppb
c
120
20
8,3
Name / Nom / Nombre
0,05 ppm 0,09 ppm
97%
95%
N. A./50%
d
N. A.
N. A.
20
7,1
Address / Addresse / Dirección
3,4 ppm
4,8 ppm
65%
50%
N. A./5 ppm
≤5,0 ppm
b
28
20
7,5
City / Ville / Ciudad
Signature / Signature / Firma
d
Requisito de reducción NSF/ANSI estándar 42.
N.A. = No corresponde.
Seller / Vendeur / Vendedor
®
cada
Name / Nom / Nombre
Address / Addresse / Dirección
City / Ville / Ciudad
®
.
®
(Máx. 85°F/29°C – Mín. 32°F/0°C).
Telephone Number / Numéro de téléphone / Núm. de teléfono
Signature / Signature / Firma
Brita warrants to the consumer that FOR THE PERIOD OF NINETY (90) DAYS from the date of purchase, the BRITA
Brita garantis pendant UNE PÉRIODE DE QUATRE-VINGT DIX (90) JOURS à partir de la date d'achat par le
Brita garantiza al cliente que POR EL PERÍODO DE NOVENTA (90) DÍAS a partir de la fecha de compra, la JARRA/
State/Province / État/Province / Estado/Provincia
ZIP Code / Code postal / Cód. Postal
Date Signed / Date de signature / Fecha de la firma
State/Province / État/Province / Estado/Provincia
ZIP Code / Code postal / Cód. Postal
Date Signed / Date de signature / Fecha de la firma