Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 63

Liens rapides

RAYSAFE 452
Radiation Survey Meter
Users Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fluke Biomedical RAYSAFE 452

  • Page 1 RAYSAFE 452 Radiation Survey Meter Users Manual...
  • Page 2 RaySafe 452 USERS MANUAL (EN) ..............3 BENUTZERHANDBUCH (DE)............23 MANUAL DE USUARIO (ES) ............43 MANUEL UTILISATEUR (FR) ............63 MANUALE D’USO (IT) ..............83 取扱説明書 (JA) ..............103 MANUAL DO USUÁRIO (PT_BR) ..........123 用户手册 (ZH) ................143 ID label PN 5000195-1.10 August 2021, © 2021 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
  • Page 3: Table Des Matières

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) Users Manual (EN) ABOUT RAYSAFE 452 ..............4 Storage ................... 13 Service .................... 13 GETTING STARTED ............... 5 ERRORS AND SYMBOLS ............13 ACTIONS AND SETTINGS ............. 6 Instrument errors ................13 Screen overview ................6 Other display symbols ..............
  • Page 4: About Raysafe 452

    NOTE The entrance window of the Geiger-Müller pancake (G in The RaySafe 452 (the instrument) is used with different lids, or without Figure 1 on page 4), is very fragile and should never lid, to quantify dose, dose rate, mean photon energy, counts and be touched.
  • Page 5: Getting Started

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) GETTING STARTED Power on the instrument with a long press (approximately 3 seconds) on the center button (⏻). Figure 3. Position with the sensor area facing the radiation source. Figure 2. Power on. Power off with a long press on the center button. The instrument The instrument starts to measure after about 5 seconds.
  • Page 6: Actions And Settings

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) ACTIONS AND SETTINGS A measurement will also be stored automatically: • When mounting or unmounting a lid. Screen overview • When the instrument powers off. • When an error state interrupts the ongoing measurement.
  • Page 7: Lids And Quantities

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) Lids and quantities NOTE Before exposing the instrument to water or dust, make sure that the rubber sealing is intact and clean, that the lid is Depending on model, the instrument is equipped with different sets of properly mounted, and that nothing is connected to the USB lids with different filter compositions.
  • Page 8 RaySafe 452 – Users Manual (EN) Menu structure There are two shortcuts: • A long press on the left arrow button toggles the measurement Information screen with firmware version (FW), serial sound (on/off). About number (S/N), checksum for adjustment data (CRC), and adjustment date (Adj.).
  • Page 9: Measure With Lid

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) MEASURE WITH LID TIME TO MAX DOSE RATE DOSE RATE (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) STABILITY Select which lid to use (Ambient or Air kerma). ≤ 0.1 ≤ 0.01 60 s Mount the lid.
  • Page 10: Intermittent Radiation Sources

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) the instrument typically detects a few muons per day, but Dose rate is averaged over 1 second or longer, and updated once per at higher altitudes, for example when travelling by air, the second. Therefore, the instrument needs a radiation pulse of at least number increases to hundreds per day.
  • Page 11: Measurement Parameters

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) The instrument counts discharge avalanches in the Geiger-Müller TIME TO MAX RATE RATE pancake, caused by alpha, beta and gamma radiation. After each (cps) (cpm) STABILITY discharge, the pancake takes some tens of microseconds to recharge, ≤...
  • Page 12: Activity Calculation

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) Activity calculation RAYSAFE VIEW The approximate activity of detected nuclides can be calculated from count rate, see Table 4 on page 12. For non-listed nuclides, interpolate using the decay type and particle energy. TYPICAL ACTIVITY...
  • Page 13: Maintenance

    Service Contact the manufacturer for service. See "Service and support contacts" on page 21. NOTE RaySafe 452 has no user serviceable parts. Figure 11. Connect the USB charger. To charge the battery, connect the instrument's USB connector to an ERRORS AND SYMBOLS indoor wall socket with the supplied charger.
  • Page 14: Other Display Symbols

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) Other display symbols If an error occurs, the measurement screen is blocked by an error symbol on red background (1 in Figure 12 on page 13), and the SYMBOL TYPE MEANING instrument emits a beep every fifteenth second. While the screen is...
  • Page 15: Technical Specifications

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) SYMBOL MEANING Connector USB micro (5 V DC, 1.3 A), for communication and charging Conforms to the Appliance Efficiency Regulation (California Code of Mounting Standard ¼” tripod thread on handle Regulations, Title 20, Sections 1601 through 1608), for small battery charging systems.
  • Page 16 RaySafe 452 – Users Manual (EN) Air kerma, K Dead time correction Automatic, linearity within −10 % – +30 % Typical background at 0.1 µSv/h 0.5 cps (30 cpm) Range 0 µGy/h – 1 Gy/h (0 µR/h – 114 R/h) Typical gamma sensitivity, Cs 6 cps / µGy/h (3000 cpm / mR/h)
  • Page 17: Sensor Position

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) Sensor position Figure 13. Sensor reference direction, reference plane and reference point.
  • Page 18: Angular Response - H*(10)

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) Angular response – H*(10) 0° 0° Solid-state sensors Solid-state sensors 315° (> 20 µSv/h (2.3 mrem/h), 315° (> 20 µSv/h (2.3 mrem/h), 45° 45° T < 30 °C (86 °F)) T < 30 °C (86 °F)) 270°...
  • Page 19: Angular Response - K

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) Angular response – K 0° 0° Solid-state sensors Solid-state sensors (> 20 µGy/h (2.3 mR/h), (> 20 µGy/h (2.3 mR/h), 315° 315° 45° 45° T < 30 °C (86 °F)) T < 30 °C (86 °F)) 270°...
  • Page 20: Typical Energy Response

    RaySafe 452 – Users Manual (EN) Typical energy response Solid-state sensors (> 20 µSv/h (2 mrem/h), T < 30 °C (86 °F)) H*(10) Geiger-Müller pancake (< 6 µSv/h (0.6 mrem/h)) Linac, Nuclear power Industrial X-ray Diagnostic X-ray Mammography 10 keV...
  • Page 21: Software Licenses

    WARRANTY SERVICE AND SUPPORT CONTACTS Fluke Biomedical warrants this instrument against defects in materials For information about service and support, see the RaySafe 452 and workmanship for one year from the date of original purchase product page on www.flukebiomedical.com. OR two years if at the end of your first year you send the instrument Manufactured by: to a Fluke Biomedical or RaySafe service center for calibration.
  • Page 22 RaySafe 452...
  • Page 23 RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Benutzerhandbuch (DE) ÜBER RAYSAFE 452 ..............24 Lagerung ..................33 Service .................... 33 ERSTE SCHRITTE ................25 FEHLER UND SYMBOLE .............33 AKTIONEN UND EINSTELLUNGEN ..........26 Instrumentfehler ................33 Bildschirmübersicht ................ 26 Andere Anzeigesymbole ..............34 Speichern von Messungen ............. 26 Symbole auf Etiketten ..............
  • Page 24: Über Raysafe 452

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) ÜBER RAYSAFE 452 RaySafe 452 ist ein tragbares Gerät zur Überwachung und Messung von Strahlungswerten im Innen- und Außenbereich, für nukleare, industrielle und medizinische Anwendungen. WARNUNG Das RaySafe 452 ersetzt keine Strahlenschutzvorrichtungen. WARNUNG Das RaySafe 452 ist kein Ersatz für persönliche oder gesetzliche Dosimeter.
  • Page 25: Erste Schritte

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) ERSTE SCHRITTE Das Instrument mit einem langen Druck (ca. 3 Sekunden) auf die mittlere Taste (⏻) einschalten. Abbildung 3. Mit der Sensorfläche in Richtung der Strahlungsquelle Abbildung 2. Einschalten. positionieren. Das Gerät beginnt nach etwa 5 Sekunden zu messen.
  • Page 26: Aktionen Und Einstellungen

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) AKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Eine Messung wird in folgenden Situationen automatisch gespeichert: • Beim Anbringen oder Abnehmen einer Kappe. Bildschirmübersicht • Wenn sich das Gerät ausschaltet. • Wenn ein Fehlerzustand die laufende Messung unterbricht. 0.82 30.4 •...
  • Page 27: Kappen Und Mengen

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Kappen und Mengen Das Instrument wird mit der/den zugehörigen Kappe/-n kalibriert und darf nur zusammen mit der/den mit dem Instrument gelieferten Je nach Modell ist das Gerät mit verschiedenen Kappensätzen, welche Kappe/-n verwendet werden. Kalibrierungsdatum und Seriennummer unterschiedliche Filterzusammensetzungen haben, ausgestattet.
  • Page 28 RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Menüstruktur Vom Messbildschirm aus auf den Pfeil nach unten drücken, um auf die gespeicherten Messungen zuzugreifen. Die gespeicherten Messungen Informationsbildschirm mit Firmware-Version werden in chronologischer Reihenfolge von rechts nach links sortiert. Info (FW), Seriennummer (S/N), Checksumme für Einstellungsdaten (CRC) und Einstelldatum (Adj.).
  • Page 29: Messen Mit Kappe

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) MESSEN MIT KAPPE ZEIT BIS ZUR DOSISLEISTUNG DOSISLEISTUNG MAXIMALEN (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) Wählen Sie die zu verwendende Kappe aus (Ambient oder Air kerma). STABILITÄT Die Kappe anbringen. ≤ 0,1 ≤ 0,01 60 s Positionieren Sie das Gerät so, dass die Sensoren (der flache 0,03 30 s...
  • Page 30: Gepulste Strahlungsquellen

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Halbleitersensoren (wenn mit einer Kappe gemessen wird) 1000 und erzeugen kurze (1–2 s) Dosisleistungspulse, die etwa dem 100fachem Hintergrund entsprechen. Auf Meereshöhe misst das Instrument in der Regel ein paar Myonen pro Tag, in höheren Lagen, zum Beispiel bei Flugreisen, steigt die Anzahl auf Hunderte pro Tag.
  • Page 31: Messen Ohne Kappe

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Messparameter HINWEIS Bei Temperaturen über 30 °C (86 °F) nimmt die Fähigkeit des Instruments, Strahlung aus gepulsten Quellen zu Anzahl handhaben, mit zunehmender Temperatur allmählich ab. Die Anzahl ist die Summe aller Entladungsereignisse während der aktuellen Messung, korrigiert einmal pro Millisekunde für die Totzeit.
  • Page 32: Aktivitätsberechnung

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Aktivitätsberechnung RAYSAFE VIEW Die ungefähre Aktivität der detektierten Nuklide kann aus der Zählrate berechnet werden, siehe Tabelle 4 auf Seite 32. Bei nicht gelisteten Nukliden können sie mit dem Zerfallstyp und der Teilchenenergie interpolieren. TYPISCHE AKTIVITÄT...
  • Page 33: Wartung

    Supportkontakte“ auf Seite 41. Abbildung 11. Schließen Sie das USB-Ladegerät an. HINWEIS RaySafe 452 besitzt keine Teile die vom Anwender gewartet werden können. Um den Akku aufzuladen, verbinden Sie den USB-Stecker des Instruments über das mitgelieferte Ladegerät mit einer Steckdose im FEHLER UND SYMBOLE Innenbereich.
  • Page 34: Andere Anzeigesymbole

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Andere Anzeigesymbole Wenn ein Fehler auftritt, wird der Messbildschirm durch ein Fehlersymbol auf rotem Hintergrund (1 in Abbildung 12 auf Seite 33) SYMBOL TYP BEDEUTUNG blockiert, und das Instrument gibt alle fünfzehn Sekunden einen Neue Messung Nach 24 Stunden kontinuierlicher Messung Piepton ab.
  • Page 35: Technische Daten

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) SYMBOL BEDEUTUNG Akku Integrierter wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku, 2550 mAh Entspricht der Appliance Efficiency Regulation (California Code Stecker USB micro (5 V Gleichstrom, 1,3 A), of Regulations, Titel 20, Abschnitte 1601 bis 1608) für kleine für Kommunikation und Laden Akkuladesysteme.
  • Page 36 RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Luftkerma, K Totzeitkorrektur Automatisch, Linearität innerhalb von −10 % – +30 % Typischer Hintergrund bei 0,5 cps (30 cpm) Messbereich 0 µGy/h – 1 Gy/h (0 µR/h – 114 R/h) 0,1 µSv/h Zählerauflösung 0,01 µGy/h (1 µR/h) oder 3 Stellen Typische Gamma- 6 cps / µGy/h (3000 cpm / mR/h) Dosisauflösung...
  • Page 37: Sensorposition

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Sensorposition Abbildung 13. Sensor-Referenzrichtung, Referenzebene und Referenzpunkt.
  • Page 38: Winkelabhängigkeit Des Ansprechvermögens - H*(10)

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Winkelabhängigkeit des Ansprechvermögens – H*(10) 0° 0° Halbleitersensoren Halbleitersensoren 315° (> 20 µSv/h (2,3 mrem/h), 315° (> 20 µSv/h (2,3 mrem/h), 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T < 30 °C ( 86 °F)) 270°...
  • Page 39: Winkelabhängigkeit Des Ansprechvermögens - K

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Winkelabhängigkeit des Ansprechvermögens – K 0° 0° Halbleitersensoren Halbleitersensoren (> 20 µGy/h (2,3 mR/h), (> 20 µGy/h (2,3 mR/h), 315° 315° 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T < 30 °C ( 86 °F)) 270°...
  • Page 40: Typische Energieabhängigkeit Des Ansprechvermögens

    RaySafe 452 – Benutzerhandbuch (DE) Typische Energieabhängigkeit des Ansprechvermögens Halbleitersensoren (> 20 µSv/h (2 mrem/h), T < 30 °C ( 86 °F)) H*(10) Geiger-Müller-Zähler (< 6 µSv/h (0,6 mrem/h)) Linac, Atomenergie Industrielles Röntgen Diagnostisches Röntgen Mammographie 10 keV 100 keV...
  • Page 41: Softwarelizenzen

    SOFTWARELIZENZEN Diese Garantie gibt Ihnen spezifische Rechtsansprüche und Sie können auch andere Rechte haben, die je nach Land unterschiedlich FreeRTOS-Lizenz finden Sie auf der RaySafe 452-Produktseite unter sind. Da einige Rechtsordnungen den Ausschluss oder die www.flukebiomedical.com. Einschränkung einer stillschweigenden Garantie oder von Neben- oder Folgeschäden nicht zulassen, gilt diese Haftungsbeschränkung...
  • Page 42 RaySafe 452...
  • Page 43 RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Manual de usuario (ES) ACERCA DE RAYSAFE 452 ............44 Almacenamiento ................53 Servicio técnico ................53 CÓMO EMPEZAR ................45 ERRORES Y SÍMBOLOS ..............53 ACCIONES Y AJUSTES ...............46 Errores del instrumento ..............53 Información general de pantalla ............ 46 Otros símbolos de la pantalla ............
  • Page 44: Acerca De Raysafe 452

    NOTA La ventana de entrada del detector Geiger-Müller de tipo RaySafe 452 (el instrumento) se utiliza con diferentes tapas, o sin tapa, pancake (G en la Figura 1 en la página 44), es muy frágil para cuantificar la dosis, la tasa de dosis, la energía fotónica media, y no debe tocarse nunca.
  • Page 45: Cómo Empezar

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) CÓMO EMPEZAR Encienda el instrumento con una pulsación prolongada (aproximadamente 3 segundos) del botón central (⏻). Figura 3. Posición con el área del sensor orientada a la fuente de radiación. Figura 2. Encendido.
  • Page 46: Acciones Y Ajustes

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) ACCIONES Y AJUSTES Una medición también se almacenará automáticamente en los siguientes casos: Información general de pantalla • Al montar o desmontar una tapa. • Cuando el instrumento se apaga. 0.82 30.4 •...
  • Page 47: Tapas Y Cantidades

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Después de 10 días de registro o de 4000 mediciones almacenadas, El instrumento se calibra con sus tapas asociadas y solo se utilizará las entradas más antiguas se sobrescribirán cíclicamente. con las tapas suministradas con el instrumento. La fecha de calibración y el número de serie están impresos en la etiqueta de la tapa.
  • Page 48 RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Estructura del menú Presione hacia abajo en la pantalla de medición para acceder a las mediciones almacenadas. Las mediciones almacenadas se ordenan Pantalla de información con la versión de firmware (FW), en orden cronológico, de derecha a izquierda.
  • Page 49: Medición Con Tapa

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) MEDICIÓN CON TAPA TIEMPO HASTA LA TASA DE DOSIS TASA DE DOSIS (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) MÁX. ESTABILIDAD Seleccione la tapa que quiere utilizar (Ambient o Air kerma). ≤ 0,1 ≤ 0,01 60 s...
  • Page 50: Fuentes De Radiación Intermitente

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) fondo. A nivel del mar, el instrumento suele detectar unos pocos Tasa de dosis se promedia en 1 segundo o más, y se actualiza una muones al día, pero a mayores altitudes, como cuando se viaja vez por segundo.
  • Page 51: Parámetros De Medición

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) El instrumento cuenta las avalanchas de descarga en el detector TIEMPO HASTA LA TASA TASA Geiger-Müller de tipo pancake, originadas por la radiación alfa, beta (cps) (cpm) MÁX. ESTABILIDAD y gamma. Después de cada descarga, el detector de tipo pancake ≤...
  • Page 52: Cálculo De Actividad

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Cálculo de actividad RAYSAFE VIEW La actividad aproximada de los nucleidos detectados puede calcularse a partir de la tasa de cuentas, consulte Tabla 4 en la página 52. En el caso de los nucleidos no incluidos en la lista, interpole mediante el uso del tipo de decaimiento y la energía de las partículas.
  • Page 53: Mantenimiento

    Póngase en contacto con el fabricante para obtener servicio técnico. Consulte "Contactos de servicio y soporte" en la página 61. NOTA RaySafe 452 no tiene piezas que el usuario pueda reparar. Figura 11. Conectar el cargador USB. ERRORES Y SÍMBOLOS Para cargar la batería, conecte el conector USB del instrumento a una...
  • Page 54: Otros Símbolos De La Pantalla

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Otros símbolos de la pantalla Si se produce un error, un símbolo de error sobre fondo rojo bloquea la pantalla de medición (1 en la Figura 12 en la página 53), y el SÍMBOLO TIPO...
  • Page 55: Especificaciones Técnicas

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) SÍMBOLO SIGNIFICADO Temperatura de carga de +10 – +40 °C (+50 – +104 °F) la batería Cumple con las normas australianas de seguridad y las de Presión atmosférica 70 – 107 kPa, altitud hasta 3000 m (10 000 pies) Compatibilidad electromagnética (EMC) pertinentes.
  • Page 56 RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Tiempo de respuesta de tasa ~2 s para detectar el paso de 0,2 a 2 µSv/h Tasa de dosis mínima 20 µSv/h (2 mrem/h) o 20 µGy/h (2,3 mR/h), (20 a 200 µrem/h) a Tª < 30 °C (86 °F) Intervalo de energía 20 keV –...
  • Page 57: Posición Del Sensor

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Posición del sensor NOTAS A PIE DE PÁGINA El instrumento utiliza un detector Geiger-Müller de tipo pancake a bajas tasas y un grupo de sensores de estado sólido a tasas más altas. La tasa con la que los sensores de estado sólido se conectan del todo aumenta progresivamente con la temperatura, para temperaturas superiores a 30 °C (86 °F).
  • Page 58: Respuesta Angular - H*(10)

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Respuesta angular – H*(10) 0° 0° Sensores de estado sólido Sensores de estado sólido 315° (> 20 µSv/h (2,3 mrem/h), 315° (> 20 µSv/h (2,3 mrem/h), 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T <...
  • Page 59: Respuesta Angular - K

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Respuesta angular – K aire 0° 0° Sensores de estado sólido Sensores de estado sólido (> 20 µGy/h (2,3 mR/h), (> 20 µGy/h (2,3 mR/h), 315° 315° 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T <...
  • Page 60: Respuesta De Energía Normal

    RaySafe 452 – Manual de usuario (ES) Respuesta de energía normal Sensores de estado sólido (> 20 Sv/h (2 mrem/h), T < 30 °C (86 °F)) H*(10) Geiger-Müller de tipo pancake (< 6 Sv/h (0,6 mrem/h)) Linac, energía nuclear Rayos X industriales Rayos X de diagnóstico...
  • Page 61: Licencias De Software

    Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varíen en distintas jurisdicciones. Licencia FreeRTOS, consulte la página de producto RaySafe 452 en Dado que algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación www.flukebiomedical.com.
  • Page 62 RaySafe 452...
  • Page 63 RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Manuel Utilisateur (FR) À PROPOS DU RAYSAFE 452 .............64 Stockage ..................73 Entretien ..................73 DÉMARRAGE ................65 ERREURS ET SYMBOLES ............73 ACTIONS ET PARAMÉTRAGE ............66 Erreurs de l’appareil ............... 73 Présentation de l’écran ..............66 Autres symboles de l’écran ............
  • Page 64: À Propos Du Raysafe

    Un détecteur Geiger-Müller de type pancake, utilisé à faibles débits de dose et, sans couvercle, comme un compteur α/β/γ Le RaySafe 452 est un dispositif manuel conçu pour contrôler et (alpha, bêta, gamma). mesurer les niveaux de rayonnement à l’intérieur et temporairement Ensemble de capteurs à...
  • Page 65: Démarrage

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) DÉMARRAGE Allumez l’appareil en effectuant un appui prolongé (environ 3 secondes) sur le bouton central (⏻). Figure 3. Positionner la zone du capteur face à la source de rayonnement. Figure 2. Mise sous tension. Pour éteindre l’appareil, effectuez un appui prolongé sur le bouton L’appareil commence à...
  • Page 66: Actions Et Paramétrage

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) ACTIONS ET PARAMÉTRAGE Une mesure sera également enregistrée automatiquement : • Lors de la mise en place ou du retrait d’un couvercle. Présentation de l’écran • Lorsque l’appareil est éteint. • Lorsqu’un état d’erreur interrompt la mesure en cours.
  • Page 67: Couvercles Et Quantités

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Couvercles et quantités L’appareil est calibré avec le ou les couvercles associés et ne doit être utilisé qu’avec le ou les couvercles fournis avec l’appareil. La date d’étal- Selon le modèle, l’appareil est équipé de différents ensembles de onnage et le numéro de série sont imprimés sur l’étiquette du couvercle.
  • Page 68 RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Structure du menu Appuyez sur la flèche « bas » depuis l’écran de mesure pour accéder aux mesures enregistrées. Les mesures enregistrées sont triées par Écran d’informations comportant la version du ordre chronologique, de droite à gauche.
  • Page 69: Mesure Avec Couvercle

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) MESURE AVEC COUVERCLE TEMPS POUR DÉBIT DE DOSE DÉBIT DE DOSE (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) STABILITÉ MAX Sélectionnez le couvercle à utiliser (Ambient or Air kerma). ≤ 0,1 ≤ 0,01 60 s Montez le couvercle.
  • Page 70: Sources De Rayonnement Intermittentes

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) interagissent avec les capteurs à semi-conducteurs 1000 (lors d’une mesure effectuée avec couvercle) et créent des impulsions de débit de dose courtes (1 à 2 s) correspondant environ à 100 fois le niveau ambiant. Au niveau de la mer, l’appareil détecte généralement quelques muons par jour, mais une altitude supérieure,...
  • Page 71: Mesure Sans Couvercle

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Paramètres de mesure REMARQUE À une température supérieure à 30 °C (86 °F), la capacité de l’appareil à traiter le rayonnement de Comptage sources intermittentes diminue progressivement avec Comptage est la somme de tous les événements de décharge survenus l’augmentation de la température.
  • Page 72: Calcul De L'activité

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Calcul de l’activité RAYSAFE VIEW L’activité approximative des nucléides détectés peut être calculée à partir du taux de comptage, voir Tableau 4 à la page 72. Pour les nucléides non répertoriés, effectuez une interpolation en utilisant le type de désintégration et l’énergie des particules.
  • Page 73: Maintenance

    Entretien Contactez le fabricant pour tout entretien. Voir "Contacts pour l’entretien et le support" à la page 81. REMARQUE RaySafe 452 ne comporte aucune pièce susceptible de Figure 11. Branchez le chargeur USB. pouvoir être réparée par l’utilisateur. Pour recharger la batterie, connectez le chargeur fourni sur le ERREURS ET SYMBOLES connecteur USB de l’appareil et branchez-le sur une prise murale.
  • Page 74: Autres Symboles De L'écran

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Autres symboles de l’écran Si une erreur se produit, l’écran de mesure est bloqué par un symbole d’erreur sur fond rouge (1 sur la Figure 12 à la page 73) et l’appareil SYMBOLE TYPE SIGNIFICATION émet un bip toutes les quinze secondes.
  • Page 75: Caractéristiques Techniques

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) SYMBOLE SIGNIFICATION Code IP IP64 (étanche à la poussière et résistant à l’eau) conforme à la norme CEI 60529:1989–2013, avec Conforme au Règlement sur l’efficacité énergétique (Code couvercle monté, joints intacts et aucun périphérique règlementaire de la Californie, Article 20, Sections 1601 à...
  • Page 76 RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Gamme d’énergie CEI 20 keV à 2 MeV, Débit de dose minimum 20 µSv/h (2 mrem/h) ou 20 µGy/h (2,3 mR/h), 60846-1 angle d’incidence ± 45° à T < 30 °C (86 °F) Gamme de débits de dose 1 µSv/h à 1 Sv/h (100 µrem/h à 100 rem/h), Compteur (α, β, γ)
  • Page 77: Position Du Capteur

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Position du capteur NOTES Cet appareil utilise un compteur Geiger-Müller pancake à faibles débits et un faisceau de capteurs à semi- conducteurs à des débits plus élevés. Le débit auquel les capteurs à semi-conducteurs sont complètement engagés augmente graduellement avec la température, pour les températures supérieures à...
  • Page 78: Réponse Angulaire - H*(10)

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Réponse angulaire – H*(10) 0° 0° Capteurs à semi-conducteurs Capteurs à semi-conducteurs 315° (> 20 µSv/h (2,3 mrem/h), 315° (> 20 µSv/h (2,3 mrem/h), 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T < 30 °C ( 86 °F)) 270°...
  • Page 79: Réponse Angulaire - K

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Réponse angulaire – K 0° 0° Capteurs à semi-conducteurs Capteurs à semi-conducteurs (> 20 µGy/h (2,3 mR/h), (> 20 µGy/h (2,3 mR/h), 315° 315° 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T < 30 °C ( 86 °F)) 270°...
  • Page 80: Réponse Énergétique Typique

    RaySafe 452 – Manuel Utilisateur (FR) Réponse énergétique typique Capteurs à semi-conducteurs (> 20 µSv/h (2 mrem/h), T < 30 °C ( 86 °F)) H*(10) Geiger-Müller pancake (< 6 µSv/h (0,6 mrem/h)) Linac, énergie nucléaire Rayon X industriel Rayon X diagnostique...
  • Page 81: Licences Logicielles

    LICENCES LOGICIELLES Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux, mais vous pouvez bénéficier d'autres droits qui varient selon les juridictions. Licence FreeRTOS, voir la page du produit RaySafe 452 sur Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation d’une www.flukebiomedical.com.
  • Page 82 RaySafe 452...
  • Page 83 RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Manuale d’uso (IT) INFORMAZIONI SU RAYSAFE 452 ..........84 Conservazione ................93 Assistenza ..................93 INTRODUZIONE ................85 ERRORI E SIMBOLI ..............93 AZIONI E IMPOSTAZIONI ............86 Errori dello strumento ..............93 Panoramica della schermata ............86 Altri simboli visualizzati ..............
  • Page 84 G: Pancake Geiger- "Sorgenti di radiazioni intermittenti" a pagina 90. Müller dietro una griglia in acciaio. RaySafe 452 (lo strumento) viene utilizzato con vari coperchietti, oppure senza coperchi, a seconda che si voglia misurare la dose, il rateo di NOTA La finestra d’ingresso del pancake Geiger-Müller (G in Figura 1...
  • Page 85: Introduzione

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) INTRODUZIONE Accendere lo strumento premendo a lungo (circa 3 secondi) il tasto centrale (⏻). Figura 3. Posizione con l'area dei sensori rivolta verso la sorgente delle radiazioni. Figura 2. Accensione. Spegnere premendo a lungo il tasto centrale. Lo strumento memorizza Lo strumento inizia a misurare dopo circa 5 secondi.
  • Page 86: Azioni E Impostazioni

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) AZIONI E IMPOSTAZIONI La memorizzazione di una misurazione salva e resetta tutte le letture visualizzate. Panoramica della schermata Una misurazione verrà inoltre memorizzata automaticamente: • Quando viene montato o smontato un coperchietto. 0.82 30.4 •...
  • Page 87: Coperchietti E Grandezze

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Dopo 10 giorni di registrazione, oppure dopo 4000 misurazioni Lo strumento viene calibrato con il coperchietto o i coperchietti associati memorizzate, i valori più vecchi verranno sovrascritti ciclicamente. e deve essere utilizzato soltanto con il coperchietto o i coperchietti in dotazione allo strumento.
  • Page 88 RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Struttura dei menu Premere il tasto freccia sinistra o destra, come indicato sulla schermata, per passare da un’impostazione selezionabile all’altra. Schermata di informazioni con versione del firmware L’impostazione viene modificata immediatamente. Premere il tasto...
  • Page 89: Misurazione Con Coperchietto

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) MISURAZIONE CON COPERCHIETTO TEMPO ALLA RATEO DI DOSE RATEO DI DOSE (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) STABILITÀ MASSIMA Selezionare il coperchietto da utilizzare (Ambient o Air kerma). ≤ 0,1 ≤ 0,01 60 s Montare il coperchietto.
  • Page 90: Sorgenti Di Radiazioni Intermittenti

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) rileva in genere pochi muoni al giorno, ma ad altitudini più Il rateo di dose viene calcolata in media su 1 secondo o più e viene elevate (ad esempio durante i viaggi in aereo) il numero aggiornato una volta al secondo.
  • Page 91: Parametri Di Misurazione

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Lo strumento conta le valanghe di scariche nel pancake Geiger-Müller, TEMPO ALLA FREQUENZA FREQUENZA provocate dalle radiazioni alfa, beta e gamma. Dopo ogni scarica, al (cps) (cpm) STABILITÀ MASSIMA pancake sono necessarie alcune decine di microsecondi per ricaricarsi: ≤...
  • Page 92: Calcolo Dell'attività

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Calcolo dell’attività RAYSAFE VIEW È possibile calcolare l’attività approssimativa dei nuclidi rilevati a partire dalla frequenza di conteggio, vedere Tabella 4 a pagina 92. Per i nuclidi non elencati, eseguire l’interpolazione utilizzando il tipo di decadimento e l’energia delle particelle.
  • Page 93: Manutenzione

    Figura 11. Collegare il caricabatterie USB. NOTA RaySafe 452 non presenta pezzi riparabili da parte dell’utente. Per ricaricare la batteria, collegare il connettore USB dello strumento a una ERRORI E SIMBOLI presa a muro interna con il caricabatterie in dotazione. È inoltre possibile...
  • Page 94: Altri Simboli Visualizzati

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Altri simboli visualizzati Se si verifica un errore, la schermata di misurazione viene bloccata da un simbolo di errore su sfondo rosso (1 in Figura 12 a pagina 93) e lo SIMBOLO TIPO SIGNIFICATO strumento emette un segnale acustico ogni quindici secondi.
  • Page 95: Specifiche Tecniche

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) SIMBOLO SIGNIFICATO Pressione atmosferica Da 70 a 107 kPa, altitudine fino a 3000 m (10.000 piedi) Conforme agli standard australiani pertinenti di sicurezza e EMC Codice IP IP64 (antipolvere e resistente all’acqua) ai sensi della norma IEC 60529:1989–2013, con coperchietto...
  • Page 96 RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Intervallo energetico Da 20 keV a 2 MeV, Rateo di dose minimo 20 µSv/h (2 mrem/h) o 20 µGy/h (2.3 mR/h), IEC 60846-1 angolo di incidenza ± 45° a T < 30 °C (86 °F) Intervallo del rateo di dose Da 1 µSv/h a 1 Sv/h (da 100 µrem/h a 100 rem/h),...
  • Page 97: Posizione Dei Sensori

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Posizione dei sensori NOTE Lo strumento utilizza un pancake Geiger-Müller a frequenze ridotte e un gruppo di sensori allo stato solido a frequenze più elevate. La frequenza alla quale i sensori allo stato solido sono coinvolti completamente aumenta gradualmente con la temperatura, per temperature superiori a 30 °C (86 °F).
  • Page 98: Risposta Angolare - H*(10)

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Risposta angolare - H*(10) 0° 0° Sensori allo stato solido Sensori allo stato solido 315° (> 20 µSv/h (2,3 mrem/h), 315° (> 20 µSv/h (2,3 mrem/h), 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T <...
  • Page 99: Risposta Angolare - K

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Risposta angolare - K 0° 0° Sensori allo stato solido Sensori allo stato solido (> 20 µGy/h (2,3 mR/h), (> 20 µGy/h (2,3 mR/h), 315° 315° 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T <...
  • Page 100: Risposta Energetica Tipica

    RaySafe 452 – Manuale d’uso (IT) Risposta energetica tipica Sensori allo stato solido (> 20 µSv/h (2 mrem/h), T < 30 °C ( 86 °F)) H*(10) Pancake Geiger-Müller (< 6 µSv/h (0,6 mrem/h)) Acceleratori lineari (LINAC), centrali nucleari Applicazioni industriali con raggi X Diagnostica a raggi X Mammografia...
  • Page 101: Licenze Software

    OPPURE due anni se alla fine del primo anno lo strumento o l’applicabilità di qualsiasi altra disposizione della garanzia. viene inviato a un centro di assistenza Fluke Biomedical o RaySafe per la calibrazione. Per tale calibrazione verrà addebitato il costo CONTATTI PER LA MANUTENZIONE all’utente.
  • Page 102 RaySafe 452...
  • Page 103 RaySafe 452–取扱説明書(JA) 取扱説明書 (JA) RAYSAFE452について .............104 収納 ....................113 サービス ..................113 さあ、 始めよう ..............105 エラーおよび記号 ............... 113 動作および設定 ..............106 機器のエラー ................113 画面の概要 ................106 その他の表示記号 ..............114 測定値の保存 ................106 ラベル上の記号 ................. 114 保存された測定値へのアクセス .........106 技術仕様 ................115 ふたと測定量 ................107 一般...
  • Page 104: Raysafe 452 について

    のではありません。 警告 RaySafe 452 は、 個人用線量計または法定線量 計の代替品ではありません。 警告 RaySafe 452 は、 爆発性雰囲気のある環境での 使用は認められていません。 警告  指 定されたとおりにだけ、 RaySafe 452 を使用 してください。 さもなけば、 設計により与えら れる保護が損なわれる可能性があります。 警告  パ ルス X 線や直線粒子加速器 ( LINAC ) などの 断続的な放射線源を測定する時は、 特に注意 機器の概要A:ディスプレーB:ふたC:充電器用およびコンピュ 図1. してください。 ページ110の"断続的な放射...
  • Page 105: さあ、 始めよう

    RaySafe 452–取扱説明書(JA) さあ、 始めよう 中央ボタン (⏻) を長押し (約3秒間) して機器の電源をオン にします。 図3. センサーエリアが放射線源を向く ように配置します。 図2. 電源オン 中央ボタンを長押しして電源をオフにします。 機器は、 1 秒の 機器は約5秒後に測定を開始します。 分解能でレート値のログを自動的に保存します。 機器は、 センサーが放射線源を向く ように配置します。 機器 は異なるセンサーシステムを切り替え、 平均化時間を自動 的に調整します。 測定量はふたによって変化します。 ページ107の"ふたと測 定量" を参照してください。...
  • Page 106: 動作および設定

    RaySafe 452–取扱説明書(JA) 動作および設定 測定値も自動的に保存されます。 • ふたを取り付けまたは取り外す時。 画面の概要 • 機器の電源をオフにする時。 • エラー状態によって、 現在行っている測定が中断された 0.82 30.4 時。 µGy/h µSv/h • 24時間連続測定の後。 保存された測定値へのアクセス µGy 65.4 すべての保存された測定値には、 RaySafe Viewを実行してい µSv/h^ µGy/h^ るコンピュータを使用してアクセスできます。 ページ112 図4. 画面の概要 の"RaySafeView" を参照してください。 直近の測定結果は分 解能1秒でレートのログが保存され、 RaySafe Viewで波形が表 A. ステータスシンボル : 測定音、 バッテリーおよびディス...
  • Page 107: ふたと測定量

    RaySafe 452–取扱説明書(JA) 10日間記録を取った後、 または測定値が4000件保存された 機器には、 関連するふたが調整されており、 必ず機器に同 後、 最も古い入力は周期的に上書きされます。 梱されているふたと一緒に使用しなければならない。 校正 の日付およびシリアル番号は、 ふたのラベルに印刷されて ふたと測定量 います。 モデルによって、 機器には、 異なるフィルタ構成をもつふた 注意  機 器を水またはほこりにさらす前に、 ゴムのシーリン が付属します。 グが無傷できれいであること、 ふたが正しく取り付け ふたにはバヨネッ ト式マウントが備わっています。 ふたの上 られていること、 USB コネクタに何も接続されていな の線を機器の上の線に合わせ、 一緒に持って、 ふたを回して いことを確認してください。 締めます。 ボタンおよびメニュー 図7. 中央ボタン...
  • Page 108 RaySafe 452–取扱説明書(JA) メニューの構造 保存されている測定値にアクセスするために、 測定画面か ら押し下げてください。 保存されている計測値は、 右から左 ファームウェアバージョン (FW) 、 シリアル番 に日付順に保存されています。 概要 号 (S/N) 、 調整データのためのチェックサム (CRC) 、 調整日 (Adj.) を備えた情報画面。 2つのショートカッ トがあります。 • 左矢印ボタンを長押しすると、 測定音が切り替わります レート警報レベルを選択します。 オフ、 試験、 (オン/オフ) 。 警報レベル または現在のレート量の範囲内のいくつか • 右矢印ボタンを長押しすると、 ディスプレーのバックラ のレベルから選択できます。 イト (オン/オフ) が切り替わります。...
  • Page 109: ふたを使用する測定

    RaySafe 452–取扱説明書(JA) ふたを使用する測定 最大安定性まで 線量率 線量率 の時間 どちらのふたを使用するか (周辺線量当量 また は空気カー (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) ≤ 0.1 ≤ 0.01 マ ) を選択します。 60 s 0.03 30 s 1. ふたを取り付けます。 10 s 2. 機器はセンサー (ふたの平らな部分) を放射線源に向け 10 s て配置します。 10 s 機器は、...
  • Page 110: 断続的な放射線源

    RaySafe 452–取扱説明書(JA) は、 機器は通常 1 日あたり数ミューオンを検出します 線量率 は1秒以上かけて平均化され、 毎秒1回更新されます。 が、 より高い高度では、 例えば飛行機で旅行する時、 したがって、 この機器は、 パルスレートを確実に測定するた 数値は 1 日当たり数百まで増加します。 めには、 放射線パルスが少なく とも2秒間必要です。 測定さ れた線量と既知のパルス長を使用して、 より短いパルスレー 平均光子エネルギー トを手動で計算することが可能です。 平均光子エネルギー は、 最大10秒の移動平均を使用します。 連続的に繰り返しパルスを測定する時 (例えばパルス透視 線量率の変化が検出された時はいつでも、 平均化時間が短 または直線粒子加速器 (LINAC) から) 、 機器は平均線量率を 縮されます。 測定します。 デューティ比がわかっている場合は、 パルスの...
  • Page 111: 測定パラメータ

    RaySafe 452–取扱説明書(JA) 機器は、 α、 β、 γの放射によって引き起こされるパンケー 最大安定性までの レート レート キ型ガイガーミュラー管内の放電雪崩をカウントします。 そ 時間 (cps) (cpm) れぞれの放電後、 パンケーキ型ガイガーミュラー管は、 再充 ≤ 0.5 ≤30 60 s 電するのに数十マイクロ秒かかり、 デッ ドタイムと呼ばれま 33 s す。 機器は、 デッ ドタイムの影響を、 ミリ秒毎で自動的に補正 10 s します。 10 s 機器には零点調整機能がなく 、 測定は背景放射を含んでい...
  • Page 112: 放射能の計算

    RaySafe 452–取扱説明書(JA) 放射能の計算 RAYSAFE VIEW 検出された核種のおおよその放射能は、 カウントレートから 計算できます。 ページ112の表4を参照してください。 リス トに載っていない核種については、 崩壊様式と粒子エネル ギーを使用して補間します。 標準的な放射能 崩壊 放射性核種 /カウントレート , MeV) (Bq/cps), (dpm/cpm) β − (0.16) β (0.32) − β − (0.71) Sr / β (0.55 / 2.28) − 図10. 機器をRaySafeViewに接続してください。 α (5.16) 機器に付属の...
  • Page 113: メインテナンス

    認してください。 収納 電源をオフにして、 ふたを取り付けた状態で機器を収納して ください。 サービス メーカーにサービスについてお問い合わせください。 ペー ジ121の"サービスおよびサポート ・ コンタク ト"を参照して 図11. USB充電器を接続してください。 ください。 注意  RaySafe 452 には、 ユーザーが修理可能な部品はあり バッテリーを充電するために、 機器のUSB コネクタを付属の ません。 充電器を備えた屋内用コンセントに接続します。 USB携帯型 充電バッテリーで充電することも、 コンピュータのUSB ポー エラーおよび記号 トに接続して充電することもできますが、 付属の充電器を 使用するとより速く充電できます (空からフル充電まで約3 機器のエラー 時間) 。 セルフテストは起動時に実行され、 操作中は継続的に実行...
  • Page 114 RaySafe 452–取扱説明書(JA) その他の表示記号 エラーが発生した場合、 測定画面は赤色の背景 (1 のページ 113の図12)のエラー記号によってブロックされ、 機器は15 記号 タイプ 意味 秒毎にビープ音を発します。 画面が赤の時は、 機器は測定し ません。 新しい測定が始ま 24時間連続測定した後、 機器は自動的に りました 測定値を保存して、 新しい測定を開始し エラー状態が終了すると、 エラー記号が黒色の背景 (2 のペ ます。 中央ボタンを押して測定画面に戻っ ージ113の図12)に残っている状態のまま、 機器は自動的 て、 これを確認してください。 に新しい測定を開始します。 中央ボタンを押して記号を確 破損した測定 この保存された測定値は破損しているた 認し、 進行中の測定値(3 のページ113の図12)を見てくだ め、 表示できません。...
  • Page 115 RaySafe 452–取扱説明書(JA) 記号 意味 バッテリー寿命 最大100h バッテリー 内蔵の充電式リチウムイオン、 2550 mAh 小型バッテリー充電システムのための、 電化製品効率規制 (カリフォルニア州規制、 タイトル20、 セクション1601~1608 コネクタ USB マイクロ (5 V DC、 1.3 A)、 ) に準拠しています。 通信および充電用 取り付け ハンドルの標準1/4 "三脚ネジ MET Laboratories, Inc.認証はUL 61010-1/CSA C22.2 No. 61010-1-12 を対象にしてしています。 MET研究所は、 その意図された機 データストレージ...
  • Page 116 RaySafe 452–取扱説明書(JA) カウンタ ー(α, β, γ) IEC 60846-1 線量の範囲 1 µSv – 24 Sv (100 µrem – 2.4 krem)、 変動係数 < 3% 検出器タイプ パンケーキ型ガイガーミュラー管 単位 ウィンドウ 雲母、 1.5 – 2 mg/cm rem (1 rem = 1/100 Sv) 敏感な検出領域 、 背面  79% オープンスチールグリ...
  • Page 117 RaySafe 452–取扱説明書(JA) センサーの位置 脚注 1. この機器は、 パンケーキ型ガイガーミュラー管を低レートで使用し、 固体センサーの集まりをよ り高いレートで使用しています。 固体センサーが完全に関与するレートは、 温度 (30 ° C (86 ° F)以 上の温度) とともに徐々に上昇します。 2. 応答が連続放射での応答の± 20% 以内である場合に制限します。 30 ° C (86 ° F)以上では、 低リニ アックパルスレートと短い X 線パルスを扱う機器の能力は、 温度の上昇とともに徐々に低下 します。 3. 標準的な医療用直線加速器のマイクロ波パルス繰り返し周波数を参照してください。 各パルス には、 数μ s の標準的な持続時間があります。...
  • Page 118 RaySafe 452–取扱説明書(JA) 角度応答 – H*(10) 0° 0° 固体センサー 固体センサー 315° (> 20 µSv/h (2.3 mrem/h), 315° (> 20 µSv/h (2.3 mrem/h), 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T < 30 °C ( 86 °F)) 270° 270° 90°...
  • Page 119 RaySafe 452–取扱説明書(JA) 角度応答 – K 空気 0° 0° 固体センサー 固体センサー (> 20 µGy/h (2.3 mR/h), (> 20 µGy/h (2.3 mR/h), 315° 315° 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T < 30 °C ( 86 °F)) 270° 270°...
  • Page 120 RaySafe 452–取扱説明書(JA) 標準的なエネルギー応答 固体センサー (> 20 µSv/h (2 mrem/h), T < 30 °C ( 86 °F)) H*(10) パンケーキ型ガイガーミュラー管 (< 6 µSv/h (0.6 mrem/h)) リニアック (直線加速器、 Linac) 、 原子力 工業用X線 診断用X線 10 keV 100 keV 1 MeV 10 MeV 固体センサー (>...
  • Page 121 RaySafe 452–取扱説明書(JA) ソフトウェアライセンス 的若しくは必然的な損害の除外または制限が認められてい ないため、 この責任制限はお客様に適用されない場合があ FreeRTOSライセンスについては、 RaySafe 452 の製品ページ ります。 本保証のいずれかの条項が、 管轄の裁判所または (www.flukebiomedical.com) をご参照ください。 その他の意思決定者によって無効または法的強制力がな いとみなされた場合においても、 そのような保有が他の条 保証 項の有効性または執行可能性に影響を及ぼすことはありま せん。 Fluke Biomedical社は、 最初の購入日から1年間材料および加 工の欠陥についてこの機器を保証し、 または1年目の終わり サービスおよびサポート ・ コンタク ト に、 校正のためにFluke Biomedical社またはRaySafeサービスセ ンターに機器を送付する場合には、 2年間保証します。 その サービスおよびサポートの詳細については、 RaySafe 452の ような校正には、 通常の料金が請求されます。 当社は、 保証...
  • Page 122 RaySafe 452...
  • Page 123 RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Manual do usuário (PT_BR) SOBRE O RAYSAFE 452 ............124 Armazenamento ................133 Assistência ..................133 INTRODUÇÃO ................125 ERROS E SÍMBOLOS ..............133 AÇÕES E CONFIGURAÇÕES .............126 Erros do instrumento ..............133 Visão geral da tela................ 126 Outros símbolos de exibição ............
  • Page 124: Sobre O Raysafe 452

    NOTA A janela de entrada do detector Geiger-Müller do tipo O RaySafe 452 (o instrumento) é usado com tampas diferentes, ou panqueca (G em Figura 1 na página 124) e extremamente sem tampa, para quantificar a dose, a taxa de dose, a energia média frágil e nunca deve ser tocada.
  • Page 125: Introdução

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) INTRODUÇÃO Ligue o instrumento com um toque longo (aproximadamente 3 segundos) no botão central (⏻). Figura 3. Posicione com a área do sensor voltada para a fonte de radiação. Figura 2. Ligue-o. Desligue com um toque longo no botão central. O instrumento O instrumento iniciará...
  • Page 126: Ações E Configurações

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) AÇÕES E CONFIGURAÇÕES Uma medida também será armazenada automaticamente: • Ao instalar ou remover uma tampa. Visão geral da tela • Quando o aparelho é desligado. • Quando um estado de erro interrompe a medição em andamento.
  • Page 127: Tampas E Quantidades

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Tampas e quantidades NOTA Antes de expor o instrumento à água ou poeira, certifique-se de que a vedação de borracha esteja intacta e limpa, que Dependendo do modelo, o instrumento é equipado com diferentes a tampa está...
  • Page 128 RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Estrutura do menu Há dois atalhos: Tela de informações com versão de firmware (FW), • Um longo toque no botão de seta para a esquerda alterna o som Sobre número de série (S/N), soma de verificação para de medição (on/off).
  • Page 129: Medição Com Tampa

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) MEDIÇÃO COM TAMPA TEMPO PARA TAXA DE DOSE TAXA DE DOSE ESTABILIDADE (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) Selecione a tampa a ser usada (ambiente ou Kerma no ar). MÁXIMA Monte a tampa. ≤ 0,1 ≤...
  • Page 130: Fontes De Radiação Intermitentes

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) alguns múons por dia, mas em altitudes mais elevadas, por A taxa de dose é calculada em média ao longo de 1 segundo ou mais, exemplo, quando viajam por via aérea, o número aumenta e atualizada uma vez por segundo.
  • Page 131: Parâmetros De Medição

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) O instrumento conta com avalanches de descarga no detector TEMPO PARA TAXA TAXA Geiger-Müller do tipo panqueca, causada por radiação alfa, beta e ESTABILIDADE (cps) (cpm) gama. Após cada descarga, o detector do tipo panqueca leva algumas MÁXIMA...
  • Page 132: Cálculo De Atividade

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Cálculo de atividade RAYSAFE VIEW A atividade aproximada de nuclídeos detectados pode ser calculada a partir da taxa de contagem, consulte Tabela 4 na página 132. Para nuclídeos não listados, interpole usando o tipo de deterioração e a energia das partículas.
  • Page 133: Manutenção

    Assistência Entre em contato com o fabricante para obter assistência. Consulte "Contatos de serviço e suporte" na página 141. NOTA O RaySafe 452 não tem peças que possam ser reparadas Figura 11. Ligue o carregador USB. pelo usuário. Para carregar a bateria, ligue o conector USB do instrumento a uma ERROS E SÍMBOLOS...
  • Page 134: Outros Símbolos De Exibição

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Outros símbolos de exibição Se ocorrer um erro, a tela de medição é bloqueada por um símbolo de erro no fundo vermelho (1 in Figura 12 na página 133), e o SÍMBOLO TIPO SIGNIFICADO instrumento emite um sinal sonoro a cada quinze segundos.
  • Page 135: Especificações Técnicas

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) SÍMBOLO SIGNIFICADO Umidade, sem tampa < 90% de umidade relativa, sem condensação Vida útil da bateria Até 100 h Conformidade com o Regulamento de Eficiência do Dispositivo (Código de Regulamentação da Califórnia, Título 20, Seções 1601 Bateria Lítio-íon recarregável embutido, 2550 mAh...
  • Page 136 RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Intervalo de dose IEC 1 μSv – 24 Sv (100 μrem – 2,4 Krem), Área sensível 15,55 cm , atrás de 79% da grade de aço aberta 60846-1 coeficiente de variação < 3% Intervalo 0 cps –...
  • Page 137: Posição Do Sensor

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Posição do sensor Figura 13. Direção de referência do sensor, plano de referência e ponto de referência.
  • Page 138: Resposta Angular - H*(10)

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Resposta angular – H*(10) 0° 0° Sensores de estado sólido Sensores de estado sólido 315° (> 20 µSv/h (2.3 mrem/h), 315° (> 20 µSv/h (2.3 mrem/h), 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T <...
  • Page 139: Resposta Angular - K

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Resposta angular – K 0° 0° Sensores de estado Sensores de estado sólido sólido 315° 315° 45° (> 20 µGy/h (2.3 mR/h), 45° (> 20 µGy/h (2.3 mR/h), T < 30 °C ( 86 °F)) T <...
  • Page 140: Resposta Energética Típica

    RaySafe 452 – Manual do usuário (PT_BR) Resposta energética típica Sensores de estado s ólido (>20 Sv/h (2 mrem/h), T < 30 °C (86 °F)) H*(10) Geiger-Müller do tipo panqueca (< 6 Sv/h (0.6 mrem/h)) Linac, energia nuclear Raio X industrial Raio X diagnóstico...
  • Page 141: Licenças De Software

    Esta garantia confere direitos legais específicos e também é possível obter outros direitos que variam em diferentes jurisdições. Uma vez Licença do FreeRTOS, consulte a página do produto RaySafe 452 em que algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação de www.flukebiomedical.com.
  • Page 142 RaySafe 452...
  • Page 143 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 用户手册 (ZH) 关于 RAYSAFE 452 .............144 存放 ....................153 维修服务 ..................153 入门指南 ................145 错误和符号 ................153 操作和设置 ................146 仪器错误 ..................153 屏幕概述 ..................146 其他显示符号 ................154 存储测量值 ................146 标签上的符号 ................154 访问存储的测量值 ..............146 技术参数...
  • Page 144 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 关于 RAYSAFE 452 RaySafe 452 是一种手持设备,用于在室内及短暂地在室外 监控和测量核、工业与医疗应用中的辐射水平。 警告 RaySafe 452 不能替代任何辐射防护设备。 警告 RaySafe 452 不能替代个人剂量计或法定剂 量计。 警告 RaySafe 452 未获准用于爆炸性环境。 警告 仅可按规定使用 RaySafe 452 ,否则设计中所提供 的保护可能会受到影响。 警告 在测量间歇性辐射源(例如脉冲 X 射线或 直线加速器等线性粒子加速器)时,请特别 图 1. 仪器概述。A: 显示屏。B: 盖子。C: 充电器和计算机...
  • Page 145: 入门指南

    RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 入门指南 长按中间按钮 (⏻) 约 3 秒,打开仪器。 图 2. 开机。 图 3. 将传感器区域对着辐射源。 仪器在大约 5 秒后开始执行测量。 长按中间按钮即可关闭电源。仪器自动存储剂量率值的日 将仪器与传感器一起对着辐射源。该仪器将在不同的传感 志,分辨率为 1 秒。 器系统之间进行切换,并自动调整其平均时间。 测量量随盖子的变化而变化。参见 第 147 页中的 "盖子 和剂量量"。...
  • Page 146 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 操作和设置 在以下情况下系统也会自动存储测量值: • 安装或拆卸盖子时。 屏幕概述 • 仪器关闭电源时。 • 错误状态导致正在进行的测量中断时。 0.82 30.4 • 连续测量 24 小时后。 µGy/h µSv/h 访问存储的测量值 µGy 所有存储的测量值都可以使用运行 RaySafe View 的计算 65.4 µSv/h^ µGy/h^ 机进行访问。参见第 152 页中的 "RaySafe View"。当前测 图 4. 屏幕概述。 量有分辨率为 1 秒的剂量率记录,在 RaySafe View 中显示为...
  • Page 147 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 盖子和剂量量 仪器使用相关的盖子进行校准,并且只能与仪器随附的盖 子一起使用。校准日期和序列号印在盖子标签上。 根据型号,仪器配有不同的盖子套装,各盖子套装搭配不 注意 在将仪器暴露在水或灰尘中之前,请确保橡胶密封 同的滤波片组合。 完好、干净,且盖子已正确安装,并且 USB 连接器 盖子有卡口式安装座。将盖子上的线与仪器上的线对齐, 没有任何连接。 将其组合在一起,然后转动以紧固盖子。 按钮和菜单 图 7. 中间按钮。 长按 中间按钮可打开或关闭仪器。 图 6. 安装盖子。 当仪器显示测量屏幕时, 短按 中间按钮可存储测量值。 盖子名称 剂量量 单位 在所有其他屏幕上,短按中间按钮将返回测量屏幕。 环境 环境剂量当量,H*(10) Sv,rem 空气比释动能,K 空气吸收剂量,D 空气比释动能...
  • Page 148 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 菜单结构 从测量屏幕向下按可访问存储的测量值。存储的测量值按 时间顺序从右到左排序。 信息屏幕包含固件版本 (FW)、序列号 (S/N)、 关于 存在两个快捷方式: 调整数据校验和 (CRC) 以及调整日期 (Adj.)。 • 长按左箭头按钮可切换测量声音(开/关)。 • 长按右箭头按钮可切换显示屏背光(开/关)。 选择剂量率报警级别:“关闭”、”测试”,或 报警级别 从分布在当前剂量率量范围内的选项中选择 一个级别。 更改测量单位。取决于盖子状态。参见第 单位 147 页中的 "盖子和剂量量"。 打开或关闭测量声音。每个弹出声音对应于 测量声音 Geiger-Müller pancake 的测量输出,最大频率 为每秒 500 次。 背光 打开或关闭显示屏背光。...
  • Page 149 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 带盖测量 实现最大稳定性 剂量率 剂量率 的时间 (µGy/h, µSv/h) (mrad/h, mR/h, mrem/h) 选择要使用的盖子(Ambient 或 Air kerma)。 ≤ 0.1 ≤ 0.01 60 秒 安装盖子。 30 秒 0.03 10 秒 2. 将仪器与传感器(盖子的平坦区域)一起定位朝向辐 10 秒 射源。 10 秒 该仪器可无缝处理其两个传感器系统,既适用于连续辐射 10 秒...
  • Page 150 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 常每天会检测到少量 μ 介子,但在更高的海拔高度 剂量率 平均超过 1 秒或更长时间,每秒更新一次。因此, (例如在搭飞机运输时),仪器每天将会检测到数 该仪器需要至少 2 秒的辐射脉冲以进行可靠的脉冲剂量率 百个 μ 介子。 测量。可以使用测量剂量和已知脉冲长度手动计算较短的 脉冲剂量率。 平均光子能量 当测量连续重复脉冲时,例如来自于脉冲荧光透视或直线 平均光子能量 使用最多 10 秒的移动平均值。每当检测到剂 加速器,该仪器测量平均剂量率。如果占空比已知,则可 量率的变化时,平均时间就会缩短。 以将其用作计算脉冲中的辐射率的校正系数。 间歇性放射源 注意 在温度高于 30 ℃ (86 ° F) 时,仪器处理间歇源辐射的 能力会随着温度的升高而逐渐下降。...
  • Page 151 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 该仪器对 Geiger-Müller pancake 中由 α、β 和 γ 辐射引起的放 实现最大稳定性的 计数率 计数率 电突崩进行计数。每次放电后,pancake 大约需要几十微秒 时间 (cps) (cpm) 的时间进行充电,这段时间称为死区时间。每毫秒仪器会 ≤ 0.5 ≤ 30 60 秒 自动校正一次死区时间的影响。 33 秒 10 秒 该仪器没有零点调整功能,测量值包括背景辐射。 10 秒 10 秒 测量参数 7 秒...
  • Page 152 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 活性计算 RAYSAFE VIEW 检测到的放射性核素的近似活性可以根据计数率计算,请 参见第 152 页中的 表 4。对于未列出的核素,使用衰变 类型和粒子能量进行插值。 典型活性 衰变 放射性核素 (按计数率) , MeV) (Bq/cps), (dpm/cpm) β − (0.16) β − (0.32) β − (0.71) β − Sr / (0.55 / 2.28) α (5.16) 图...
  • Page 153: 错误和符号

    RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 维护 无盖情况下,该仪器不能防水。如果仪器在无盖情况下遭 到污染,请用布轻轻擦拭被污染的区域,并确保仪器和盖 为电池充电 子干燥,然后再安装盖子。 存放 存放仪器时应将其关机,并装上盖子。 维修服务 请与制造商联系以获得维修服务。参见第 161 页中的 "服 务和支持联系人"。 注意 RaySafe 452 没有用户可维修零件。 图 11. 连接 USB 充电器。 错误和符号 如需为电池充电,请使用随附的充电器将仪器的 USB 连接 器连接到室内壁式插座上。您还可以使用 USB 移动电源充 仪器错误 电,也可以将其连接到计算机上的 USB 端口进行充电,但 自检在启动时执行,并且在操作期间仍持续执行。 使用随附的充电器充电速度更快(零电池电量到满电池电...
  • Page 154: 其他显示符号

    RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 其他显示符号 如果发生错误,测量屏幕将被红色背景的错误符号(第 153 页中的 图 12 中的 1)阻挡,并且仪器每 15 秒发出一 符号 类型 含义 次蜂鸣声。当屏幕呈红色时,仪器不执行测量。 已开始新的测量 经过 24 小时的连续测量后,仪器会自动 如果错误结束,仪器将自动启动新的测量,而错误符号保 存储测量结果并开始新的测量。按下中 持在黑色背景中(第 153 页中的 图 12 中的 2)。按中间 间按钮对此进行确认,返回至测量 屏幕。 按钮以确认符号并查看正在进行的测量(第 153 页中的 受损测量 此存储的测量值已损坏,无法显示。 图 12 中的 3)。...
  • Page 155: 放射特性

    RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 符号 含义 数据存储 存储 4000 条测量和 10 天的剂量率日志,分辨率为 1 秒 MET Laboratories, Inc.认证涵盖 UL 61010-1/CSA C22.2 No. 61010-1- 软件 12。MET Laboratories, Inc. 尚未对该设备的预期功能的可靠性 RaySafe View(用于远程控制、分析和数据 导出) 或有效性进行评估。 中国 RoHS 限制物质均未超过限制水平。 放射特性 环境剂量当量,H*(10) 技术参数 范围 0 µSv/h – 1 Sv/h (0 µrem/h – 100 rem/h) 一般...
  • Page 156 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 空气比释动能,K 计数器分辨率 1 计数或 3 位数 死区时间校正 自动,线性度在 -10% – + 30% 范围 0 µGy/h – 1 Gy/h (0 µR/h – 114 R/h) 0.1 µSv/h 下的典型背景 0.5 cps (30 cpm) 剂量率分辨率 0.01 µGy/h (1 µR/h) 或 3 位数...
  • Page 157: 传感器位置

    RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 传感器位置 图 13. 传感器参考方向、参考平面和参考点。...
  • Page 158 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 角度响应 – H*(10) 0° 0° 固态传感器 固态传感器 315° (> 20 µSv/h (2.3 mrem/h), 315° (> 20 µSv/h (2.3 mrem/h), 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T < 30 °C ( 86 °F)) 270°...
  • Page 159: 角度响应 - K

    RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 角度响应 – K 0° 0° 固态传感器 固态传感器 (> 20 µGy/h (2.3 mR/h), (> 20 µGy/h (2.3 mR/h), 315° 315° 45° 45° T < 30 °C ( 86 °F)) T < 30 °C ( 86 °F)) 270°...
  • Page 160 RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 典型的能量响应 固态传感器 (> 20 µSv/h (2 mrem/h), T < 30 °C ( 86 °F)) H*(10) Geiger-Müller pancake (< 6 µSv/h (0.6 mrem/h)) 直线加速器,核能 工业 X 射线 医用诊断 X 射线 乳腺 X 线摄影 10 keV 100 keV...
  • Page 161: 服务和支持联系人

    RaySafe 452 – 用户手册 (ZH) 软件许可证 服务和支持联系人 有关 FreeRTOS 许可证信息,请参阅 www.flukebiomedical.com 有关服务和支持的信息,请参阅 www.flukebiomedical.com 上 上的 RaySafe 452 产品页面。 的 RaySafe 452 产品页面。 制造单位: 保修 Fluke Biomedical Fluke Biomedical 保证本仪器在原始购买之日起一年内不会 6920 Seaway Blvd. 出现材料和工艺上的缺陷,或者如果在第一年结束时将仪 Everett, WA 美国 器发送到 Fluke Biomedical 或 RaySafe 服务中心进行校准,则...

Table des Matières