Kenwood BLP31 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour BLP31:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
142224/1
Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved
TYPE BLP31
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
English
2 - 8
9 - 15
16 - 23
24 - 31
32 - 39
40 - 47
48 - 55
56 - 62
63 - 69
70 - 76
77 - 83
84 - 90
91 - 98
Magyar
99 - 106
107 - 115
Eλληνικά
116 - 124
Slovenčina
125 - 132
133 - 140
w
´ ¸ ∂
١٤٧ - ١٤١
A
Plastic
Glass
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood BLP31

  • Page 1: Table Des Matières

    Polski 107 - 115 Eλληνικά 116 - 124 Slovenčina 125 - 132 Українська 133 - 140 Kenwood Ltd ´ ¸ ∂ New Lane ١٤٧ - ١٤١ Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 142224/1 Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Page 2 ´ d ° Before using your appliance refer to the separate safety warning leaflet u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d «...
  • Page 3 A - Plastic Blender Blend-Xtract 2GO Turn clockwise to lock supplied) B - Glass Blender Refer to Illustrations Fit the filler cap to the lid and push down to secure. 1 Add ingredients to the 5 Place the blender onto the bottle up to the 400ml level power unit and turn clockwise mark.
  • Page 4 simply flip open the lid Using the drinking lid cover. The drink can be 1 Fit and lock the lid by consumed straight from the turning clockwise. bottle. 2 When you want to drink, Hints and Tips Note that when the bottle is filled to max capacity (400ml), this is approximately two servings.
  • Page 5 Operates the motor in a start/stop – – action. The pulse will operate for as long as it is held in position. pulse Ice crushing - operate in short – 6 cubes bursts until crushed to the desired (125g) consistency. To Use Your Multi Mill Grinding Mill or Grating Mill...
  • Page 6 Mill Recommended Usage Do not operate your appliance for longer than the times specified below without a rest period. Processing continuously for longer periods can damage your appliance. Ingredients Mill (Secs) Nuts Multi or Grinding 10 – 15 Coffee Beans Multi or Grinding Baby Foods &...
  • Page 7: Care And Cleaning

    Care and cleaning Blender and Multi Mill blade assembly Refer to Illustration Remove the blade unit from cleaning information. the goblet or mill by turning to the unlock position Always switch off, unplug and release. dismantle before cleaning. Empty the goblet before unscrewing it from the blade Grinding and grating mills Remove the lid from the blade...
  • Page 8: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions or you find any defects, please send it or bring it to an authorised KENWOOD Service Centre. To find up to date details of your nearest authorised KENWOOD Service centre visit www.kenwoodworld.com or the website specific to your Country.
  • Page 9: Nederlands 9

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar Voor het eerste gebruik, zorgvuldig het bijgevoegde veiligheidsblad en de gebruiksaanwijzingen lezen. Voor toekomstig gebruik bewaren. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt Controleer of dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven.
  • Page 10 Het apparaat lekt als de Kunststof blender: Door afsluitring beschadigd is of de druppelopening in het niet goed is aangebracht. deksel gieten. Voeg dan, 2 Schroef de messeneenheid terwijl het apparaat draait, op de beker – zorg dat de de olie langzaam toe via de messeneenheid goed is opening in het deksel.
  • Page 11 Schud de ingrediënten om ze De drinktuit te verdelen. gebruiken Zet de blender op het 1 Leg het deksel op de beker en motorblok en draai deze en draai het naar rechts vast. rechtsom om te vergrendelen 2 Als u wilt drinken, opent u het deksel.
  • Page 12 Blender aanbevolen gebruik Gebruik/voedingsmiddelen (Sec.) Mayonaise 30 - 40 2 eieren + 300 ml olie Smoothies Plaats eerst het verse fruit en de 30 - 60 600 ml vloeibare ingrediënten in de beker vloeistof (onder meer yoghurt, melk en fruitsappen) Voeg daarna ijs of bevroren ingrediënten toe (onder meer bevroren fruit, waterijs of roomijs)
  • Page 13 Maal- of raspmolen De molen gebruiken (indien meegeleverd) 1 Doe uw ingrediënten in de messeneenheid. Maalmolen: Zie afbeeldingen 2 Plaats het deksel en draai het naar links vast. Geschikt voor het malen 3 Zet de molen op het van specerijen, koffiebonen, motorblok en vergrendel hem gember, kokosnoot, knoflook door naar rechts te draaien tot...
  • Page 14: Onderhoud En Reiniging

    Tips Voor het beste resultaat bij de verwerking van specerijen, raden we aan niet meer dan 40 g tegelijk in de molen te verwerken. Hele specerijen houden hun aromatische stoffen veel langer vast dan gemalen specerijen; u kunt dus het beste een kleine hoeveelheid tegelijk malen, zodat het aroma bewaard blijft.
  • Page 15: Problemen Oplossen

    Als uw Kenwood product niet goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www.kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land.
  • Page 16: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations Avant d’utiliser votre appareil, lisez attentivement la notice de sécurité séparée et les consignes d’utilisation contenues dans ce manuel. Conservez soigneusement ce document pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Avant de brancher l’appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à...
  • Page 17 Utilisation de votre Conseils et astuces blender Blender en verre : pour mélanger des Voir les illustrations ingrédients secs coupez- Utilisez votre blender pour les en morceaux, retirez le préparer des soupes, des bouchon de remplissage boissons, des pâtés, de la puis, l’appareil étant en mayonnaise, de la chapelure, marche, laissez-les tomber...
  • Page 18: Utilisation Du Couvercle Verseur

    Lorsque vous ajoutez les Utilisation du produits surgelés (c.-à-d. des couvercle verseur fruits ou du yaourt surgelés, 1 Installez et verrouillez le de la crème glacée ou de la couvercle en tournant dans le glace), ne mixez pas plus de sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 19: Utilisation Recommandée Du Blender

    Utilisation recommandée du blender Ne laissez pas tourner votre appareil pendant une durée supérieure aux durées définies ci-dessous sans le laisser refroidir. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager votre appareil. Ne mixez jamais une quantité supérieure à la capacité maximale indiquée sur le gobelet.
  • Page 20: Moulin À Moudre Ou Moulin À Râper (Si Fourni)

    3 Retournez l’unité porte-lames. Moulin à râper : voir Plongez-la dans le gobelet, l’illustration les lames orientées vers le Idéal pour râper du parmesan, bas. Voir les illustrations sous de la noix de muscade, de l’unité porte-lames comme la noix de coco et des fruits suit : séchés.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    Recommandations d'utilisation du moulin ingrédients Moulin (Sec) Parmesan Moulin à râper 60 g – découpez lefromage en petits cubes de 1 cm Fruits séchés Moulin à râper 50 g Noix de coco Râper ou moudre 50 g Noix de muscade Moulin à...
  • Page 22: Service Après-Vente

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus...
  • Page 23: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne Pas d’électricité. Vérifiez le branchement du fonctionne pas. blender. Le Blender, Blend Vérifiez que l’unité porte- -Xtract 2Go ou lames est bien serrée et moulin n’est pas enclenchée sur le bloc correctement moteur.
  • Page 24: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Geräts die separaten Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitungen in diesem Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Vor dem Anschluss Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf der Unterseite des Geräts übereinstimmt.
  • Page 25 Verwendung Ihres Hinweise und Tipps Glas-Mixer: Zum Mixers Verarbeiten trockener Siehe Abbildungen Zutaten – in Stücke Verwenden Sie Ihren Mixer schneiden, Einfüllkappe für Suppen, Getränke, Pâtés, abnehmen und eins nach Mayonnaise, Paniermehl, dem anderen bei laufendem Kekskrümel, zum Hacken von Gerät hinzugeben.
  • Page 26 2 Setzen Sie den Dichtungsring Mixer auf die Antriebseinheit auf den Messereinsatz. Achten setzen und im Uhrzeigersinn Sie darauf, dass der Ring drehen, bis er einrastet korrekt in der Rille einliegt. 5 Wählen Sie die Anschließend auf den Sockel Höchstgeschwindigkeit. klemmen.
  • Page 27 Mixer-Empfehlungstabelle Das Gerät nicht ohne Pause länger als unten angegeben betreiben. Bei längerem, ununterbrochenem Betrieb kann Ihr Gerät Schaden nehmen. Niemals die Höchstmengen überschreiten, die auf dem Mixbecher angegeben sind. Mixbecher mindestens bis zur Minimum-Markierung füllen. Verwendung/Füllgut (Sek.) Aufschäumen von Milch 10 - 15 800 ml Dünne Mischungen, z.B.
  • Page 28 Wenn die Dichtung Reibemühle - Siehe beschädigt ist oder nicht Abbildungen richtig eingesetzt wurde, Verwenden Sie Ihre Reibemühle kann Flüssigkeit auslaufen. zum Reiben von Parmesan, 3 Drehen Sie den Messereinsatz Muskatnuss, Kokosnuss und um. Führen Sie sie mit nach Trockenobst. unten weisenden Messern in den Mahlbehälter ein.
  • Page 29: Pflege Und Reinigung

    Empfohlene Verwendung der Mühle Zutaten Mühle (Sek.) Gewürze – z. Gewürzmühle 40 g 30 – 60 B. schwarze Pfefferkörner, Kardamom-, Kreuzkümmel-, Koriander-, Fenchelsamen, ganze Gewürznelken usw. Chilischoten Gewürzmühle 30 g Frischer Ingwer Gewürzmühle 30 g Knoblauch Gewürzmühle Zehen Parmesan – in Reibemühle 60 g 1-cm- Würfel...
  • Page 30: Kundendienst Und Service

    Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB.
  • Page 31 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Das Gerät Kein Strom. Prüfen, ob Stecker des funktioniert Geräts eingesteckt ist. nicht. Mixer, Blend-Xtract Überprüfen, dass die Messereinheit fest 2Go oder Mühle nicht korrekt auf Antriebseinheit zusammengesetzt aufgeschraubt und oder auf eingerastet ist. Antriebseinheit befestigt. Flüssigkeit Dichtung fehlt.
  • Page 32: Italiano 32

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, consultare il foglio illustrativo di sicurezza separato e leggere attentamente le istruzioni per l’uso contenute nel presente manuale. Conservare per riferimento futuro.
  • Page 33: Utilizzo Del Frullatore

    Utilizzo del frullatore inserire i pezzetti di alimenti uno alla volta. Tenere la Fare riferimento alle illustrazioni mano sopra l’apertura. Per risultati ottimali, svuotare Usare il frullatore per preparare regolarmente. minestre, bevande, paté, Non si consiglia di maionese, pangrattato, biscotti lavorare spezie in questo sbriciolati, noccioline e frutta apparecchio, altrimenti si...
  • Page 34 Non frullare ingredienti 5 Selezionare la velocità congelati senza liquido. massima. Frullare gli 2 Montare la guarnizione sulle ingredienti finché non saranno lame, facendola entrare omogenei. nell’apposita scanalatura. Quando la bevanda avrà Quindi agganciare alla base. raggiunto la densità Se la guarnizione è desiderata, è...
  • Page 35 Uso consigliato del frullatore Non azionare l’apparecchio più a lungo di quanto specificato qui di seguito senza periodi di pausa. L’uso continuo per lunghi periodi potrebbe danneggiare l’apparecchio. Non frullare una capacità maggiore di quella indicata sulla caraffa. Non riempire al di sotto della capacità minima contrassegnata sulla caraffa.
  • Page 36 sottostante dell’unità lame Grattugia – Fare riferimento alle come segue: illustrazioni - aperto Adatta per grattugiare parmigiano, noce moscata, - chiuso noce di cocco e frutta secca. 4 Porre il macinino sul corpo motore e ruotarlo in senso Utilizzo del macinino orario per bloccarlo.
  • Page 37: Cura E Pulizia

    Uso consigliato del macinino o della grattugia ingredienti Macinino (Sec) Parmigiano – Grattugiare 60 g tagliare in cubetti da 1cm Frutta secca Grattugia 50 g Noce di cocco Grattugia o 50 g tritatutto Noce moscata Grattugia Suggerimenti e consigli Per un rendimento ottimale nella lavorazione delle spezie, si consiglia di non lavorarne più...
  • Page 38: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Riporre i coperchio e il tappo di un apparecchio di riempimento. Kenwood, si prega di 3 Frullare alla velocità massima inviare o consegnare di per 5 secondi per ottenere persona l’apparecchio una zuppa spessa o più a a uno dei centri lungo per una zuppa più...
  • Page 39 Guida alla risoluzione problemi Problema Causa Soluzione Il dispositivo Non c’è corrente. Controllare che la presa non funziona del frullatore sia attaccata alla corrente. Frullatore, Blend Controllare che il gruppo -Xtract 2Go o lame sia ben serrato e macinino non bloccato sul corpo motore.
  • Page 40: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Antes de utilizar o seu aparelho consulte os avisos de segurança do folheto em anexo e leia cuidadosamente as instruções de utilização que pode encontrar neste manual.
  • Page 41 Para usar o seu Dicas e Sugestões liquidificador Liquidificador em Vidro - Para misturar ingredientes Consulte as Ilustrações secos – corte-os em Utilize o seu liquidificador pedaços, remova a tampa para sopas, bebidas, patês, de enchimento, e com o maionese, pão ralado, biscoitos aparelho em funcionamento ralados, triturar nozes e triturar junte os pedaços um a um.
  • Page 42 Quando adicionar ingredientes Usar a tampa de congelados como frutos, beber iogurte, gelados ou sorvetes 1 Insira e prenda a tampa ou gelo não adicione mais de girando no sentido dos 60 g ou 3 cubos de gelo. ponteiros do relógio. Não liquidifique ingredientes 2 Quando quiser beber, abra congelados sem líquido.
  • Page 43 Utilização Recomendada do Liquidificador Não faça funcionar o seu aparelho durante mais tempo do que os especificados abaixo e faça pausas entre recomeços. Processar continuamente durante longos períodos pode danificar o seu aparelho. Não liquidifique mais do que a capacidade máxima marcada no copo.
  • Page 44 Se o anel vedante estiver Adequado para moer danificado ou mal colocado, especiarias, grãos de café e vai ocorrer vazamento. processar gengibre, coco, alho 3 Vire o dispositivo de lâminas e piri-piri. ao contrário. Coloque-o dentro do jarro com as Moinho Raspador - Consulte as lâminas para baixo.
  • Page 45: Cuidados E Limpeza

    Utilização Recomendada do Moinho ingredientes Moinho (Seg.) Piri-piri Moedor 30 g Raíz de gengibre Moedor 30 g fresco Alho Moedor dentes Queijo parmesão - Raspador 60 g cortado em cubos de Frutos Secos Raspador 50 g Côco Raspador ou 50 g Moedor Noz moscada Raspador...
  • Page 46 Guia de avarias Problema Causa Solução O aparelho não Não há energia Confirme que o funciona eléctrica. liquidificador está ligado à tomada eléctrica. O liquidificador, Verifique se o dispositivo Blend-Xtract de lâminas está totalmente 2Go ou o apertado e preso na moinho não está...
  • Page 47 à marca de 1.000 ml marcado adquirido. no copo. Coloque a tampa e a tampa de enchimento. Se o seu produto Kenwood 3 Ligue na velocidade máxima funcionar mal ou lhe durante 5 segundos para encontrar algum defeito,...
  • Page 48: Descripción Del Aparato

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones Antes de utilizar el aparato, consulte el folleto independiente sobre las advertencias respecto a la seguridad y lea detenidamente las instrucciones de uso que contiene este manual. Guárdelo para poder utilizarlo en el futuro.
  • Page 49 Para utilizar su Consejos y sugerencias batidora de vaso Batidora de vaso de cristal - Para picar Consulte las ilustraciones ingredientes secos, trocéelos, quite el tapón de Use la batidora de vaso para llenado y, con el aparato preparar sopas, bebidas, patés, en marcha, introduzca los mayonesas, pan rallado, migas trozos uno a uno.
  • Page 50 Usar la tapa para No mezcle ingredientes congelados sin líquido. beber 2 Acople el anillo de cierre 1 Ajuste y cierre la tapa girando a la unidad de cuchillas, en el sentido de las agujas del asegurándose de que el anillo reloj.
  • Page 51 Usos recomendados de la batidora de vaso No haga funcionar el aparato durante más tiempo del que se especifica a continuación sin un período de descanso. Si lo hace funcionar de manera continuada durante periodos de tiempo más largos, puede dañar el aparato. No bata cantidades superiores a la capacidad máxima indicada en el vaso.
  • Page 52 Si el anillo de cierre Adecuado para moler especias, está dañado o no está granos de café y procesar correctamente acoplado, el jengibre, coco, ajo y chiles. contenido podría derramarse. 3 Gire la unidad de cuchillas Molinillo rallador - Consulte las boca abajo.
  • Page 53: Cuidado Y Limpieza

    Usos recomendados del molinillo ingredientes Molinillo (Segundos) Chiles Triturador 30 g Raíz de jengibre fresco Triturador 30 g Triturador dientes Queso parmesano - Rallador 60 g cortado en dados de 1 cm Fruta seca Rallador 50 g Coco Rallador o 50 g triturador Nuez moscada...
  • Page 54: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    30-35 www.kenwoodworld.com o minutos o hasta que esté la página web específica de cocida. Añada más líquido si su país. es necesario. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China.
  • Page 55: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El aparato no No hay corriente Compruebe que la funciona. eléctrica. batidora de vaso esté enchufada. La batidora de vaso, el Blend- Compruebe que el conjunto de cuchillas esté Xtract 2GO o el molinillo no se han bien ajustado y fijado a la ensamblado o no...
  • Page 56: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Se den særskilte brochure om sikkerhed inden brug af apparatet, og læs brugsvejledningen i denne manual omhyggeligt. Gem den til senere brug. Før stikket sættes i stikkontakten Sørg for, at el-forsyningens spænding er den samme som den, der er vist på...
  • Page 57 Sådan anvendes Det anbefales ikke at tilberede krydderier i blenderen blenderen, da det kan skade Se illustration plastikdelene. Brug din blender til at lave Når du laver mayonnaise, supper, drikke, patéer, skal du komme alle mayonnaise, rasp, kagerasp, ingredienserne, undtagen hakke nødder og knuse is.
  • Page 58 4 Skru knivenheden på flasken. Når din drik har nået den Se grafikken på undersiden ønskede konsistens, kan du af undersiden af knivenheden bruge impuls “P” til at sikre, som følger: at alle ingredienser blendes grundigt. - åbn - luk Brug drikkelåget Ryst for at blande 1 Sæt låget på...
  • Page 59 Anbefalet brug af blender Brug/madvarer (Sek.) ‘Smoothie’ drikke Kom først den friske frugt og de 30 - 60 600 ml flydende ingredienser i (der kan væske bruges yoghurt, mælk og frugtjuice) Tilsæt derefter is eller frosne ingredienser (bl.a. frossen frugt, is eller flødeis) Blend -Xtract2Go Drikke og smoothies...
  • Page 60 3 Anbring kværnen på Brug af kværnen motorenheden, og lås ved at 1 Anbring ingredienserne i dreje med uret indtil du hører bladenheden. et “klik”. 2 Sæt låget på, og drej mod 4 Vælg en hastighed, eller uret for at låse. brug impulskontrol (P) (se Anbefalet brug).
  • Page 61: Pleje Og Rengøring

    Pleje og rengøring Gulerods- og koriandersuppe Se illustration om rengøring 25 g smør Sluk altid for strømmen, tag 50 g hakket løg stikket ud af stikkontakten, 1 knust fed hvidløg og skil apparatet ad før 400 g gulerødder skåret rengøring. i terninger på...
  • Page 62 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til et autoriseret KENWOOD- servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land.
  • Page 63: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa Läs noggrant igenom det separata säkerhetsbladet och bruksanvisningen i denna manual innan du använder apparaten. Behåll den för framtida bruk. innan du sätter i kontakten Kontrollera att din eltyp är samma som anges på apparaten undersida.
  • Page 64 2 Skruva fast knivsatsen på Blend-Xtract 2GO bägaren. Kontrollera att sådan medföljer) knivsatsen är helt åtdragen. Se bilderna Följ grafiken på knivsatsens undersida enligt följande: 1 Tillsätt ingredienser till flaskan upp till 400 ml-markeringen. - öppen För bästa mixning ska du alltid - stängd tillsätta is/frysta ingredienser 3 Lägg ingredienserna i bägaren.
  • Page 65 Tips och idéer Observera att när flaskan är fylld till maximum (400 ml) motsvarar det ungefär två portioner. Kontrollera att drycken är tillräckligt lättflytande för att du ska kunna dricka den genom dricklocket. Tillsätt mer vätska om du vill ha en tunnare dryck. Vissa drycker är inte helt släta efter att de mixats på...
  • Page 66 Att använda Kvarn för malning multikvarnen eller kvarn för rivning (om sådan medföljer) (om sådan medföljer) Se bilderna Kvarn för malning - Se bilderna Använd multikvarnen för nötter, kaffebönor och puréer. Lämplig för att mala kryddor, kaffebönor och för att bearbeta 1 Lägg ingredienserna i ingefära, kokosnöt, vitlök och behållaren.
  • Page 67: Skötsel Och Rengöring

    Rekommenderad användning för kvarnen ingredienser Kvarn Chili Malning 30 g Färsk ingefära Malning 30 g Vitlök Malning klyftor Parmesanost – skuren i Rivning 60 g bitar om 1 cm Torkad frukt Grating 50 g Kokosnöt Rivning 50 g eller malning Muskot Grating Tips och idéer...
  • Page 68 2 Placera moroten i mixern, Morots- och tillsätt löken och vitlöken. koriandersoppa Tillsätt så mycket buljong 25 g smör att det når upp till 1000 50 g hackad lök ml-markeringen på bägaren. 1 vitlöksklyfta, krossad Montera på locket och 400 g morot skuren i 1½ cm påfyllningslocket.
  • Page 69 Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet. Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök...
  • Page 70: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Før du bruker apparatet bør du se eget vedlegg om sikkerhetsadvarsel og lese bruksanvisningen i denne håndboken nøye. Ta vare på den til senere bruk. Før du setter i støpselet Forsikre deg om at nettspenningen stemmer overens med det som står på...
  • Page 71 Det vil oppstå lekkasje Tykke blandinger, f.eks. dersom tetningsringen er patéer og dipp, må skadet eller feil påsatt. kanskje skrapes ned. Hvis 2 Skru knivenheten på blandingen er vanskelig å glasset – pass på å stramme prosessere, skal du tilsette knivenheten godt til.
  • Page 72 Bruke drikkelokket 2 Når du vil drikke, åpner du bare lokkdekselet. Du kan 1 Fest og lås lokket ved å vri drikke rett fra flasken. med klokken. Råd og tips Merk at når flasken fylles til maksimal kapasitet (400 ml), er dette omtrent to porsjoner.
  • Page 73 Anbefalt bruk av blender Bruk/matvarer (Sek) Betjener motoren i start/stopp- – – aksjon. Krafttrinnet brukes når du trenger ekstra kraft og virker så lenge hurtigmikseren er stilt på denne pulse hastigheten. Isknusing - bruk korte støt til isen er – knust i ønsket konsistens.
  • Page 74: Rengjøring Og Vedlikehold

    Anbefalt bruk av kvern Ikke bruk apparatet lenger enn de angitte tidene uten hvileperioder. Ved kontinuerlig behandling i lengre perioder kan det skade apparatet. ingredienser Kvern (Sek) Nøtter Multi- eller 50 g 10 – 15 malekvern Kaffebønner Multi- eller 40 g malekvern Babymat og pureer Multikvern...
  • Page 75 2 Ikke berør de skarpe bladene. Male- og rivekverner Ta lokket av knivenheten ved Børst knivene rene med å vri med klokken. varmt såpevann. Ikke legg 1 Blender/multikvern: fjern og knivenheten i vann. vask tetningsringen. 3 La den stå og tørke opp ned. Feilsøkingsveiledning Problem Årsak...
  • Page 76 Hvis Kenwood-produktet ditt har funksjonssvikt eller du finner defekter på det, må du sende eller ta det med til et autorisert KENWOOD-servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på...
  • Page 77: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset Ennen kodinkoneen käyttämistä lue turvallisuudesta kertova julkaisu ja tämä käyttöohje huolellisesti. Säilytä julkaisut myöhempää tarvetta varten. Ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että koneen pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän verkkovirran jännitettä. Tämä laite täyttää EU-asetuksen 1935/2004 elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvista materiaaleista ja tarvikkeista.
  • Page 78: Tehosekoittimen Käyttö

    Tehosekoittimen Vihjeitä ja neuvoja käyttö Tehosekoitin lasikannulla - Voit sekoittaa kuivat Lisätietoja on kuvissa paloitellut ainekset Tehosekoittimen avulla voit poistamalla syöttökannen valmistaa esimerkiksi keittoja, ja pudottamalla palaset yksi juomia, pateita, majoneesia ja kerrallaan laitteen käydessä. korppujauhoja, jauhaa keksejä Pidä kätesi aukon päällä. tai pähkinöitä...
  • Page 79 Kun juoman rakenne on Jos tiiviste ei ole kunnolla sellainen kuin haluat, voit paikallaan, aiheutuu vuotoa. 3 Tartu teräyksikön pohjaan ja varmistaa kaikkien ainesten laske se pulloon terät alaspäin. sekoittumisen käyttämällä 4 Kiinnitä teräasetelma pulloon P-sykäyspainiketta. ruuvaamalla. Lisätietoja on teräyksikön pohjassa. Juoma-aukolla auki varustetun kannen...
  • Page 80 Tehosekoittimen suositeltu käyttäminen Käyttö/ruoka-aine (Sekun- tia) Majoneesi 30 - 40 2 munaa + 300 ml öljyä Smoothie-juomat Laita ensin tuoreet marjat 30 - 60 600ml tai hedelmät ja nestemäiset nestettä ainekset (mm. jogurtti, maito ja hedelmämehut). Lisää sitten jää tai jäiset ainekset (mm.
  • Page 81 Jauhatus- ja Myllyn käyttäminen raastamismylly 1 Aseta aineosat teräasetelmaan. (jos sisältyy toimitukseen) 2 Aseta kansi paikalleen. Lukitse Jauhatusmylly - Lisätietoja on kääntämällä myötäpäivään. kuvassa 3 Aseta mylly moottoriyksikköön ja lukitse kääntämällä Mausteiden, kahvipapujen, myötäpäivään, kunnes kuulet inkiväärin, kookoksen, napsauksen. valkosipulin ja chilin 4 Valitse nopeus (lisätietoja on jauhamiseen.
  • Page 82 Vihjeitä ja neuvoja Mausteita jauhaessasi on suositeltavaa jauhaa myllyssä korkeintaan 40 grammaa kerrallaan. Mausteiden aromi säilyy paljon paremmin niiden ollessa kokonaisia, joten jauha niitä vain pieni määrä kerrallaan aromien säilyttämiseksi. Kokonaiset mausteet kannattaa paahtaa ennen jauhamista, jotta niiden aromi ja eteeriset öljyt vapautuvat parhaiten. Vauvanruoka tai soseet: anna keitetyn ruoan jäähtyä...
  • Page 83 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD-huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Page 84: Türkçe 84

    Türkçe Okumaya başlamadan önce ön kapağı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Cihazınızı kullanmadan önce ayrı güvenlik uyarı kitapçığına bakın ve bu kılavuzdaki kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun. Gelecekte başvurmak için saklayın. Fişe takmadan önce Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki elektrik akımının aygıtta belirtilen akımla aynı...
  • Page 85 Blenderinizin Baharatların işlenmesi plastik parçalara zarar kullanımı verebilecekleri için Çizimlerine bakın önerilmemektedir. Blenderinizi çorbalar, içkiler, Mayonez yaparken, yağ pateler, mayonez, ekmek hariç tüm malzemeleri kırıntıları, bisküvi kırıntıları, blendere koyun. kıyılmış fındıklar ve kırılmış buz Cam Blender - Doldurma için kullanın. kapağını...
  • Page 86 Malzemeleri dağıtmak için İçme kapağının çalkalayın. kullanılması Blenderi güç ünitesi üzerine 1 Saat yönünde çevirerek kapağı yerleştirin ve kilitlemek için yerleştirin ve kilitleyin. saat yönünde çevirin 2 İçmek istediğinizde, basitçe 5 Maksimum hızı seçin. Akışkan kapağı açın. İçecek, direkt olana kadar malzemeleri olarak şişeden tüketilebilir.
  • Page 87 Blender Önerilen Kullanımı Kullanım/yemek çeşitleri (Saniye) Koyu içecekler İlk olarak taze meyve ve sıvı 30 - 60 600ml malzemeyi (yoğurt, süt, meyve suyu sıvı gibi) koyun. Sonra buz ya da donmuş malzemeleri (donmuş meyve, buz ya da dondurma gibi) ekleyin. Blend -Xtract2Go İçecekler ve Smoothie’ler 30 - 60...
  • Page 88 Öğütme Değirmeni Değirmeninizi veya Rendeleme kullanmak için Değirmeni (eğer 1 Malzemelerinizi bıçak sağlanmışsa) tertibatının içerisine yerleştirin. 2 Kapağı takın ve kilitlemek için Öğütme Değirmeni saat yönünün tersine çevirin. Çizimine bakın 3 Değirmeni güç ünitesinin Baharat, kahve çekirdeği üstüne yerleştirin ve kilitlemek öğütmek ve zencefil, için “klik”...
  • Page 89: Bakım Ve Temizlik

    Öneri ve İpuçları Baharat işlerken optimum performans için bir seferde 40g’dan fazla baharat işlemeyin. Bütün baharatlar aromalarını öğütülmüş baharatlara göre daha uzun süre korur bu yüzden her seferinde küçük miktarlar öğütün. Maksimum aroma ve baharatların yağlarını bırakmaları için öğütmeden önce kavurun. Bebek mamaları/püreler –...
  • Page 90: Sorun Giderme Kılavuzu

    Kenwood ürününüz arızalanırsa veya herhangi bir kusur bulursanız yetkili KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak için www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.
  • Page 91: Česky

    Česky Před čtením rozložte přední stránku s ilustrací Před použitím přístroje si projděte bezpečnostní upozornění v samostatném letáku a pozorně si pročtěte návod k použití v této příručce. Uschovejte je pro další použití. Před zapojením P¡esvĕdčte se, že vaše elektrická zásuvka odpovídá zásuvce uvedené...
  • Page 92 Použití mixéru Rady a tipy Skleněný mixér - Mixování Viz ilustrace suchých ingrediencí – Mixér používejte k přípravě nakrájejte na kousky, polévek, nápojů, paštik, vyjměte víčko plnicího majonéz, strouhanky, drcených hrdla, pak do spuštěného sušenek, sekaných ořechů přístroje pouštějte kousky a drceného ledu.
  • Page 93 2 Vložte těsnicí kroužek do Rady a tipy nožové jednotky tak, aby Když je nádoba naplněná po správně zapadl do drážky. značku maximálního objemu Potom ji zacvakněte na (400 ml), jedná se přibližně základnu. o dvě porce. V případě poškození Chcete-li nápoj pít přímo nebo nesprávného vložení...
  • Page 94 Doporučená množství a rychlosti pro mixér Nepoužívejte spotřebič bez přerušení déle než po dobu uvedenou níže. Při delším používání bez přerušení se může spotřebič poškodit. Nemixujte víc než maximální množství vyznačené na nádobě. Nedávejte do nádoby menší množství, než je minimální objem vyznačený...
  • Page 95 Strouhací nástavec – viz - odjištěno ilustrace - zajištěno Hodí na strouhání parmezánu, 4 Nasaďte nástavec na muškátových oříšků, pohonnou jednotku kokosových ořechů a sušeného a otáčením po směru ovoce. hodinových ručiček ho zajistěte. Použití nástavce 5 Zvolte rychlost nebo použijte tlačítko pulzního režimu (P) 1 Vložte ingredience do nožů.
  • Page 96: Péče A Čištění

    Doporučena množstvi a rychlosti pro nástavec Ingredience Nástavec Sušené ovoce Strouhací 50 g Kokos Mlecí nebo 50 g strouhací Muškátový oříšek Strouhací Rady a tipy Pro optimální rozemletí koření doporučujeme nezpracovávat více než 40 g koření v jedné dávce. Koření vcelku si uchovávají aroma mnohem déle než v rozemletém stavu, proto je nejvhodnější...
  • Page 97: Servis A Údržba

    česnek. výrobek zakoupen. Doplňte tolik vývaru, aby Pokud se váš výrobek hladina dosáhla k rysce pro Kenwood porouchá nebo u 1 000 ml vyznačené na něj zjistíte závady, zašlete nádobě. Nasaďte víko a víčko nebo odneste jej prosím do plnicího hrdla.
  • Page 98 Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Přístroj se Chybí napájení. Zkontrolujte, zda je mixér nespustí. zapojený do zásuvky. Mixér, přístroj Zkontrolujte, zda je Blend-Xtract nožová jednotka utažená a zajištěná na pohonné 2Go nebo nástavec není jednotce. řádně sestavený nebo nasazený na pohonnou jednotku.
  • Page 99: A Készülék Részei

    A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt A készülék használata előtt nézze meg a külön biztonsági tájékoztatót és gondosan olvassa el a jelen kézikönyvben található használati utasítást. Őrizze meg későbbi felhasználásra. Csatlakoztatás előtt Ellenőrizze, hogy a háztartásában lévő...
  • Page 100: A Mixer Használata

    A mixer használata működő készülékbe. A kezét tartsa a nyílás felett. A Lásd az és ábrát hatékony keveréshez ürítse A mixer többek között levesek, rendszeresen a poharat. italok, pástétomok, majonéz Ne aprítson fűszereket, mert kikeverésére, zsemlemorzsa, kárt tehetnek a műanyag darált keksz és jégkása részekben.
  • Page 101 5 Válassza a legnagyobb Szivárgáshoz vezet, ha sebességet. A hozzávalókat a tömítés sérült vagy keverje simára. nem megfelelően van Miután az ital elérte a kívánt felhelyezve. állagot, a „P” rövid üzem 3 A késegységet fogja meg kapcsolóval érheti el, hogy az alján és késekkel lefelé...
  • Page 102 Mixer felhasználási útmutatója Feldolgozandó étel Majonéz 30 - 40 2 tojás + 300 ml olaj Gyümölcsturmixok készítése: Először tegye a friss gyümölcsöt és a 30 - 60 600 ml folyadékot (pl. tejet, joghurtot vagy folyadék gyümölcslevet) a keverőpohárba. Ezután adja hozzá a jeget vagy a fagyasztott hozzávalókat (pl.
  • Page 103 Őrlőegységes daráló A daráló használata vagy reszelőegységes 1 Tegye a hozzávalókat a késegységbe. daráló (ha tartozék) 2 Illessze rá a fedelet, és balra Őrlőegységes daráló – Lásd a elfordítva rögzítse. ábrákat 3 Helyezze a darálót a meghajtóegységre, és Fűszerek, kávészemek őrlésére az óramutató...
  • Page 104: A Készülék Tisztítása

    Tanácsok és tippek Az optimális teljesítmény érdekében a fűszerek feldolgozásakor ajánljuk, hogy a darálóban egyszerre 40 g-nál nagyobb mennyiség ne legyen. Az egészben hagyott fűszer az ízét sokkal tovább megőrzi, mint az őrölt, ezért az íz megtartása céljából jobb egyszerre csak kis mennyiséget frissen darálni.
  • Page 105 és a országban, ahol a terméket fokhagymát. Adjon hozzá vásárolta. annyi húsleveslét, hogy elérje az 1000 ml-es szintet Ha a Kenwood termék a keverőpohárban. Helyezze meghibásodik, vagy fel a fedelet és a töltőnyílás bármilyen hibát észlel, kupakját.
  • Page 106: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A készülék nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a mixer működik. csatlakozója be van-e dugva a konnektorba. A mixer, a Blend- Ellenőrizze, hogy a Xtract 2Go vagy késegység szorosan a daráló nincs meg legyen húzva megfelelően és rögzítve legyen a összeszerelve meghajtóegységen.
  • Page 107: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy rozłożyç pierwszą stronę, zawierającą ilustracje Przed użyciem urządzenia zapoznać się z osobną broszurą z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa i uważnie przeczytać instrukcje użycia zawarte w niniejszym podręczniku. Zachować na przyszły użytek. Przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia.
  • Page 108: Obsługa Blendera

    Obsługa blendera Porady i wskazówki Blender szklany — Zob. ilustracje Miksowanie suchych Blendera można używać składników – składniki do przygotowywania zup, pokroić na kawałki, zdjąć napojów, pasztetów, majonezu, zakrywkę wlewu, włączyć bułki tartej, do kruszenia urządzenie i wrzucać ciastek, a także do siekania składniki przez otwór po orzechów i kruszenia lodu.
  • Page 109 Dodając składniki mrożone (tj. Umieścić blender na mrożone owoce, jogurt, lody podstawie zasilającej i czy kostki lodu), nie miksować zablokować, przekręcając go więcej niż 60 g składników zgodnie z ruchem wskazówek mrożonych lub 3 kostki lodu. zegara Nie miksować składników 5 Ustawić...
  • Page 110 Tabela zalecanych sposobów użycia blendera Nie używać urządzenia bez przerwy przez czas dłuższy niż czasy podane poniżej. Nieprzerwana praca przez czas dłuższy może spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie przekraczać oznaczonej na dzbanku maksymalnej pojemności. Nie napełniać dzbanka poniżej znajdującego się na nim oznaczenia minimalnej ilości składników.
  • Page 111 Obsługa młynka Młynek do kruszenia wielofunkcyjnego lub młynek do tarcia (jeżeli załączono w (jeżeli załączono w zestawie) zestawie) Zob. ilustracje Młynek do kruszenia — zob. ilustracje Młynek wielofunkcyjny służy do mielenia orzechów i kawy Do mielenia przypraw oraz do przygotowywania korzennych, kawy oraz do przecierów i purée.
  • Page 112 Tabela zalecanych sposobów użycia młynka Nie używać urządzenia bez przerwy przez czas dłuższy niż czasy podane poniżej. Nieprzerwana praca przez czas dłuższy może spowodować uszkodzenie urządzenia. Składniki Młynek sekun- dach) Orzechy Wielofunkcyjny lub 50 g 10 – 15 do kruszenia Kawa Wielofunkcyjny lub 40 g...
  • Page 113: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i Zupa marchewkowa z czyszczenie kolendrą Wskazówki dotyczące 25 g masła czyszczenia znajdują się na 50 g cebuli, posiekanej ilustracji Rozgnieciony ząbek czosnku 400 g marchewki, pokrojonej w Przed przystąpieniem do 1½-centymetrową kostkę czyszczenia blender należy zimny wywar z kurczaka wyłączyć, wyjąć...
  • Page 114: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie Brak dopływu Sprawdzić, czy blender jest działa. zasilania. podłączony do prądu. Blender, bidon Sprawdzić, czy zespół ostrzy Blend-Xtract jest w pełni dokręcony i 2Go lub młynek zablokowany na podstawie nie został zasilającej. prawidłowo złożony lub zamocowany na podstawie...
  • Page 115 W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD.
  • Page 116 Ελληνικά Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο προειδοποιήσεων ασφαλείας και διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που περιλαμβάνει αυτό το βιβλίο οδηγιών. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά. Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα Βεβαιωθείτε...
  • Page 117 Για να Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία, εάν το μπλέντερ χρησιμοποιήσετε το δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. μπλέντερ σας 6 Επιλέξτε ταχύτητα (ανατρέξτε στον Πίνακα Ανατρέξτε στις εικόνες συνιστώμενης χρήσης). & Χρησιμοποιήστε το μπλέντερ Συμβουλές και υποδείξεις για να φτιάξετε σούπες, Γυάλινο...
  • Page 118 4 Βιδώστε τη διάταξη λεπίδων Blend-Xtract 2GO στη φιάλη. Ανατρέξτε στα (εάν παρέχεται) γραφικά στο κάτω μέρος της μονάδας λεπίδων: Ανατρέξτε στις εικόνες ανοικτό 1 Προσθέστε τα συστατικά στη φιάλη έως την ένδειξη κλειστό στάθμης 400 ml. Ανακινήστε για να Για...
  • Page 119 Η σύνθεση ορισμένων ροφημάτων μπορεί να διαχωριστεί εάν δεν καταναλωθούν άμεσα, γι’ αυτό είναι καλύτερα να τα πίνετε αμέσως μόλις τα ετοιμάσετε ή να τα ανακατεύετε προτού τα πιείτε. Όταν το ειδικό καπάκι είναι τοποθετημένο, φροντίστε η φιάλη ταξιδιού να στέκεται πάντα σε όρθια θέση. Πίνακας...
  • Page 120 Χρήση του μύλου Μύλος αλέσματος πολλαπλών χρήσεων ή Μύλος τριψίματος (εάν παρέχεται) (εάν παρέχεται) Ανατρέξτε στις εικόνες Μύλος αλέσματος – Ανατρέξτε στις εικόνες Χρησιμοποιήστε το μύλο πολλαπλών χρήσεων για Κατάλληλος για να αλέθετε ξηρούς καρπούς, κόκκους μπαχαρικά, κόκκους καφέ και καφέ...
  • Page 121 Πίνακας συνιστώμενης χρήσης του μύλου Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας για διάστημα μεγαλύτερο από αυτά που προσδιορίζονται παρακάτω, χωρίς να την αφήνετε να «ξεκουραστεί» για κάποια ώρα. Η συνεχής επεξεργασία για μεγαλύτερα διαστήματα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Υλικά Μύλος...
  • Page 122: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Φροντίδα και Σούπα με καρότο και κόλιαντρο καθαρισμός 25 g βούτυρο Ανατρέξτε στην εικόνα για 50 g ψιλοκομμένο κρεμμύδι πληροφορίες καθαρισμού 1 σκελίδα σκόρδο, λιωμένη Πάντοτε να θέτετε εκτός 400 g καρότα κομμένα σε λειτουργίας, να αποσυνδέετε κύβους του 1½ εκ. από...
  • Page 123: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Η συσκευή δεν Δεν Ελέγξτε εάν το μπλέντερ λειτουργεί. τροφοδοτείται με είναι στην πρίζα. ρεύμα. Το μπλέντερ, το Ελέγξτε εάν η διάταξη Blend-Xtract 2Go λεπίδων έχει σφίξει ή ο μύλος δεν έχει πλήρως και έχει συναρμολογηθεί...
  • Page 124 είναι σύμφωνη με όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD.
  • Page 125 Otvorte ilustrácie z titulnej strany. Pred použitím svojho spotrebiča venujte pozornosť upozorneniu na samostatnom letáku a pozorne si prečítajte pokyny na použitie uvedené v tejto príručke. Uschovajte pre svoju potrebu. Pred zapnutím zariadenia Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametre, aké sú uvedené...
  • Page 126 Používanie mixéra Rady a tipy Sklenný mixér - Pri Pozrite si obrázky mixovaní suchých zložiek Tento mixér môžete používať ich porežte na kúsky, na prípravu polievok, nápojov, zložte plniacu zátku a paštét, majonéz, strúhanky, potom za chodu prístroja zákuskového cesta, na mletie ich po jednom vhadzujte orechov alebo na drvenie ľadu.
  • Page 127 2 Do nožovej jednotky založte 5 Zvoľte maximálnu rýchlosť. tesniaci krúžok tak, aby Nechajte prísady premiešavať správne zapadol do príslušnej kým nedosiahnete jemnú drážky. Potom pripevnite k konzistenciu. základni. Len čo dosiahnete želanú konzistenciu nápoja, môžete Ak tesnenie nebude použiť funkciu pulzovania založené...
  • Page 128 Odporúčané použitie pre mixér Neuvádzajte toto zariadenie do chodu bez prerušenia na dlhšie, než sú časy uvedené nižšie. Neprestajné spracovávanie trvajúce dlhší čas ho totiž môže poškodiť. Dbajte o to, aby hladina zmesi nepresahovala značenie maximálnej kapacity uvedenej na pohári. Dbajte o to, aby hladina zmesi siahala aspoň...
  • Page 129 3 Prevráťte jednotku s nožmi Strúhadlo - pozrite si obrázky naopak. Ponorte ju do nádoby nožmi dole. Riaďte sa Vhodný na strúhanie parmezánu, značením na spodnej strane muškátového orieška, kokosu a jednotky s nožmi nasledujúco: sušeného ovocia. otvoriť Používanie mlynčeka zatvoriť...
  • Page 130: Ošetrovanie A Čistenie

    Odporúčané používanie mlynčeka Ingrediencie Mlynček (Sek- únd) Parmezán – Strúhací 60 g nakrájaný na 1 cm kocky Sušené ovocie Strúhací 50 g Kokos Strúhanie alebo 50 g Mletie Muškátový oriešok Strúhací Rady a tipy Pre optimálny výkon pri spracovávaní korenia odporúčame, aby ste naraz nespracovávali viac ako 40 g v mlynčeku.
  • Page 131: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Spotrebič Chýba napájanie. Skontrolujte, či je mixér nefunguje. zapojený do elektrickej siete. Mixér, Blend Skontrolujte či je zostava -Xtract 2Go alebo nožov úplne dotiahnutá a uzamknutá na pohonnú mlynček nie je správne poskladaný jednotku. alebo upevnený na pohonnú...
  • Page 132 Pridajte toľko vývaru, aby v ktorej bol výrobok hladina siahala po značenie zakúpený. 1000ml na pohári. Nasaďte Ak váš výrobok Kenwood veko a plniace hrdlo. zlyhá alebo na ňom nájdete 3 Mixujte na maximálnej nejaké chyby, pošlite alebo rýchlosti 5 sekúnd alebo dlhšie odneste ho autorizovanému...
  • Page 133: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Перед використанням пристрою уважно ознайомтесь з окремою пам’яткою про заходи з безпеки і прочитайте інструкції з експлуатації, які містяться в даному посібнику. Зберігайте для подальшого використання. Перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі відповідає...
  • Page 134 Якщо блендер було Насадка-подрібнювач встановлено неправильно, для натирання (якщо прилад не працюватиме. входить до комплекту) 6 Виберіть швидкість (див. Кришка подрібнювача розд. Рекомендована експлуатація). Ножовий блок насадки- подрібнювача для натирання Корисні поради Скляний блендер - Щоб змішати сухі інгредієнти, Як користуватися поріжте...
  • Page 135 4 Закрутіть ріжучий блок Blend-Xtract 2GO (за у пляшку. Користуйтесь наявності) графічними позначками на Див. малюнок дні ріжучого блоку таким 1 Додаючи інгредієнти в чином: пляшку, не перевищуйте відкрито відмітку 400 мл. закрито Для досягнення найкращого Струсіть пляшку, щоб результату змішування розподілити...
  • Page 136 Рекомендована експлуатація блендера Не перевищуйте час роботи приладу без перерви, вказаний нижче. Безперервна експлуатація приладу протягом тривалого періоду часу може пошкодити прилад. Не змішуйте об’єми, що перевищують максимальну позначку на чаші. Не змішуйте об’єми, що менше мінімальної позначки на чаші. Застосування/ види...
  • Page 137 3 Переверніть ножовий вузол Для мелення спецій, кавових лезами униз. Вставте його зерен і обробки імбиру, у ємність лезами униз. кокосу, часнику і перцю чілі. Користуйтесь графічними позначками на дні ріжучого Подрібнювач тертка - Див. блоку таким чином: малюнок відкрито Призначена...
  • Page 138 Рекомендована експлуатація подрібнювача Інгредієнти Подрібнювач (Секунд) Перці чілі Подрібнювач для 30 г помелу Свіжий корінь Подрібнювач для 30 г імбиру помелу Часник Подрібнювач для помелу зубчики Сир «Пармезан» Подрібнювач для 60 г -порізати натирання кубиками 1 см за розміром Сухофрукти Подрібнювач...
  • Page 139 кубиками 1,5 см холодний курячий бульйон При виникненні 10-15 мл (2-3 ч. л.) меленого несправності в роботі коріандру приладу Kenwood або сіль і перець при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, 1 Розтопити мало на пательні, надішліть або принесіть додати цибулю і часник, прилад...
  • Page 140: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Проблема Причина Усунення Пристрій не Не постачається Перевірте, чи блендер працює. живлення. підключено. Блендер, Blend Check blade assembly is -Xtract 2Go або fully tightened and locked onto the power unit. подрібнювач не зібрані або встановлені неправильно на блок електродвигуна.
  • Page 141 .‫المعمول بها والمتعلقة بحقوق الضمان والمستهلك في البلد التي تم شراء المنتج منها‬ ‫ عن العمل ا ٔ و في حالة وجود ا ٔ ي عيوب، فيرجى ا ٕ رساله ا ٔ و‬Kenwood ‫في حالة تعطل منتج‬ ‫. للحصول على معلومات محدثة حول‬KENWOOD ‫ا ٕ حضاره ا ٕ لى مركز خدمة معتمد من‬...
  • Page 142 ‫وحدة شفرات المازج/المطحنة متعددة‬ « ∞ ∑ W Ë M U ¥ « ∞ F ‫االستخدامات‬ Ë ‚ √ Ë ¸ « ∞ b ´ s ‹ d « « ∞ b … Ë • √ “ ¥ ‫للحصول على‬ ‫راجعي...
  • Page 143 ‫استخدامات المطحنة الموصى بها‬ ‫ال تستخدمي الجهاز ألزمنة أطول من تلك الموضحة أدناه دون السماح‬ ‫بفترات الراحة. استمرارية معالجة المزيد من المكونات لفترة زمنية أطول‬ .‫قد يتسبب في تلف الجهاز‬ ∫ M « ∞ L ‹ ≤ U « ∞ L )‫(ثانية‬...
  • Page 144 ‫توصيات استخدام المازج‬ b «  ∑ ª ß « ô  / ∞ D Ÿ « u « √ ≤ )‫(ثانية‬ – – « ¡ . « _ œ U · ≈ ¥ I b ¡ / q ° „...
  • Page 145 ،‫2 إذا أردت تناول المشروبات ذات الرغوة‬ ‫استخدام غطاء فتحة الشرب‬ ‫ببساطة ارفعي الغطاء العلوي. يمكن شرب‬ ≠ w ∞ H t ö ‰ î ± s ∑ O t Ë £ ∂ u Í « ∞ F K D U ¡ ∞...
  • Page 146 ‫عند حتضري املايونزي، ضيع لك‬ e à « ∞ L b «  ∑ ª « ß .‫املكونات يف املازج عدا الزيت‬ ‫راجيع الرسوم التوضيحية‬ ‫املازج الزجايج - أزييل غطاء فتحة‬ ‫و‬ .‫التعبئة‬ ¡ , º U ∫ « ∞ ∫...

Table des Matières