Page 1
COWM510 CO-Warnmelder POWER ALARM FAULT Bedienungsanleitung CO-Warnmelder User manual TEST / CO alarm Manuel d'utilisation Détecteur de monoxyde de carbone Gebruikershandleiding Co-melder Istruzioni per l'uso Rilevatore di CO EN 50291-1:2018...
Page 2
Bitte lesen Sie diese Anleitung Please read this guide carefully vor der Montage und Inbetrieb- before installation and use. Keep nahme sorgfältig durch. Bewahren these instructions and provide all Sie die Anleitung auf und weisen Sie users with instruction on how to jeden Nutzer auf die Bedienung des use it.
Gerätebeschreibung, Bestimmungsgemäße Verwendung Strom-Leuchte (grüne LED) Alarm-Leuchte (rote LED) Fehler-Leuchte (gelbe LED) POWER ALARM FAULT TEST / Test- / Stummschaltetaste LCD-Anzeige Schallaustrittsöffnung Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck für den es gebaut und konzi- piert wurde! Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß! Dieses Gerät darf nur für folgenden Zweck verwendet werden: ·...
Lieferumfang, Funktion und Leistungsmerkmale Lieferumfang • ABUS CO-Warnmelder COWM510 • 2x 1,5 V Alkaline AA Batterie • Diese Bedienungsanleitung • Montagematerial Schrauben, Dübel Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Spannungsversorgung DC 2x 1,5 V Alkaline AA, Batterielebensdauer ca. 5 Jahre Auslöse-Empfindlichkeit konform gemäß EN 50291-1:2018...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise: Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet: Symbol Signalwort Bemerkung Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Gesundheit. Gefahr Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für die Gesundheit durch elektrische Spannung. Wichtig Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät / Zubehör.
Page 6
Sicherheitshinweise, Gerätefunktion Batteriewarnhinweise Das Gerät wird über zwei 1,5 V Alkaline AA Batterien versorgt. Um eine lange Lebens- dauer zu garantieren, sowie Brände und Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: · Die Batterien dürfen keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung direkt ausgesetzt werden und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt werden.
Page 7
· Wenn das Gerät manipuliert wurde, besteht die Gefahr eines Strom- schlags oder einer Fehlfunktion. · Der ABUS CO-Warnmelder COWM510 ist nach EN 50291 ausschließlich für die Detektion von CO (Kohlenmonoxid) in privaten Haushalten konzipiert und zugelassen! ·...
Page 8
Entstehung und Gefahren durch Kohlenmonoxid Entstehung & Gefahren durch Kohlenmonoxid Vergiftende Wirkung · Kohlenmonoxid (CO) ist ein farbloses, geruchloses, nichtreizendes Gas, das schnell zur tödlichen Gefahr werden kann. · Kohlenmonoxid bindet am Farbstoff der roten Blutkörperchen und behindert so den Transport von Sauerstoff, was zur Bewusstlosigkeit und zum Tod durch Ersticken führen kann.
Page 9
Quellen für Kohlenmonoxid, Verhalten im Alarmfall Quellen für Kohlenmonoxid & präventive Maßnahmen · Kohlenmonoxid entsteht unter anderem bei unvollständigen Verbren- nungsvorgängen (z.B. bei defekten Etagenheizungen oder verstopften Rauchabzügen). · Die Installation eines CO-Warnmelders ist kein Ersatz für die ordnungs- gemäße Installation, Benutzung und Instandhaltung von brennstoff- betriebenen Geräten einschließlich zugehöriger Lüftungs- und Abgassysteme.
Page 10
Verhalten im Alarmfall, Standortwahl (4) Betreten Sie den betreffenden Bereich nicht mehr, bevor die CO- Konzentration auf einen unkritischen Wert gesunken ist. (5) Nehmen Sie die betreffende Brennstelle erst wieder in Betrieb, wenn die Ursache der CO-Emission fachkundig beseitigt wurde. (6) Prüfen Sie die Funktionsbereitschaft des CO-Warnmelders nach einem Alarm (Testknopf) und ersetzen Sie ggf.
Page 11
Standortwahl Wo im Raum? Kohlenmonoxid (CO) hat annähernd die gleiche Dichte wie Luft und verteilt sich daher gleichmäßig im Raum. Berücksichtigen Sie deshalb die folgenden Punkte bei der Positionierung des CO-Warnmelders: Es ist nicht möglich, genaue Anleitungen zur richtigen Anordnung eines Detektors zu geben, die auf alle Raumarten und ihre Benutzung zutreffen.
Page 12
Standortwahl Beachten Sie hierfür die folgenden Punkte: · In Schlafzimmern und in Zimmern, die von Verbrennungseinrichtungen entfernt liegen, sollten sich die Geräte in Atemhöhe der Bewohner befinden (z.B. stehend auf dem Nachttisch in Schlafzimmern bzw. auf Augenhöhe in Aufenthaltsräumen). · Achten Sie hierbei ebenfalls auf ausreichend Abstand zur Zimmerdecke, sowie zu Raumecken und Einrichtungsgegenständen (min.
Page 13
Montage und Inbetriebnahme Montage und Inbetriebnahme Der Betrieb des CO-Warnmelders ist in den folgenden zwei Varianten möglich: Wandmontage Führen Sie die folgenden Schritte in der gegebenen Reihenfolge aus, um den Melder an der Wand zu montieren: Verwenden Sie eine Wasserwaage zum Markieren der Bohrlöcher in 80 mm waagerechter Position...
Page 14
Montage und Inbetriebnahme 2. Vergewissern Sie sich, dass der Melder sicher steht und keine Gegenstände das Eindringen von CO in den Melder behindern. Inbetriebnahme des Melders 1. Legen Sie die mitgelieferten Batterien polungsrichtig in den Batterieschacht ein. Der Warnton ertönt, im Display erscheinen die Zahlen von 000 bis 999 und alle drei LEDs blinken abwechselnd.
Montage und Inbetriebnahme Anzeigen und Funktionen Zustand Bedienung Warnton LCD-Anzeige Einschalten Einlegen der alle drei 1x, nach ca. zählt 000-999 und Aufwär- Batterien blinken ab- 100 Sekunden wechselnd Betriebsbereit grün blinkt (Normalzu- ca. alle 30 stand) Sekunden Test Drücken des rot blinkt 4x Testknopfs Alarm...
Page 16
Montage und Inbetriebnahme Anzeigen und Funktionen Zustand Bedienung Warnton LCD-Anzeige Ruhezustand Stummschal- rot blinkt alle Anzeige der (Stumm- ten eines 5 Sekunden Dauer der CO-Konzentra- schalten) bei unerwünsch- Stummschal- tion zwischen Alarm ten Alarms: tung: ca. 10 25 und 999* Drücken und Minuten Loslassen der...
Page 17
Montage und Inbetriebnahme Anzeigen und Funktionen Zustand Bedienung Warnton LCD-Anzeige CO-Höchstwert Drücken Sie Anzeige des prüfen die Test-/ höchsten (Speicher- Stummschal- gemessenen funktion) tetaste für ca. CO-Wertes 5 Sekunden (erlischt nach einiger Zeit) CO-Höchstwert Drücken Sie Anzeige des löschen die Test-/ höchsten Stummschal- gemessenen...
Fehlerbehebung, Pflege und Wartung Fehlerbehebung Test: Erfolgt nach einem durchgeführten Funktionstest keine Reaktion des CO- Warnmelders, prüfen Sie zunächst, ob die Batterien richtig eingelegt sind (Polarität). Falls auch danach keine Reaktion des Melders auf einen erneuten Funktionstest erfolgt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Schwache Batterie: Signalisiert der CO-Warnmelder eine schwache Batterieleistung, sollten Sie die Batterien umgehend, spätestens innerhalb von 7 Tagen, austauschen.
Page 19
Pflege und Wartung, Herstellungsdatum und Software-Version Methan, Propan, Isobutan, Isopropanol, Ethylenglykol, Benzol, Toliol, Ethylacetat, Schwefelwasserstoff, Schwefeldioxid, Produkte auf Alkohol- Basis, Farben, Verdünner, Lösungsmittel, Klebstoffe, Haarsprays und andere Reinigungsmittel. · Reinigen Sie den Melder nicht mit leicht entzündlichen Flüssigkeiten! Wartung · Der elektrochemische Sensor ist Alterungsprozessen unterworfen. Die Sensorlebensdauer ist deshalb auf 10 Jahre begrenzt.
Page 20
Sie das Batteriefach. 3. Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien nicht über den Hausmüll. Gewährleistung • ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschriften geprüft. • Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Gewährleistungszeit von 2 Jahren. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen. · Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien. • ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z. B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
Konformität Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dass sich das Gerät COWM510 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- derungen und den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU befindet. Für weitere Informationen zur CE Erklärung oder zur Einsicht der CE Erklä- rung, wenden Sie sich bitte an ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservice-...
Description of the device, Intended use Power light (green LED) Alarm light (red LED) Fault light (yellow LED) POWER ALARM FAULT TEST / Test / hush button LCD Display Sound outlet opening Intended use Only use the device for the purpose which it was designed and built for. Any other use is not considered to be the intended use! This device may only be used for the following purpose: ·...
Page 24
Scope of delivery, Functions and technical features Scope of delivery • ABUS CO alarm COWM510 • 2x 1,5 V alkaline AA batteries • This user guide • Mounting material screws, dowels Functions and technical features Power supply DC 2x 1,5 V alkaline AA, Battery life approx.
Page 25
Safety information Safety information: Explanation of symbols The following symbols are used in this manual and on the device: Symbol Signal word Meaning Caution Indicates a risk of injury or health hazards. Caution Indicates a risk of injury or health hazards caused by electrical voltage.
Safety information, Functions Battery warning information The device is supplied with two 1,5 V alkaline AA batteries. To guarantee a long service life and avoid fire and injury, please note the following: · The batteries must not be directly exposed to heat or sunlight, and must not be stored in a place with a very high temperature.
Page 27
Functions, Formation & dangers from carbon monoxide malfunction. · According to EN 50291, the COWM510 ABUS CO alarm is designed and appro- ved exclusively for detecting CO (carbon monoxide) in private homes! · Application in industrial facilities, offices, boats, caravans or mobile homes is therefore not permitted! ·...
Page 28
Formation & dangers from carbon monoxide Typical symptoms of poisoning Mild headaches, nausea, tiredness, CO concentration flu-like symptoms Medium Bad headaches, racing heart, vomiting CO concentration High Cramps, confusion, unconsciousness, CO concentration cardiac arrhythmia · Please note that the symptoms can occur earlier with children, pregnant women, senior citizens and persons with respiratory or heart diseases and even low CO levels could cause organ damage in unborn children! Sources of carbon monoxide &...
Behaviour in case of alarm, Selecting location Behaviour in case of alarm When a carbon monoxide alarm sends out a signal, take the following measures in the specified order: (1) Keep calm and open all doors and windows to increase the rate of ventilation.
Page 30
Selecting location · In every room in which people spend long periods of time and from which they could not hear an alarm from another part of the building. Minimum installation If the number of alarms is limited or there are combustion devices in more than one room, the following criteria should be taken into account when installing the alarms: ·...
Page 31
Selecting location the possible source of carbon monoxide. · In rooms with slanted ceilings, the carbon monoxide alarms should be installed at the higher side of the room. Alarms located in bedrooms and rooms far away from combustion devices In rooms located far away from combustion devices, the carbon monoxide has already cooled to room temperature.
Installation and start-up Installation and start-up The following two variants are possible for operating the CO alarm: Wall installation Take the following steps in the specified order to install the alarm on the wall: Use a water level to mark the drill holes in the horizontal position 80 mm (Spacing 80 mm).
Page 33
Installation and start-up 2. Make sure that the alarm is standing securely and no objects prevent CO from entering the alarm. Start-up 1. Insert the supplied batteries into the battery compartment with the correct polarity. The warning tone sounds, the display shows the numbers from 000 to 999 and all three LEDs flash alternately.
Page 34
Installation and start-up Displays and functions Condition Operation Alarm LCD display Power up and Installing all three flash one beep, Counts 000-999 warm-up batteries alternatively after approx. 100 seconds Stand-by green flashes condition approx. every 30 seconds Test condition Press test red flashes four beeps button...
Installation and start-up Displays and functions Condition Operation Alarm LCD display Hush condi- Silence an red flashes Display num- tion when unwanted every 5 Hush condi- ber from 25 to alarm alarm: Push seconds tion duration: 999* and release approx. 10 the test/hush minutes button, it will...
Page 36
Installation and start-up Displays and functions Condition Operation Alarm LCD display Check latest Press test/ Display the CO peak value hush button latest CO peak (memory for approx. 5 value number function) seconds detected (goes off after a while) Delete the CO Press test/ Display num- peak value...
Page 37
Troubleshooting, Care and maintenance Troubleshooting Test: If the CO alarm does not react after a functional test has been performed, first check that the batteries are inserted correctly (polarity). If the detector does not react to a new function test even after this, please contact your dealer.
Page 38
Care and maintenance, Manufacture date · Do not use flammable liquids for cleaning the alarm! Maintenance · The electrochemical sensor is subject to ageing. The sensor lifespan is thereby limited to 10 years. · The sensor cannot be exchanged. For this reason, replace the entire device 10 years after the date of its installation at the latest.
All further claims are expressly rejected. · The warranty does not cover the batteries supplied. • ABUS will not be held liable for defects and damage caused by external influen- ces (e.g. transport, use of force, operating errors), inappropriate use, normal...
Declaration of conformity ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter hereby declares that the device with part designation COWM510 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/30/EU. For further infor- mation on the CE declaration or to view the CE declaration, please contact ABUS August Bremicker Söhne KG, Customer Service, Altenhofer Weg 25,...
Description de l'appareil, Utilisation conforme Voyant d'alimentation (LED verte) Voyant d'alarme (LED rouge) Voyant d'erreur (LED jaune) POWER ALARM FAULT TEST / Bouton de test / silence Affichage LCD Sortie du son Utilisation conforme Utilisez uniquement l’appareil aux fins pour lesquelles il a été construit et conçu ! Toute autre utilisation est considérée comme non conforme ! Cet appareil est conçu exclusivement pour l'application suivante : ·...
Contenu de la livraison, Fonctionnement et caractéristiques techniques Contenu de la livraison • ABUS Détecteur de monoxyde de carbone COWM510 • 2x 1,5 V Pile alcaline AA • Matériel de montage • Manuel d'utilisation Fonctionnement et caractéristiques techniques Tension d'alimentation DC 2x 1,5 V alcaline AA, Durée de vie des piles ca.
Consignes de sécurité Signification des pictogrammes Les pictogrammes suivants sont utilisés dans la documentation ainsi que sur le matériel : Pictogramme Mot-signal Signification Danger Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé. Danger Avertissement de risques de blessures ou de risques pour votre santé...
Consignes de sécurité, Fonctionnement de l'appareil Avertissement relatif à la pile L'appareil est alimenté en courant continu via deux piles alcalines 1,5 V AA. Pour prolonger la durée de vie de la pile, et éviter tout incendie et tout préjudice corpo- rel, veuillez respecter les consignes ci-après : ·...
Page 45
· L'utilisation dans des installations industrielles, des locaux commerciaux, des bateaux, des caravanes ou des mobilhomes est interdite ! · Le détecteur de CO ABUS COWM510 à pile détecte le monoxyde de carbone à faible concentration et émet une alarme sonore et visuelle.
Production et dangers du monoxyde de carbone Production & Dangers du monoxyde de carbone Effet toxique · Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz incolore, inodore, non irritant qui peut causer rapidement la mort. · Le monoxyde de carbone se lie sur les globules rouges et empêchent le transport de l'oxygène pouvant entraîner ainsi l'évanouissement et la mort par étouffement.
Page 47
Sources du monoxyde de carbone et précautions, Comportement en cas d'alarme Sources du monoxyde de carbone & précautions · Le monoxyde de carbone est produit entre autres lorsque la combustion est incomplète (par ex. en cas de chauffages à étage défectueux ou de cheminée bouchée).
Comportement en cas d'alarme, Sélection du lieu de montage (4) N'entrez plus dans la zone concernée avant que la concentration en CO n'est atteint une valeur non critique. (5) Ne remettez le poste de combustion en service que si la cause de l'émission de CO a été...
Page 49
Sélection du lieu de montage Où dans la pièce ? Le monoxyde de carbone (CO) a presque la même densité que l'air et se répartit donc uniformément dans la pièce. Pour cette raison, respectez les points suivants lors du positionnement du détecteur de CO : Il n'est pas possible de donner des instructions précises pour la disposition exacte d'un détecteur adaptée à...
Page 50
Sélection du lieu de montage · Dans les chambres à coucher et les chambres éloignées des équipements à com- bustion, les appareils doivent se trouver à hauteur de la respiration des résidents (par ex. "desk-stand" sur la table de nuit dans les chambres à coucher ou "à hauteur des yeux"...
Page 51
Montage et mise en service Montage et mise en service Le fonctionnement du détecteur de CO est possible dans les deux variantes suivantes : Montage mural Exécutez les étapes suivantes dans l'ordre indiqué pour monter le détecteur sur le mur : Utilisez un niveau à...
Page 52
Montage et mise en service 2. Assurez-vous que le détecteur est stable et qu'aucun objet n'empêche la pénétra- tion du CO dans le détecteur. Mise en service 1. Insérez les piles fournies dans le compartiment des piles en respectant la polarité. La tonalité...
Montage et mise en service Affichages et fonctions Etat Action Signal sonore Affichage LCD Mise en Insérer les les trois 1x, aprés env. compte 000- service et piles clignotent en 100 Sekunden préchauffage alternance Prêt au fonc- verte clignote tionnement env.
Page 54
Montage et mise en service Affichages et fonctions Etat Action Signal sonore Affichage LCD Etat de Mettre en rouge clignote Indique les silence (muet) silence une toutes les 5 Durée de concentra- sur alarme alarme secondes la mise en tions en CO de indésirable : silence : env.
Page 55
Montage et mise en service Affichages et fonctions Etat Action Signal sonore Affichage LCD Vérifier la Appuyez sur Affichage de valeur maxi- le bouton de la plus haute male du CO test/silence valeur me- (fonction de pendant env. surée de CO mémoire) 5 secondes (s'éteint après...
Correction des erreurs, Entretien et maintenance Correction des erreurs Test : Si le détecteur ne réagit pas après un test de fonctionnement, vérifiez d'abord que les piles sont correctement insérées (polarité). Si le détecteur ne réagit toujours pas à un nouveau test de fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur.
Entretien et maintenance, Date de fabrication et version du logiciel l'hydrogène sulfuré, le dioxyde de sulfure, les produits à base d'alcool, les peintures, les diluants, les solvants, les colles, les laques à cheveux et autres produits de nettoyage. · Ne nettoyez pas le détecteur avec des liquides facilement inflammables ! Maintenance ·...
Garantie • Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS qui sont conformes aux normes en vigueur. • La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication prouvé, le détecteur de CO est réparé...
· Les piles fournies sont exclues de la garantie. • ABUS décline toute responsabilité pour des vices et dommages résultant du milieu ambiant (p. ex. avaries de transport, emploi de la force, manutention incorrecte), d’une utilisation incorrecte, de l’usure normale ou de la non- observation des présentes instructions.
Déclaration de conformité Déclaration de conformité ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, déclare par la présente que l’appareil COWM510 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions en vigueur de la Directive 2014/30/EU. La déclaration de conformité...
Toestelbeschrijving, Beoogd gebruik Stroom-lampje (groene LED) Alarm-lampje (rode LED) Fout-lampje (gele LED) POWER ALARM FAULT TEST / Test-/Mute-knop LCD-display Opening voor geluidssignaal Beoogd gebruik Gebruik het toestel uitsluitend voor het doel waarvoor het werd gebouwd en ont- worpen! Iedere ander gebruik geldt als niet beoogd! Dit toestel mag alleen gebruikt worden voor het volgende doel: ·...
Leveringsomvang, Werkingsprincipe en eigenschappen Leveringsomvang • ABUS CO-melder COWM510 • 2x 1,5 V alkaline AA batterijen • Deze gebruikershandleiding • Bevestigingsmateriaal Werkingsprincipe en eigenschappen Voedingsspanning DC 2x 1,5 V alkaline AA, Levensduur van de batterij ca. 5 jaar Activeringsgevoeligheid conform EN 50291-1:2018...
Page 63
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies: Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding en/of op het toestel: Symbool Signalwoord Betekenis Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's. Gevaar Waarschuwing voor letsel- of gezondheidsrisico's door elektrische spanning. Belangrijk Veiligheidsaanwijzing voor mogelijke schade aan toestel/ accessoires.
Veiligheidsinstructies, Werking van het toestel Aanwijzingen over de batterij Het toestel wordt door twee 1,5V-alkaline AA batterijen gevoed. Om een lange levensduur te garanderen en brand en letsel te voorkomen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: · De batterijen mogen niet direct aan een warmtebron of zonlicht worden blootgesteld en niet op een plaats met een zeer hoge temperatuur worden bewaard.
Page 65
· Als er met het apparaat is geknoeid, bestaat er gevaar voor elektrische schokken of storingen. · De ABUS CO-melder COWM510 is op basis van EN 50291 uitsluitend voor de detectie van CO (koolmonoxide) in particuliere huishoudens ont- worpen en toegelaten! ·...
Page 66
Ontstaan en gevaren door koolmonoxide Ontstaan en gevaren door koolmonoxide Giftige werking · Koolmonoxide (CO) is een kleurloos, geurloos, niet-irriterend gas, dat snel een dodelijk gevaar kan vormen. · Koolmonoxide bindt zich aan de kleurstof van de rode bloedlichaampjes en belemmert zo het zuurstoftransport, wat kan leiden tot bewusteloos- heid en verstikkingsdood.
Page 67
Bronnen voor koolmonoxide, Gedrag bij alarm Bronnen voor koolmonoxide en preventieve maatregelen · Koolmonoxide ontstaat onder andere bij onvolledige verbrandings- processen (bijvoorbeeld bij defecte cv-ketels of een verstopte rookgas- afvoer). · De installatie van een CO-melder is geen vervanging voor de correcte installatie, en het correcte gebruik en onderhoud van op brandstof werkende toestellen inclusief de bijbehorende ventilatie- en rookgas- systemen.
Gedrag bij alarm, Locatie kiezen een niet kritische waarde gedaald is. (5) Neem de betreffende brandhaard pas weer in gebruik als de oorzaak van de CO-emissie vakkundig is verholpen. (6) Controleer of de CO-melder na een alarm weer bedrijfsklaar is (test knop) en vervang indien nodig de batterijen.
Page 69
Locatie kiezen Waar in de ruimte? Koolmonoxide (CO) heeft ongeveer dezelfde dichtheid als lucht en verspreidt zich daarom op ongeveer dezelfde wijze door de ruimte. Houd eventueel rekening met de volgende punten bij de positionering van de CO-melder: Het is niet mogelijk om precieze aanwijzingen te geven voor de juiste positionering van een detector die van toepassing zijn op alle soorten ruimtes en het gebruik ervan.
Page 70
Locatie kiezen de volgende punten: · In slaapkamers en kamers die ver van de verbrandingsinstallaties liggen, moeten de toestellen zich op ademhoogte van de bewoners bevinden (bijvoorbeeld “deskstand” op de nachttafel in slaapkamers of op “ooghoogte” in recreatie- ruimtes). · Let hierbij ook op voldoende afstand tot het plafond, de hoeken en meubilair (min.
Montage en inbedrijfstelling Montage en inbedrijfstelling De CO-melder kan op de volgende twee wijzen worden gebruikt: Wandmontage Neem de volgende stappen in de aangegeven volgorde, om de melder aan de wand te monteren: Gebruik een waterpas voor het mar- keren van de boorgaten in hori- 80 mm zontale positie.
Montage en inbedrijfstelling 2. Controleer of de melder stabiel staat en het indringen van CO in de melder niet wordt belemmerd door voorwerpen. Inbedrijfstelling 1. Plaats de meegeleverde batterijen met de juiste polariteit in het batterijvakje. De waarschuwingstoon klinkt, het display toont de getallen van 000 tot 999 en alle drie LED's knipperen afwisselend.
Montage en inbedrijfstelling Indicaties en functies Toestand Bediening Waarsch.toon LCD-display Inschakelen Batterijen alle drie 1x, naar ca. telt 000-999 en opwarmen plaatsen knipperen 100 seconden afwisselend Bedrijfsklaar groen knip- (normale pert ca. om de toestand) 30 seconden Test Druk op de rod knippert testknop Alarmtoe-...
Page 74
Montage en inbedrijfstelling Indicaties en functies Toestand Bediening Waarsch.toon LCD-display Mute bij Een onge- rod knippert Weergave van alarm wenst alarm om de 5 Duur van de de CO-concen- uitschakelen: seconden muting: ca. 10 tratie tussen druk op de minuten 25 en 999* test-/mute- knop en laat...
Page 75
Montage en inbedrijfstelling Indicaties en functies Toestand Bediening Waarsch.toon LCD-display Maximale CO- Druk op Weergave van concentratie de test-/ de hoogst controleren mute-knop gemeten CO- (geheugen- ongeveer 5 concentratie functie) seconden (gaat na enige tijd uit) Maximale CO- Druk op Weergave van concentratie de test-/...
Fouten oplossen, Reiniging en onderhoud Fouten oplossen Test: Als de CO-melder niet reageert nadat een functietest is uitgevoerd, controleer dan eerst of de batterijen correct zijn geplaatst (polariteit). Als de melder nog steeds niet reageert op een nieuwe functietest, neem dan con- tact op met uw dealer.
Page 77
Reiniging en onderhoud, Productiedatum en softwareversie basis, verven, verdunners, oplosmiddelen, lijmen, haarsprays en andere reinigingsmiddelen. · Reinig de melder niet met licht ontvlambare vloeistoffen! Onderhoud · De elektrochemische sensor is onderworpen aan verouderingsprocessen. De sensorlevensduur is daarom beperkt tot 10 jaar. ·...
3. Gooi oude batterijen niet bij het huishoudelijke afval. Garantie • ABUS-producten zijn met de grootst mogelijk zorgvuldigheid ontworpen, geproduceerd en op basis van de geldende voorschriften getest. • De garantie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die op materiaal- of fabrieksfouten duiden op het moment van verkoop.
Page 79
2 jaar. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten. · De meegeleverde batterijen zijn uitgesloten van de garantie. • ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, inwerking van geweld, onjuiste bediening), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van deze handleiding.
Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter dat het toestel met de artikelaanduiding COWM510 voldoet aan de essentiële eisen en overige geldende bepalingen van de richtlijn 2014/30/EU. De conformiteitsverklaring kan worden aangevraagd onder het volgende adres: ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25,...
Page 81
Descrizione del dispositivo, Conformità d’uso Luce di potenza (LED verde) Luce di allarme (LED rosso) Luce di errore (LED giallo) POWER ALARM FAULT TEST / Tasto Test / Silenzio Display LCD Punto di uscita del suono Conformità d’uso Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato pro- gettato e realizzato.
Dotazione, Principio di funzionamento e caratteristiche Dotazione • Rilevatore di CO ABUS COWM510 • 2x Batteria alcalina AA da 1,5 V • Istruzioni per l'uso • Materiale di montaggio Principio di funzionamento e caratteristiche Alimentazione di tensione 2x Batteria alcalina AA da 1,5 V DC, Durata della batteria circa 5 anni Sensibilità...
Page 83
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza: Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni e sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli: Simbolo Parola chiave Significato Pericolo Avvertimento su pericolo di lesioni o rischi per la salute. Pericolo Avvertimento su pericolo di lesioni o rischi per la salute dovuti alla tensione elettrica.
Avvertenze sulla sicurezza, Funzionamento dell’apparecchio Avvertenze sulla batteria L'apparecchio viene alimentato da due batterie alcalina AA da 1,5 V. Al fine di garantire una lunga durata utile ed evitare incendi e lesioni, osservare le seguenti avvertenze: · Le batterie non vanno esposte direttamente a fonti di calore o a raggi solari, né...
Page 85
· Pertanto l'uso in ambienti industriali, uffici, imbarcazioni, caravan o roulotte non è ammesso! · Il rilevatore di monossido di carbonio ABUS alimentato a batteria COWM510 rileva la presenza di monossido di carbonio (CO) già in concentrazioni ridotte ed emette un segnale ottico e acustico.
Page 86
Formazione di monossido di carbonio e pericoli correlati Formazione di monossido di carbonio e pericoli correlati Effetto tossico · Il monossido di carbonio (CO) è un gas incolore, inodore e non irritante, che può tuttavia diventare rapidamente un pericolo mortale. ·...
Page 87
Fonti di monossido di carbonio e misure preventive, Comportamento in caso di allarme Fonti di monossido di carbonio e misure preventive · Il monossido di carbonio si genera anche durante processi di combusti- one non completi (ad es. in caso di riscaldamento autonomo difettoso o scarico fumi ostruito).
Comportamento in caso di allarme, Scelta del luogo di montaggio non è scesa ad un valore non critico. (5) Rimettere in funzione il dispositivo a combustione interessato solo una volta che la causa dell'emissione di CO è stata eliminata da un esperto.
Page 89
Scelta del luogo di montaggio si distribuisce in modo uniforme nell'ambiente. Pertanto osservare i seguenti punti per il posizionamento del rilevatore di CO: Non è possibile fornire istruzioni precise sul corretto posizionamento di un rileva- tore, indipendentemente dal tipo di ambiente e dal suo utilizzo. I seguenti punti devono essere osservati nella scelta di un'ubicazione ottimale per ogni situazione corrispondente.
Page 90
Scelta del luogo di montaggio · Nelle camere da letto e nelle stanze distanti da dispositivi di combustione, gli apparecchi devono trovarsi all'altezza di respirazione degli inquilini (vale a dire su un supporto sul comodino in camera da letto o ad altezza occhi in soggiorno). ·...
Page 91
Montaggio e messa in funzione Montaggio e messa in funzione Il rilevatore di CO può essere utilizzato nelle seguenti due varianti: Montaggio a parete Eseguire i seguenti passaggi nella sequenza indicata per montare il rilevatore alla parete: Utilizzare una livella per marcare i fori in posizione orizzontale.
Page 92
Montaggio e messa in funzione 2. Assicurarsi che il rilevatore sia stabile e che nessun oggetto impedisca la penetrazione di CO nel rilevatore. Messa in funzione 1. Inserire le batterie in dotazione nel vano batterie con la corretta polarità. Il tono di avvertimento suona, il display visualizza i numeri da 000 a 999 e tutti e tre i LED lampeggiano alternativamente.
Montaggio e messa in funzione Indicazioni e funzioni Stato Operazione Segn. acustico Display LCD Accendere e Inserire le tutti e tre 1x, dopo ca. conta 000- riscaldare batterie lampeggiano 100 secondi alternativam. Pronto per il verde lampeg- funzion. (sta- gia ca. ogni to normale) 30 secondi Test...
Page 94
Montaggio e messa in funzione Indicazioni e funzioni Stato Operazione Segn. acustico Display LCD Stato di Muto un allar- rosso lampeg- Mostra con- inattività me indeside- gia ogni 5 sec Durata del centrazioni (silenzio) su rato: premere silenzio: circa di CO da 25 a allarme e rilasciare il 10 minuti...
Page 95
Montaggio e messa in funzione Indicazioni e funzioni Stato Operazione Segn. acustico Display LCD Controllare Premere il Visualizzazio- il valore pulsante ne del valore massimo di CO test/silenzio massimo di (funzione di per circa 5 CO (si spegne memoria) secondi dopo un certo tempo) Cancellare il...
Risoluzione dei problemi, Cura e manutenzione Risoluzione dei problemi Test: Se il rilevatore di CO non reagisce dopo un test di funzionamento, verificare innanzitutto che le batterie siano inserite correttamente (polarità). Se il rilevatore non reagisce ancora a un nuovo test di funzionamento, contattare il proprio rivenditore.
Page 97
Cura e manutenzione, Data di fabbricazione e versione del software vernici, addensanti, solventi, adesivi, spray per capelli e altri detergenti. · Non pulire il rilevatore con liquidi facilmente infiammabili! Manutenzione · Il sensore elettrochimico è soggetto a processi di invecchiamento. La durata utile del sensore è...
3. Non smaltire le batterie usate insieme ai rifiuti domestici. Garanzia • I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le disposizioni vigenti. • La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione presenti al momento dell’acquisto.
2 anni. Sono escluse espressamente ulteriori rivendicazioni. · La garanzia non è valida per le batterie in dotazione. • È esclusa la responsabilità di ABUS per difetti e danni causati da azioni esterne (ad es. trasporto, uso della forza, uso scorretto), uso improprio, usura naturale o inosservanza delle presenti istruzioni.