I - INDICE Pag. Avvertenze generali di installazione ed uso Preparazione Uso Descrizione simboli Consigli per l’ uso dei detergenti Prefazione Manutenzione Destinazione d’ uso Accantonamento Operazioni preliminari Rottamazione Inconvenienti e rimedi GB - CONTENTS Pag. Use Preparation Advise on using detergents Description of symbols Maintenance Introduction Periods of inactivity Intended use Scrapping Preliminary operations Trouble-shooting General warnings for installation and use F - INDEX Page et l’ utilisation Préparation Utilisation Description des symboles Conseil pour l’ emploi des détergents Préface Entretien...
Page 3
Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo. Il marchio CE sulla Sua idropulitrice, dimostra la conformità del prodotto alle Normative Europee in ambito di Sicurezza. Le proponiamo inoltre una vasta gamma di macchine per la pulizia quali: ASPIRATORI, LAVASCIUGA PAVIMENTI, MOTOSPAZZATRICI nonché una completa gamma di ACCESSORI, PRODOTTI CHIMICI DETERGENTI adatti per la pulizia di ogni tipo di superficie. Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei nostri prodotti. Il testo è stato attentamente controllato tuttavia, eventuali errori di stampa dovranno essere comunicati al costruttore Si riserva inoltre allo scopo di migliorare il prodotto, il diritto di apportare modifiche per l' aggiornamento di questa pubblicazione senza preavviso.
Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- ACCENSIONE MOTORE TO CONTRO PERSONE, POMPA ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. ATTENZIONE PERICOLO DI ACCENSIONE BRUCIATO- USTIONE ATTENZIONE PERICOLO DI REGOLAZIONE TEMPERA- FOLGORAZIONE TURA ACQUA MESSA A TERRA CARBURANTE (GASOLIO) INGRESSO ACQUA PRODOTTO CHIMICO (DETERGENTE) USCITA ACQUA ANTICALCARE - 4 -...
Italiano Le istruzioni più importanti sono Le idropulitrici con potenza inferiore a 3 kW sono dotate di spina per il collegamento alla rete elettrica. contrassegnate dal simbolo: In questo caso verificare che la portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate alla potenza massima dell’apparecchio indicata in targa (kW). In caso di dubbio rivolgersi a personale professionalmente qualificato. PREFAZIONE In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato.
Italiano DESTINAZIONE D'USO Assicurarsi all'atto di acquisto che il prodotto sia provvisto di targhetta. In caso contrario avvertire imme- L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di mac- diatamente il costruttore e/o il rivenditore. chine, veicoli, edifici, utensili e superfici in genere idonee ad Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere essere trattate con getto di soluzione detergente ad alta pres- usati pena la decadanza di ogni responsabilità...
Italiano RIEMPIMENTO DEL SERBA- ALLACCIAMENTO TOIO COMBUSTIBILE ALLA RETE IDRICA Riempire il serbatoio con combustibile per motori Collegare il tubo di alimen- Diesel (fig 1 ). tazione alla rete ( fig 4A ) e al raccordo della idropulitrice ( fig 4B ). Verificare che la rete idri- ca fornisca la quantità e la pressione d'acqua sufficienti al funzionamento della idro-...
Italiano AVVERTENZE GENEREALI DI INSTALLAZIONE ED USO. L'idropulitrice non deve essere utilizzata da bambini, ado- Non dirigere il getto contro voi stessi o altri per pulire lescenti o persone incapaci (in stato di ebbrezza). indumenti o calzature. D urante l’uso è vietato bloccare il grilletto (leva) della lancia Utilizzare solamente accessori originali che offrono garan- in posizione di erogazione. zia di un funzionamento sicuro dell'apparecchio. L’idropulitrice ad acqua calda, per il riscaldamento dell’ac- qua utilizza un bruciatore alimentato a combustibile per motori Diesel. L’utilizzo di altri combustibili è causa di pericolo. Il tubo flessibile di collegamento tra lancia e idropulitrice non deve essere danneggiato. In caso di danneggiamento sostituirlo immediatamente. Il tubo deve riportare la pressione Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e/o ma- ammessa, la data di produzione, e la casa produttrice.
Italiano ARRESTO USO DELLA LANCIA USO DELLA IDROPULI- DELL' IDROPULITRICE DOPPIA (fig. 8). (Se pre- TRICE sente) 1) Spegnere il bruciatore ruo- La doppia lancia permette di selezionare il getto d'acqua a tando il regolatore di tempera- PANNELLO COMANDI bassa e alta pressione. La se- tura in pos. "0 " (fig.6B). A - Interruttore di accensione lezione della pressione viene B - Regolatore di tempera- fatta con la pistola in pos. 1. 2) Far funzionare l'idropu- tura.
Italiano REGOLAZIONE DELLA FASI OPERATIVE PER UN CORRETTO LAVAGGIO CON PRESSIONE L' USO DEI DETERGENTI Il presente capitolo riguarda 1) Preparare la soluzione detergente più adatta allo sporco e solo i modelli provvisti del alla superficie da lavare. dispositivo "Regolatore di pressione". Il dispositivo 2) Azionare l'idropulitrice, aprire il rubinetto detergente e cospar- regolatore di pressione, fig. 10 gere la superficie da lavare agendo dal basso verso l' alto.
Page 11
Italiano OPERAZIONI PER L'USO PULIZIA FILTRO E DI ANTIGELO (fig. 11) SERBATOIO GASOLIO 1 - Chiudere l'alimentazione idrica (rubinetto), scollegare Smontare il filtro di linea del il tubo di alimentazione e far gasolio, e sostituirlo (fig. 14) funzionare l'idropulitrice fino al Effettuare la sostituzione pe- completo svuotamento.
Italiano TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR- TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE DINARIA A CURA DELL' UTENTE STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI AS- SISTENZA Descrizione operazioni: Descrizione operazioni: Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi Caldaia Ad ogni uso Ogni 200 ore alta pressione Pulizia serpentina Ogni 300 ore Disincrostazione serpentina Ogni 200 ore 1° cambio olio pompa A.P. Dopo 50 ore Pulizia pompa gasolio Ogni 200 ore Cambi successivi olio pompa A.P. Sostituzione ugello gasolio Ogni 500 ore Ogni 200 ore Regolazione elettrodi...
Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Ruotando l'interruttore l' idropulitrice Assenza di collegamento elettrico. Controllare la tensione di rete non parte. (vedere caratteristiche tecniche). Intervento protezione termica. Ripristinare (In caso di ulteriore interven- to consultare l' assistenza tecnica).
English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you. Please read it completely before using the machine. The CE mark on your cleaner shows that it has been constructed in compliance with the European Standards on safety. We can also offer you a wide range of cleaning machines such as: VACUUM CLEANERS, FLOOR CLEANERS, FLOOR SWEEPERS and a complete range of ACCESSORIES, CHEMICALS and DETERGENTS suitable for cleaning all kinds of surfaces. Ask your Dealer for the complete catalogue of our products. The text has been carefully checked, however any misprints should be notified to the manufacturer. The manufacturer also reserves the right to alter and update this publication without prior notice for the sake of product improvement.
English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET SWITCHING OF THE PUMP AGAINST PEOPLE, ANI- MOTOR MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. ATTENTION: RISK OF BUR- LIGHTING THE BURNER AT T E N T I O N : R I S K O F ADJUSTING THE WATER ELECTRIC SHOCK TEMPERATURE...
English The most important instructions with a plug for connection to the electric supply. In this case please check if the electric power system and the are marked with the symbol: electric sockets are compatible with the max. power of the appliance indicated on the plate. (kW) In case of doubt, please apply to qualified personnel. If the socket and the plug of the machine are not compatible, have the plug replaced with a suitable type by qualified per- sonnel.
English DATA PLATE: INTENDED USE The data plate bearing the main technical characteristics of your This appliance is intended exclusively for cleaning machines, cleaner is located on the trolley and is always visible. vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment with a high pressure jet of detergent solution between 25 and 250 bar (360 - 3600 PSI). This appliance has been designed for use with the detergents supplied or recommended by the manufacturer. The use of When buying your cleaner, ensure that it has an other detergents or chemicals may influence the safety of the identification plate.
English FILLING THE FUEL TANK WATER CIRCUIT CONNEC- TION Fill the tank with fuel for Connect the feed hose to Diesel motors (fig. 1). the mains (fig. 4A) and to the hosetail on the cleaner (fig. 4B). Check that the pressure and quantity of the water supplied by the mains are sufficient for the cleaner to work properly: 2 to 8 BAR (29 to 116 PSI).
English GENERAL WARNINGS ABOUT INSTALLATION AND USE The use of any electric appliance requires the respect of The use of the H.P. cleaner must be considered according some basic rules: to the place where the washing is performed (for example: food plants, pharmaceutical plants, etc.) • Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. Pertinent rules and safety conditions must be followed. • Do not use the appliance bare-footed or with unsuitable clothing. As for the protection against electric shock, the H.P.cleaner belongs to CLASS I. • Do not pull the supply cable or the appliance itself in order to disconnect the plug from the electric supply. (For water cleaners rated at less than 3 kW fitted with plug). Do not direct water jets at your own or other people’s body in order to clean clothes or shoes.
English STOPPING THE CLEANER USE OF THE DOUBLE LAN- USING CE (fig. 8) (if available). THE CLEANER 1) Switch off the burner by The double lance allows the turning the pressure regulator operator to select a low or high to pos. "0" (fig. 7B). pressure jet. The pressure is CONTROL PANEL selected with the gun in pos. 1. High pressure: pos. 2. Low 2) Let the cleaner run with A - On/off switch pressure.
English REGULATING PRESSURE OPERATING PHASES FOR CORRECT CLEANING WITH AND USING STEAM DETERGENTS (If available) Prepare the solution of detergent at the concentration This chapter concerns only most suitable for the type of dirt and the surface that is those models provided with to be washed. Start the cleaner, turn on the detergent tap, and spray the “pressure regulating” de- the dirty surface with the diluted product, working from vice. The pressure regulator, fig. 10, allows the operator to bottom to top.
English OPERATIONS FOR USING CLEANING THE FUEL ANTIFREEZE (fig. 11) FILTER AND TANK 1) Turn off the water supply (tap), disconnect the hose Remove and replace the in- line fuel filter (fig. 14). and run the cleaner until it is completely empty. Change it from time to time. 2) Stop the water cleaner with the ON/OFF switch in the “O” Empty the fuel tank. position. 3) Prepare a container with the solution of antifreeze.
English TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE TO BE PER- TABLE OF EXTRAORDINARY MAINTENANCE BE PERFORMED BY THE TECHNICAL SERVICE FORMED BY THE USER. CENTRE. Description of operations: Description of operations: Boiler: Check power cable - pipes - high pressure Each use Clean Coil connectors Every 200 hours Descale coil Every 300 hours Clean fuel pump Ist oil change in H.P. pump Every 200 hours After 50 hours Change fuel nozzle Subsequent changes in H.P. pump...
English TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the water cleaner from the mains electricity supply via the omni- polar switch or by unplugging the plug from the socket. CAUSES FAULTS REMEDIES When the switch is turned the cleaner Faulty electric connection. Check the mains voltage. Thermal protection has tripped. does not start. Reset (if it trips again, apply to the technical service centre). Faulty water circuit connection. No jet delivered.
Français Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis : Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit. Nous vous recommandons d'en lire attentivement chaque partie avant de l'utiliser. La marque CE sur votre nettoyeur haute pression garantit que la construction a été effectuée dans le respect des Normes européennes en matière de sécurité. Nous vous proposons par ailleurs une vaste gamme de machines pour le nettoyage telles que : ASPIRATEURS, ASPI-LAVEURS POUR SOLS, MOTOBALAYEUSES ainsi qu'une gamme complète d'ACCESSOIRES et de PRODUITS CHIMIQUES DETERGENTS indiqués pour le nettoyage de tous les types de surfaces.
Français DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NE PAS DIRIGER LE JET ALLUMAGE MOTEUR VERS LES PERSONNES, POMPE LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. ATTENTION : DANGER DE ALLUMAGE BRULEUR BRULURE REGLAGE TEMPERATURE ATTENTION : DANGER DE L'EAU D'ELECTROCUTION CARBURANT (GASOIL) MISE A LA TERRE PRODUIT CHIMIQUE (DE- ARRIVEE DE L'EAU TERGENT) ANTICALCAIRE EVACUATION DE L'EAU - 26 -...
Français Les instructions les plus importantes sont si- la puissance maximum de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique (kW). gnalées par le symbole : En cas de doute, s’adresser à des techniciens qualifiés. En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire remplacer la prise avec un type de prise adéquat par des techniciens qualifiés.
Français aux instructions fournies dans chaque lot de montage. EMPLOIS DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION PLAQUETTE SIGNALETIQUE La plaquette signalétique indiquant les principales caractéristi- L'appareil est destiné exclusivement au nettoyage des machi- ques techniques de votre nettoyeur haute pression est placée nes, des véhicules, des bâtiments, des outils et, de manière sur le chariot et est toujours visible. générale, des surfaces pouvant être traitées avec un jet de solution détergente à une pression comprise entre 25 et 250 S'assurer au moment de l'achat que le produit est muni bars (360 - 3600 PSI). de la plaquette. Si ce n'est pas le cas, avertir immédiate- ment le constructeur et/ou le détaillant.
Français REMPLISSAGE DU RESER- haute pression ÷ VOIR CARBURANT 8 bars (29 ÷ 116 PSI).Tem- pérature maximum de l'eau Remplir le réservoir avec du d'alimentation : 50°C (122 °F). carburant pour moteurs die- Relier le tuyau haute pression sels (fig. 1). à l'appareil (fig. 4C) et à la lance (fig.
Français AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’INSTALLATION ET L’EMPLOI L’emploi d’un quelconque appareil électrique comporte L’utilisation du nettoyeur haute pression doit être déter- minée en fonction de la zone dans laquelle est effectué le lavage l’observation de certaines règles fondamentales : (ex. : industries alimentaires, industries pharmaceutiques, • Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés etc.). ou humides. Les normes et les conditions de sécurité des différentes zones • Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou avec des devront être respectées.
Français ARRET DU NETTOYEUR EMPLOI DE LA LANCE UTILISATION DU NET- HAUTE PRESSION DOUBLE (fig. 8). (Si dispo- TOYEUR HAUTE PRES- nible). SION 1) Eteindre le brûleur en positionnant le régulateur de La lance double permet de PANNEAU DES température sur "0" (fig. 6B). sélectionner le jet d'eau à...
Français REGLAGE DE LA PHASES DE TRAVAIL POUR UN LAVAGE CORRECT AVEC PRESSION ET L'EMPLOI DE DETERGENTS UTILISATION DE LA PHASE VAPEUR 1) Préparer la solution détergente la plus appropriée au type de saleté et de surface à laver. Ce chapitre concerne uni- quement les modèles pour- 2) Actionner le nettoyeur haute pression, ouvrir le robinet du détergent, et répandre la solution sur la surface à laver en vus du dispositif "Régula- teur de pression". Le dispo- procédant de bas en haut.
Français OPERATIONS POUR 3) Laisser l'huile s'égoutter L'UTILISATION DE complètement dans un réci- L'ANTIGEL (fig. 11) pient et le remettre à un centre 1 - Fermer l'alimentation autorisé de collecte et d'écou- lement des déchets. d'eau (robinet), débrancher le 4) Visser le bouchon de vi- tuyau d'alimentation et faire dange et introduire l'huile par fonctionner le nettoyeur haute l'orifice supérieur (fig. 13A) pression jusqu'à ce qu'il soit complètement vide.
Français TABLEAU RECAPITULATIF POUR L'ENTRETIEN TABLEAU RECAPITULATIF POUR MAINTENANCE ORDINAIRE A LA CHARGE DE L'USAGER. EXTRAORDINARIE. A LA CHARGE DU CENTRE DE SERVICE APRES- VENTE. Description des opérations : Description des opérations : Contrôle du câble électrique, des à chaque utilisation. Chaudière toutes les 200 heures. tuyaux, des raccords haute pression : Nettoyage du serpentin: toutes les 300 heures. Désincrustation du serpentin: changement de l'huile au bout de 50 heures.
Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, couper l’alimentation électrique du nettoyeur haute pression en actionnant l’inter- rupteur omnipolaire ou en débranchant la fiche de la prise de courant. PANNES CAUSES REMEDES Quand on actionne l’interrupteur, le Absence de branchement électrique. Contrôler la tension de secteur (voir nettoyeur haute pression ne part pas.
Deutsch Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Leistungen, die Ihnen der Hochdruckreiniger bietet, voll und ganz kennen und schätzen zu lernen. Wir raten Ihnen, das ganze Heft aufmerksam durchzulesen, bevor Sie mit der Benutzung beginnen. Das Markenzeichen CE auf dem Hochdruckreiniger bedeutet, daß das Gerät entsprechend der Europäischen Sicherheitsnormen gebaut worden ist. Wir bieten Ihnen außerdem eine große Auswahl an Reinigungsmaschinen, wie z.B. STAUBSAUGER, BODENWASCH-UND TROCKENMASCHINEN, KEHRMASCHINEN sowie ein komplettes Angbeot an ZU- BEHÖRTEILEN und CHEMISCHEN REINIGUNGSPRODUKTEN, die zum Reinhalten aller Oberflächen geeignet sind. Verlangen Sie von Ihrem Vertragshändler den kompletten Katalog unserer Produkte. Der vorliegende Text ist aufmerksam kontrolliert worden, aber eventuelle Druckfehler müssen dem Hersteller mitge- teilt werden.
Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER DEN STRAHL NICHT AUF EINSCHALTEN DES PERSONEN, TIERE, STE- PUMPENMOTORS CKDOSEN ODER DIE MA- SCHINE SELBST RICHTEN. ACHTUNG EINSCHALTEN DES VERBRENNUNGSGEFAHR BRENNERS ACHTUNG REGULIERUNG DER FUNKENGEFAHR WASSERTEMPERATUR ERDUNG TREIBSTOFF (DIESEL) WASSEREINLAUF CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL) WASSERABLAUF KALKLöSEMITTEL - 37 -...
Deutsch Die wichtigsten Anweisungen sind mit dem Sym- Die Hochdruckreiniger mit einer Leistung von weniger als 3 kW haben einen Stecker, mit dem sie an das Stromnetz ange- bol gekennzeichnet: schlossen werden. In diesem Fall muß man überprüfen, ob die Stromstärke der entsprechenden Anlage bzw. der Steckdosen der auf dem Maschinenschild in kW angegebenen Höchstleistung des Hochdruckreinigers entspricht. VORWORT Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an Fachpersonal. Sollte die Steckdose nicht für den Stecker des Hochdruckrei- Bevor man mit der Installierung, Inbetriebnahme und nigers geeignet sein, muß die Steckdose von ausgebildetem Benutzung des Hochdruckreinigers beginnt, sollte man sich...
Deutsch Eigenschaften Ihres Hochdruckreinigers an und befindet sich BENUZTUNGSZWECK auf dem Wagen, sodaß es immer gut sichtbar ist. Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Flächen geeignet, die mit einem Hochdruck-Wasserstrahl mit reinigender Lösung Beim Kauf darauf achten, ob sich am Wagen das Schild behandelt werden können, wobei der Druck zwischen 25 und befindet. Im entgegengesetzten Falle muß man umgehend 250 bar liegt (360 3600 PSI). den Vertragshändler und/oder den Hersteller benachrichti- gen.
Deutsch AUFFÜLLEN DES den Hochdruckreiniger (Fig. R E I N I G U N G S M I T T E L - 4C) und die Lanze (Fig.5) BEHÄLTERS WICHTIG: Unter der Auswahl an empfoh- Der Hochdruckreiniger muß lenen Produkten das für den mit sauberem Wasser ver- entsprechenden. Reinigung- sorgt werden.
Page 41
Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DIE INSTALLIERUNG UND BENUTZUNG Bei der Benutzung jedes beliebigen Elektrogerätes muß Die Verwendung des Hochdruckreinigers muß jeweils nach dem Bereich, in dem der Reinigungsvorgang durchge- man folgende Grundregeln befolgen: führt werden soll, geplant werden. (Z.B. Lebensmittelindustrie, Das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen Pharmazeutische Industrie usw.). berühren Die entsprechenden Normen und Sicherheitsbedingungen Das Gerät nicht barfuß oder mit unpassender Kleidung be- müssen beachtet werden.
Deutsch STILLSTAND DES BENUTZUNG DER DOPPEL- DIE BENUTZUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS TEN LANZE (Fig.8). (Wenn HOCHDRUCKREINIGERS 1) Den Brenner ausschalten, vorhanden). indem man den Temperatur- SCHALTBRETT regler auf Position "0" dreht Der Doppelstab bieten die A - EIN-Schalter (Fig.6B). Möglichkeit, den Wasserstrahl B - Temperaturregler 2) Den Hochdruckreiniger auf niedrigen oder hohen mindestens 30" lang mit kal- C - Hahn zur Dosierung des...
Deutsch D R U C K R E G U L I E R U N G ARBEITSPHASEN FÜR EINEN KORREKTEN WASCHVOR- UND BENUTZUNG DER GANG MIT REINIGUNGSMITTELN. DAMPFPHASE 1) Die am besten geeignete Reinigungslösung für die jeweilige Verschmutzung und die zu reinigende Oberfläche auswählen. Dieses Kapitel bezieht sich nur auf die Modelle, die über 2)Den Hochdruckreiniger anlaufen lassen, den Reinigungsmit- einen "Druckregulierer"...
Deutsch BENUTZUNG VON FRO- lassen. Man sollte ausschließlich STSCHUTZMITTEL (Fig.11) Öl der Sorte SAE 15 W40 1- Die Wasserversorgung benutzen. unterbrechen, das Einlau- frohr abnehmen und den Hochdruckreiniger so lange REINIGUNG DES FILTERS laufen lassen, bis er völlig leer ist. UND DES DIESELTANKS 2- Den Hochdruckreiniger durch Verstellen des Schalters Den Dieselfilter abmontieren auf die Pos. “0” ausschalten.
Deutsch ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER REGELMÄßIG ZUSAMMENFASSENDE TABELLE DER VOM DER KUN- VOM BENUTZER DURCHZUFÜHRENDEN INSTANDHAL- DENDIENST-STELLE DURCHZUFÜHRENDEN EN AUßE- TUNGSMAßNAHMEN RORDENTLICHE WARTUNG Beschreibung der einzelnen Schritte: Beschreibung der einzelnen Schritte: Brenner Kontrolle des elektrischen Kabels, bei jeder Benutzung Reinigung des Heizrohrs alle 200 Stunden des Hochdruckschlauchs und der Entfernung von Verkrustungen am Anschlüsse Heizrohr alle 300 Stunden 1.ölwechsel in der nach 50 Stunden Reinigung der Dieselpumpe alle 200 Stunden Hochdruckpumpe...
Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Den Hochdruckreiniger mittels dem allpoligen Schalter oder durch Herausnehmen des Steckers aus der Ste- ckdose vom Stromnetz trennen. STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Wenn man den EIN-Schalter dreht, läuft Das Gerät ist nicht ans Stromnetz an- Die Netzspannung kontrollieren (siehe der Hochdruckreiniger nicht an. geschlossen. Technische Eigenschaften). Die Thermosicherung hat sich einge- Netzspannung wiederherstellen (falls schaltet.
Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina. La marca CE que se encuentra en su hidrolimpiadora demuestra que ha sido fabricada respetando las Normas Europeas en cuestión de Seguridad. Le proponemos además una amplia gama de máquinas para la limpieza como: ASPIRADORES, MAQUINA PARA LAVAR Y ENJUGAR SUELOS, MOTOBARREDORAS, así como una gama completa de accesorios, PRODUCTOS QUIMICOS, DETERGENTES adecuados para la limpieza de todo tipo de superficies. Pida a su revendedor el catálogo completo de nuestros productos. El texto ha sido atentamente controlado, sin embargo se ruega que los eventuales errores de imprenta contenidos en el presente manual sean comunicados al fabricante.
Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO ENCENDIDO MOTOR BOM- CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- RIENTE EN LA MISMA MáQUINA. ATENCIóN PELIGRO DE ENCENDIDO QUEMADOR. QUEMADURAS. ATENCIóN PELIGRO DE REGULACIóN TEMPERA- ELECTROCUTACIóN. TURA AGUA. DESCARGA A TIERRA. CARBURANTE (GASOIL). ENTRADA DE AGUA.
Español Las instrucciones más importantes están señala- Las hidrolimpiadoras por agua caliente con potencia inferior a los 3 kW están dotadas de enchufe para conexión a la red das con el símbolo eléctrica. En este caso comprobar que la capacidad eléctrica de la instalación y de las tomas de corriente sean adecuadas a la potencia máxima del aparato que se indica en la placa (kW). En caso de dudas, dirigirse a personal profesionalmente calificado. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el en- PREFACION chufe del aparato, hacer que personal profesionalmente califi- cado cambie la toma de corriente con otra de tipo adecuado.
Español PLACA DE IDENTIFICACION APLICACIONES DE LA MAQUINA La placa de identificación con las principales características Este aparato está destinado exclusivamente a a limpieza técnicas de la hidrolimpiadora se encuentra colocada en el de máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en carro y siempre a la vista.
Page 51
Español LLENADO DEL DEPOSITO CONEXION A LA RED HI- DE COMBUSTIBLE DRICA Llenar el depósito con com- Conectar el tubo de alimen- bustible para motores diesel tación a la red (fig. 4A) y al (fig. 1). empalme de la hidrolimpiado- ra (fig. 4B). Comprobar que la red sumi- nistre la cantidad y la presión de agua suficientes para el...
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE INSTALACION Y USO El uso de cualquier aparato eléctrico exige el respeto de Protegerse contra el lanzamiento de cuerpos sólidos o algunas reglas fundamentales: sustancias corrosivas utilizando indumentos de protección • No tocar el aparato con manos o pies mojados o húmedos. adecuados. • No usar el aparato con los pies descalzos o con indumentos no apropiados. La utilización de la limpiadora de alta presión tiene que ser • No tirar del cable de alimentación o del aparato para desen- evaluada según la zona en que se lleve a cabo el lavado (ej. industrias de alimentación, industrias farmacéuticas, etc). chufarlo de la toma de corriente. Tendrán que ser respetadas las respectivas normas de se- (Para hidrolimpiadoras con una potencia inferior de 3 kW guridad.
Español PARADA DE LA USO DE LA LANZA DOBLE USO DE LA HIDROLIM- HIDROLIMPIADORA (fig. 8). (Cuando disponi- PIADORA ble). 1) Apagar el quemador giran- La doble lanza permite selec- TABLERO DE MANDOS do el regulador de temperatu- cionar el chorro de agua a baja A - Interruptor de encendido y alta presión. La selección ra hasta la pos. “0” (fig. 6B). B - Regulador de tempe- de la presión se realiza con la ratura...
Español REGULACION DE LA PRE- FASES OPERATIVAS PARA UN CORRECTO LAVADO CON SION Y UTILIZACION DE LA USO DE LOS DETERGENTES FASE VAPOR 1) Preparar la solución detergente más adecuada a la suciedad El presente capítulo se o a la superficie por lavar. refiere a los modelos que llevan el dispositivo de “Re- 2) Accionar la hidrolimpiadora, abrir el grifo del detergente y gulador de presión”.
Page 55
Español OPERACIONES PARA EL 3 - Dejar gotear completamen- USO DEL ANTIHIELO (fig. te el aceite en un recipiente y entregarlo a un centro de 1- Cerrar la alimentación recogida autorizado para la eliminación. hídrica (grifo), desconectar el tubo de alimentación y hacer 4 - Enroscar el tapón de de- funcionar la hidrolimpiadora sagüe e introducir el aceite hasta su completo vaciado.
Español TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION ORDINARIA A TABLA RESUMEN DE LA MANUTENCION EXTRAORDINA- REALIZAR POR EL USUARIO RIA A REALIZAR POR EL CENTRO DE ASISTENCIA Descripción de las operaciones: Descripción de las operaciones: Control del cable eléctrico Caldera: tubos - empalmes de presión Cada vez que Limpieza serpentín Cada 200 horas se use Desincrustación serpentín Cada 300 horas...
Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconecte la hidrolimpiadora de la red eléctrica mediante el interruptor omnipolar, o desconectando el enchufe del tomacorriente. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS Girando el interruptor la hidrolimpiado- No existe conexión eléctrica Controlar la tensión de red (consultar ra no arranca. características técnicas). Intervención de la protección térmica Restablecer (en caso de ulterior in- tervención consultar con la asistencia técnica)
Português Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máquina lhe oferece. Aconselhamo-lo a ler todas as suas partes antes de utilizar a máquina. A marca CE aplicada na sua máquina de lavar demonstra a construção em conformidade com as Normas Europeias no que diz respeito à segurança. Para além disso, propomos uma vasta gama de máquinas para a limpeza, tais como: ASPIRADORES, MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR PISOS, VARREDORAS MECÂNICAS além de uma completa gama de ACESSÓRIOS e DETERGENTES QUÍMICOS adequados para a limpeza de qualquer tipo de superfície. Peça o catálogo completo dos nossos produtos ao seu revendedor. O texto deste manual foi controlado atentamente. Todavia, os eventuais erros de impressão deverão ser comunica- dos ao fabricante.
Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NãO VIRE O JACTO DE LIGAçãO DO MOTOR DA áGUA CONTRA PESSOAS, BOMBA. ANIMAIS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA A PRóPRIA MáQUINA. ATENçãO: PERIGO DE LIGAçãO DO QUEIMADOR. QUEIMADURA. ATENçãO: PERIGO DE FUL- REGULAçãO DA TEMPERA- MINAçãO. TURA DA áGUA. LIGAçãO à TERRA. CARBURANTE (GASóLEO). ENTRADA DE áGUA. PRODUTO QUíMICO (DE- TERGENTE).
Português As instruções mais importantes estão uma ficha para a ligação à rede eléctrica. Neste caso, verifique se a capacidade eléctrica da instalação marcadas pelo símbolo e das tomadas de corrente são adequadas à potência máxima do aparelho indicada na plaqueta (kW). Se tiver dúvidas a respeito, dirija-se a técnicos profissional- mente qualificados. PREFÁCIO Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do apa- relho, faça com que esta última seja substituída por uma nova Este manual deve ser lido antes da instalação, colocação...
Português secundários da máquina de lavar são fornecidos desmonta- DESTINO DE EMPREGO dos. A montagem destas peças deverá ser feita pelo utilizador se- O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máquinas, gundo as instruções fornecidas em cada kit de montagem veículos, edifícios, ferramentas e superfícies em geral ade- quadas ao tratamento com jacto de solução detergente a alta pressão, compreendida entre 25 e 250 bar (360 - 3600 PSI). PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO: Este aparelho foi projectado para ser usado com os detergentes A plaqueta de identificação com as principais características fornecidos ou aconselhados pelo fabricante. A utilização de técnicas da sua máquina está colocada no carro da máquina outros detergentes ou de outras substâncias químicas pode e é sempre visível.
Português ENCHIMENTO DO TANQUE LIGAÇÃO À REDE HÍDRI- DE COMBUSTÍVEL Ligue o tubo de alimentação à rede (fig. 4A) e à conexão Encha o tanque com com- da máquina de lavar a alta bustível para motores Diesel pressão (fig. 4B). (fig.
Português ADVERTÊNCIAS GERAIS DE INSTALAÇÃO E USO A utilização da máquina de lavar a alta pressão deve ser A utilização de qualquer aparelho eléctrico comporta o cumprimento de algumas regras fundamentais: avaliada em função da zona na qual a lavagem será feita (ex: • Não toque o aparelho com as mãos ou os pés molhados ou indústrias alimentares, indústrias farmacêuticas, etc.). húmidos. As respectivas normas e condições de segurança deverão • Não utilize o aparelho com os pés descalços ou com roupas ser respeitadas. inadequadas. No que diz respeito à protecção contra descargas eléctricas, a • Não puxe o cabo de alimentação ou o próprio apa- máquina de lavar a alta pressão é um aparelho da Classe I.
Português PARAGEM DA MÁQUINA USO DA LANÇA DUPLA UTILIZAÇÃO DA DE LAVAR (fig. 8). (Se disponível). MÁQUINA DE LAVAR A ALTA PRESSÃO 1) Desligue o queimador A lança dupla permite selec- levando o regulador de tem- cionar o jacto de água a baixa PAINEL DE COMANDOS peratura até à posição "0"...
Português REGULAÇÃO DA FASES OPERATIVAS PARA UMA LAVAGEM CORRECTA PRESSÃO E UTILIZAÇÃO COM A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES DA FASE DE VAPOR. 1) Prepare a solução detergente mais adequada ao tipo de Este capítulo diz respeito sujidade e à superfície a lavar. apenas aos modelos equi- pados com o dispositivo 2) Ligue a máquina de lavar, abra a torneira de detergente e "Regulador de pressão". O...
Português OPERAÇÕES PARA A UTILI- baixo da bomba (fig. 12C). ZAÇÃO DE PRODUTO ANTI- 2) Desatarraxe a tampa com CONGELAMENTO a vareta de controlo do nível (fig. 11) (fig. 12). 1 - Feche a alimentação de 3) Deixe que todo o óleo velho água (torneira), desconecte o saia da bomba, recolhendo-o tubo de alimentação e faça com num recipiente para ser entre-...
Português TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO ORDINÁRIA TABELA RECAPITULATIVA DE MANUTENÇÃO EXTRAOR- A SER FEITA PELO UTILIZADOR DINARIA A SER FEITA PELO CENTRO DE ASSISTÊNCIA Descrição das operações: Descrição das operações: Controlo do cabo eléctrico A cada utilização Caldeira -tubos-conexões de alta pressão Limpeza da serpentina A cada 200 horas Desincrustação da serpentina A cada 300 horas 1ª troca do óleo da bomba A.P. Depois de 50 horas Trocas sucessivas do óleo A cada 500 horas Limpeza da bomba de gasóleo...
Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Desligar a hidrolimpadora da rede eléctrica, por meio do interruptor omnipolar ou tirando a ficha da tomada de corrente. PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES Rodando o interruptor, a máquina não Ausência de ligação eléctrica. Verifique a tensão da rede (ver caracte- começa a funcionar rísticas técnicas). Entrada em acção da protecção térmi- Reestabeleça (se tornar a saltar, consul- ca.
Page 69
Русский Примите поздравления! Благодарим Вас за покупку аппарата для мойки под давлением, Вы продемонстрировали, что не допускаете компромиссов - Вы выбираете самое лучшее. Цель этой инструкции – дать Вам возможность полностью оценить качество и высокую эффективность, которыми характеризуется аппарат для мойки под давлением. Прежде, чем...
Page 70
Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ, НАНЕСЕННЫХ НА АППАРАТ ДЛЯ МОЙКИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ...