Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
PW-C22
Mod. I 1207 A-M
G 134-C
Mod. I 1207 A-M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IPC PW-C22

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com PW-C22 Mod. I 1207 A-M G 134-C Mod. I 1207 A-M...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. Fig. Fig.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. Fig. Fig. Fig. Fig. Fig.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. Fig. Fig.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com PW-C22 MOD. I 1207 A-M G 134-C MOD. I 1207 A-M Alimentazione 230/240 Power supply Potenza assorbita Absorbed power 1600 Pressione Pressure 1750 Portata Flowrate Serbatoio detergente Detergent tank Serbatoio anticalcare Discaling tank...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI ORIGINALI La ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto della nostra apparecchiatura. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale predisposto appositamente per informarla circa l’...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com l’apparecchio, dovrà essere realizzato in L’uso di altri detergenti o prodotti chimici, conformità alle leggi vigenti nel paese di può compromettere la sicurezza dell’ap- installazione. parecchio. Qualora vengano utilizzati cavi di Usare solo detergenti debolmente alca- prolunga, le relative spine e prese lini (Ph 9,1 soluzione 1%) biodegradabili dovranno avere un grado di pro-...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN FUNZIONE, COM- anche temporaneamente, bisogna spe- PORTAMENTO DURANTE IL gnerla, intervenendo sull’ interruttore LAVORO omnipolare o staccando la spina dalla presa di corrente. Non far funzionare l’apparec- IMPORTANTE : chiatura in ambienti chiusi. Utilizzare solo ricambi originali.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com spina dalla presa di corrente. 6 ACCENSIONE DELL’APPARECCHIATURA Far funzionare l’apparecchiatura solo in 3 COLLEGAMENTO DEL TUBO DI ALIMENTA- posizione verticale (Fig. 6) e solo dopo ZIONE DELL’ ACQUA aver collegato il tubo dell’alimentazione Secondo quanto prescritto dalle regola- d’acqua e aperto il rubinetto.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 9 MANUTENZIONE E RIPARAZIONI Prima di sottoporre l’apparec- chiatura a qualsiasi intervento: staccare la spina dalla presa di corrente. Eseguire solo i lavori di manutenzione descritti nelle Istruzioni per l’uso. Per tutti gli altri interventi rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALIE FUNZIONALI E RIMEDI Prima di ogni intervento sulla macchina staccare la spina della corrente, chiudere il rubinetto dell’acqua e fare funzionare la pistola fino a scaricare la pressione. Anomalia Causa Rimedio Oscillazione o caduta di pressio- Mancanza di acqua Aprire il rubinetto dell’acqua Pulire il filtro acqua sul tubo...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS We wish to thank you for choosing our machine. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your pressure washer will give you long-lasting service. Before starting to use your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use of the machine, in compliance with basic safety requirements.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com The electrical system to which the ap- compromise the safety of this machine. pliance is connected must be realized in Use only slightly alkaline detergents (Ph compliance with the laws of the country 9.1, 1% solution), that are over 90% bio- of installation.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com STARTING UP, OPERATIONAL rarily, turn it off by using the omnipolar ADVICE switch or by unplugging the plug from the socket. The trigger of the spray gun IMPORTANT must function smoothly and : Use only original Spare return to initial position, after Parts.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 3 CONNECTION OF THE WATER SUPPLY PIPE 7 SWITCHING OFF THE MACHINE Based on the prescriptions and provisions - Position the switch on O (OFF) (Fig.7). set forth by the regulations currently in - Turn off water supply tap.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com damaged strainer. TABLE OF ROUTINE MAINTENANCE Description of operations: Check power cable - pipes - high pressure connectors Each use STORAGE Store the appliance in premises protected against freezing conditions. If freeze protection is not guaranteed, suction a glycol based anti-freeze into the pump, as for cars - Immerse the water pipe into the container of anti- freeze...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Before starting any work the machine, unplug the power cable, turn off the water supply and actuate the spray gun until the pressure has been relieved completely. Fault Cause Remedy Pressure fluctuates or drops Turn on water supply Lack of water Clean the water filter on the...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com TRADUCTION DES INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Nous vous remercions pour la confiance que vous nous accordez en achetant notre appareil. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité de notre produit dans le temps. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel rédigé spécifiquement pour vous informer sur l’utilisation correcte de la machine, en conformité...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION: responsable. L’installation électrique, à la- Cet appareil a été projeté quelle est relié l’appareil, doit être réalisée pour être utilisé avec du détergent con- en conformité avec les lois en vigueur seillé par le constructeur. L’usage d’autres dans le pays de l’installation.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas faire fonctionner l’appareil la prise) et ne pas essayer de le réparer. dans des locaux fermés. Quand on abandonne le nettoyeur haute pression, même temporairement, il faut La gâchette des pistolets à l’éteindre en actionnant l’interrupteur aspersion doit être douce et omnipolaire ou en détachant la prise de...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com de branchement. 6 MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL Ne toucher la prise et le câble de bran- chement au réseau électrique qu’avec les Faire fonctionner l’appareil en position mains sèches. verticale (Fig. 6) et uniquement après Tenir le dispositif d’aspersion à...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 9 ENTRETIEN ET REPARATIONS Avant toute intervention sur l’appareil, débrancher la prise de courant. Exécuter uniquement les travaux d’entretien décrits dans les In- structions d’utilisation. Pour toute autre intervention, s’adresser au Service d’Assistance Technique. Utiliser uniquement des pièces de rechange ori- ginales.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 10 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET REMEDES Avant toute intervention sur la machine, débrancher la prise de courant, fermer le robinet d’eau et faire fonctionner le pistolet jusqu’à décharger la pression. Anomalie Cause Remède Oscillation ou chute de pression.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG Für das uns mit dem Erwerb unseres Gerätes entgegengebrachte Vertrauen danken wir Ihnen. Wir sind gewiß, daß Sie Gelegenheit haben werden, im Laufe der Zeit und mitZufriedenheit die Qualität unseres Produktes zu schätzen. Wir bitten Sie, aufmerksam dieses speziell für Sie erstellte Handbuch zu lesen, um sich über den richtigen Einsatz der Maschine in Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheitsanforderungen zu informieren.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Vorschriften des Installationslandes vom Hersteller empfohlenen Reinigung- entsprechen. smittel geeignet. Werden andere Reini- Sollten Verlängerungskabel verwendet gungsmittel oder chemischen Produkte werden, müssen die entspre- verwendet, kann die Sicherheit des chenden Stecker und Steckdosen Geräts beeinträchtigt werden.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Nicht in geschlossenen Räu- der Steckdose bei Hochdruckreinigern men mit Gerät arbeiten. mit einer Leistung unter 3 kW, und vom Wassernetz). und nicht manipulieren. D e r S p r ü h p i s t o l e n d r ü c k e r Jedesmal, wenn der Hochdruckreiniger, muss sich störungsfrei bedienen lassen auch kurzfristig, verlassen wird, muß...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 3 ANSCHLUSS DER WASSERLEITUNG 6 EINSCHALTEN DES GERÄTES Das Gerät darf nur in vertikaler Stellung Entsprechen der gültigen Vorschriften, darf (Abb. 6) oder nur nach vorherigem An- das Gerät niemals ohne Netztrennschalter schluß des Wasserschlauchs und Öffnen am Trinkwassernetz benutzt werden.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 9 WARTUNG UND REPARATUREN Vor der Vornahme jeglicher Arbeiten, den Stecker aus der Steckdose ziehen! Nur die in der Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten vornehmen. Wenden Sie sich für alle anderen Eingriffe an den technischen Kundendienst. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss dieses mit einem Kabel oder einem Kabelsatz, der bei der Baufirma oder bei deren Technischen Wartungsdienst bestellt werden...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND ABHILFE Vor der Vornahme von Arbeiten am Gerät, den Stecker ziehen, den Wasserhahn schließen und die Pistole bis zum Erlöschen des Drucks betreiben. Abhilfe Ursache Abhilfe Druckschwankung oder -abfall Wasserhahn aufdrehen Wasser fehlt Filter an Pumpenrohro reinigen Wasserfilter verstopft...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES Le agradecemos por la confianza que nos brindan al comprar nuestro equipo. Estamos seguros de que podrá apreciar a lo largo del tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto. Le rogamos leer con atención este manual, que ha sido predispuesto especialmente para informarle acerca del uso correcto de la máquina, en conformidad con los requisitos esenciales de seguridad.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com La instalación eléctrica a la cual está co- yectado para ser utilizado con detergente nectado el aparato, deberá estar realizada recomendado por el constructor. El uso en conformidad con las leyes en vigor en de otros detergentes o productos quími- el País de instalación.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN FUNCIONAMIEN- el interruptor omnipolar, o desconec- TO, CONDUCTA DURANTE EL tando el enchufe del tomacorrientes, TRABAJO para hidrolimpiadoras con una potencia inferior a 3 kW, e hídrica) y no intervenir No hagan funcionar el aparato él.Cuando deje sola la hidrolimpia- dora, incluso temporalmente, apáguela en ambientes cerrados.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 3 CONEXIÓN DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN 7 APAGADO DEL EQUIPO DEL AGUA - Posicionar el interruptor en O (OFF) (Fig.7). De acuerdo con lo prescrito por las regla- - Cerrar el grifo del agua mentaciones vigentes, es preciso que el - Accionar la pistola hasta cuando el agua no gotea equipo no se utilice nunca sin disyuntor...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 9 MANUTENCIÓN Y REPARACIONES Antes de someter el equipo a cualquier intervención: ex- traer el enchufe de la toma de corriente. Efectuar sólo los trabajos de manutención descritos en las Instrucciones para el uso. Para todas las demás intervenciones, consulten el Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALÍAS FUNCIONALES Y SOLUCIONES Antes de cualquier intervención sobre la máquina, extraigan el enchufe de la corriente, cierren el grifo del agua y hagan funcionar la pistola hasta descargar la presión. Anomalía Causa Solución Oscilación o caída de presión Abrir el grifo del agua...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Agradecemos a preferência que nos deram, escolhendo a nossos produtos.Estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos. Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para informar da utilização correcta da máquina e das normas de segurança fundamentais.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Caso sejam utilizados cabos de daveis além do 90% extensão, as relativas fichas e Observar as prescrições específicas de tomadas deverão ter um grau país para país quando á tomada de água. de protecção mínimo IPX5; o uso de O fabricante não pode ser considera- extensões inadequadas pode tornar a do responsável por eventuais danos à...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com deve-se sempre desligá-la, accionando depois de ter sido largada. o interruptor omnipolar ou tirando a ficha Antes de iniciar o trabalho, controlar se a da tomada de corrente. máquina está no estado prescrito. Particularmente importantes são a linha de IMPORTANTE: ligação á...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com junção com um tubo limpo; verificar que a pressão ADICIONAMENTO DETERGENTES mínima seja de 1,5 bar e máxima de 6 bar, vazão mínimo 7 l/min. Não deixar secar os detergentes sobre - Coneter a mangueira (diá. mín. 1/2”) de alimen- o objeto a limpar.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com - Imergir a pistola de ejecção sem tubo de pulve- rização no mesmo recipiente. - Ligar a máquina com a pistola de ejecção aberta. - Accionar a pistola de ejecção até que saia em jacto uniforme.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALIAS FUNCIONAIS E REMÉDIOS Tirar a ficha de rede antes de iniciar trabalhos na máquina, fechar a torneira de água e accionar a pistola de ejecção tantas vezer até que a pressão seja descargada. Perturbação Causa Remédio...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld heeft met de aankoop van ons apparaat. We zijn er zeker van dat u de kwaliteit van ons product lang met voldoening zult waarderen. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing voor een correct gebruik van de machine, in overeenstemming met de essentiële veiligheidseisen, aandachtig door te lezen.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com een multipolaire schakelaar met opening zij kunnen rekenen, via de tussenkomst van de contacten van minstens 3 mm van een voor hun veiligheid verantwoor- en kenmerken die overeenkomen met delijke persoon, op een begeleiding of het apparaat aangesloten te zijn op het aanwijzingen over het gebruik van het elektriciteitsnet.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com vloeistoffen spuiten. te dragen om het gevaar voor verwon- dingen te beperken voor het geval dat u per ongeluk met de hogedrukstraal in Controleer of er in de zone aanraking komt. voor de ventilatie van de motor voldoende luchtcirculatie is.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com verplaatsen. (Fig. 10). 4 AANSLUITING VAN DE HOGEDRUKSLANG HET TOEVOEGEN VAN REINIGINGSMIDDELEN Draai de hogedrukslang vast aan het pistool (Fig. 4). 5 ELEKTRISCHE AANSLUITING VAN HET De reinigingsmiddelen mogen niet APPARAAT opdrogen op het te reinigen voorwerp. De netspanning en de bedrijfspanning moeten overeenkomen (zie identificatieplaatje).
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com - Dompel de waterslang onder in het reservoir met het antivriesmiddel. - Dompel hier ook het pistool in onder, zonder spuitlans. - Zet het apparaat aan met open pistool. - Activeer het pistool totdat er een gelijkvormige straal uit komt.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCTIONELE STORINGEN EN OPLOSSINGEN Alvorens wat dan ook aan de machine te doen, de stekker uit het stopcontact trekken, de waterkraan dicht draaien en het pistool activeren totdat er geen druk meer op het apparaat staat. Storing Oorzaak Oplossing...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Tak for den tillid I har vist ved at have købt denne maskine. Vi er sikre på, at I vil få glæde af produktet i lang tid og vil sætte pris på dets kvalitet. I bedes læse denne vejledning omhyggeligt igennem, da den indeholder oplysninger om, hvordan maskinen anvendes rigtigt og i overensstemmelse med de grundlæggende sikkerhedsnormer.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com mA anbefales til installeringen. madskiller, vil ikke længere være klassifi- ceret som drikkevand.Der skal anvendes Man kan kun frakoble trykvaskeren fra den elektriske energikilde ved at tage en godkendt tilbagestrømssikring af typen stikket ud eller slukke kontakten. BA iht.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com bringe støv og gnister. når stikket tages ud af stikkontakten. Under rensningen skal man sørge for ikke Man må kun berøre stikket eller el- at sprede farlige stoffer fra det emne, der forsyningsledningen, hvis man har tørre renses, i miljøet (såsom asbest, olie).
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 6 HVORDAN APPARATET TÆNDES 9 VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION Apparatet må udelukkende sættes i Før der foretages hvilket som gang, når det befinder sig i lodret stilling helst indgreb på apparatet: og først efter at slangen er forbundet og Tag stikket ud af stikkontakten.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Behandling af affald fra elektrisk/elektronisk udstyr Bortskaf produktet i overensstemmelse med nuværende reguleringer vedr. forskellige affaldspro- dukter på deponeringssteder dedikeret til affald. Må ikke behandles som alm. byaffald. Kontakt producenten på den specificerede adresse i brugerhåndbogen for yderligere oplysninger.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTIONSFORSTYRRELSER OG UDBEDRINGER Før der foretages hvilket som helst indgreb på maskinen, skal man tage stikket ud af stikkontakten, lukke for vandhanen og aktivere pistolen, indtil trykket fjernes. Forstyrrelse Årsag Udbedring Åbn for vandhanen Vandmangel Svingninger eller fald i trykket Rens vandfiltret...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår maskin. Vi är säkra på att ni med tillfredsställelse kommer att ha möjlighet att uppskatta vår produkts kvalitet under lång tid framöver. Vi ber er att noggrannt läsa denna bruksanvisning, som är avsedd att ge er all information som är nödvändig för att ni ska kunna använda maskinen på...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com mA jordfelsbrytare. Använd er enbart av flexibla slangar, Högtryckstvätten stängs av endast genom tillbehör och anslutningar som rekom- att dra ur sladden eller stänga av ström- menderas av tillverkaren. Använd inte brytaren på utrustningen. apparaten om matningskabeln eller andra Högtryckstvättar med mekanismen delar, som t.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com lossna, dessa är skadliga för lungorna. derna, detta för att kunna absorbera Denna risk uppkommer framförallt efter reaktionskraften och det extra moment det att ytan som behandlats med vatten- som uppkommer när man använder sig stråle eller ånga har torkat.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com 6 START AV APPARATEN 9 UNDERHÅLL OCH REPARATION Sätt apparaten i funktion i vertikal position samt enbart efter att ha anslutit slangen Innan ni utför något som helst för matning av vatten och öppnat vat- ingrepp på...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparate Nedskrota produkten genom att följa gällande normer för differentierad sanering på seriösa uppsamlingsställen. Behandla det inte som vanligt tätortsavfall. Vid behov av ytterligare information, var vänlig ta kontakt med tillverkaren på...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM UNDER FUNKTIONEN OCH ÅTGÄRDER Innan något som helst ingrepp utförs på maskinen, drag ut stickproppen för elektrisk matning, stäng vat- tenkranen och låt pistolen fungera tills trycket laddats ur. Problem Orsak Åtgärd Trycket är regelbundet eller faller Vatten saknas Öppna vattenkranen Rengör vattenfiltret på...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Vi takker for din tillit til oss med å kjøpe vårt apparat. Vi er sikker på at med tiden og behagen du vil verdsette kvaliteten i vår produkt. Vennligst les denne anvisninghåndboken som er gitt for ågi opplysning til kunderer om den korrekte anvendelsen av apparaten, i overensstemmelse med sikkerhets nødvendige forlangende.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk av uegnede skjøteledninger kan føre Apparatet må ikke brukes av barn eller til at apparatet blir farlig. personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner, med manglende Power washer’en skal plugges inn i en erfaring eller kjennskap, med mindre de flerpolsstikkontakt med en kontaktåpning er under oppsyn av en person som er an-...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com med høytrykkstrålen. apparatet i drift. Apparatet må ikke tildekkes slik at det Bruksområd er tilfredstillende ventilasjon rundt mo- Typiske bruksområder for din høytrykksva- torsluftig område, når apparatet i drift. sker er; vask av kjøretøy, maskiner, behol- Apparatet skal plasseres lengst mulig derer, fasader, staller, hagemøbler, og til fra objektet som skal vaskes for å...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Såpemiddel må ikke tørke på objektet 5 ELEKTRISK TILKOBLING AV APPARATET som vaskes. Det kan gi skjolder. Va- Spenningen på brukerstedet og spenningen vist på sking av lakkerte flater som bil, skal apparatets merkeskilt, må være lik. skje i skygge.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Behandling av avfall fra elektrisk/elektronisk utstyr Produktet skal avhendes i samsvar med gjeldende forskrifter angående differensiert avfallsavhending på dediserte avfallsavhendingsområder. Det må ikke behandles som vanlig byavfall. For videre opplysninger vennligst kontakt fabrikan- ten på...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com FEILSØKINGSKJEMA Før service eller reparasjoner påbegynnes, trekk ut støpselet fra veggkontakten, steng vanntilførsel, og klem inn avtrekkeren på pistolen slik at trykket avlastes i pumpen. Symptom Årsak Løsning Trykket faller eller varierer Mangel på vann Åpne vannkranen Vannfilter blokkert Rengjør filter...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Kiitämme tuotteemme valinnasta. Olemme varmoja, että tuote osoittautuu ajan myötä tehokkaaksi ja laadukkaaksi apuvälineeksi. Lue tämä käyttöopas erittäin huolellisesti, sillä se sisältää erittäin tärkeitä laitteen oikeaan ja turvasäännösten mukaiseen käyttöön liittyviä tietoja sähkösyöttöverkon tietoja. SISÄLTÖ...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com K o r k e a p a i n e p e s u r i o n l i i t e t t ä v ä lävitse, ei luokitella enää juomavedeksi. sähköverkkoon yleiskatkaisimella, jossa Käytä...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com luontoon puhdistuksen aikana (kuten sähköjohdosta vetämällä. esim. asbestipölyä tai öljyä). Kosketa pistotulppaa sekä sähköjohtoa Noudata jätteiden hävitykseen annettuja ainoastaan kuivin käsin. ohjeita erittäin huolellisesti. Pidä ruiskutuslaitteesta molemmin käsin Älä käsittele asbestisementtipintoja pai- siten, että voit vaimentaa riittävän hyvin nesuihkulla tai höyryllä.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 9 HUOLTO JA KORJAUKSET 6 LAITTEEN KÄYNNISTYS Käytä laitetta pystyasennossa ja ainoa- Irrota pistotulppa pistorasiasta staan veden syöttöletkun kytkemisen ja ennen minkään laitteeseen suo- hanan aukaisemisen jälkeen. (Kuva 6). ritettavan toimenpiteen aloitta- mista. Sijoita kytkin asentoon I (ON) (Kuva 7) Suorita ainoastaan tässä...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden käsittely Hävitä tuote noudattaen seuraavia voimassa olevia lajitellun jätteiden käsittelyä koskevia määräyksiä asianmukaiseen jätteidenkäsittelylaitokseen. Älä käsittele sitä tavallisena kaupunkijätteenä. Mitä tahansa tietoja varten ota yhteyttä valmistajaan ohjekirjassa olevaan osoitteeseen. Tuote on uusien ympäristöä...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com TOIMINTAHÄIRIÖT JA NIIDEN KORJAUKSET Irrota pistotulppa pistorasiasta, sulje vesihana ja käytä pistoolia, kunnes sen sisällä oleva paine on poistunut kokonaan aina ennen minkään laitteeseen suoritettavan toimenpiteen aloittamista. Toimintahäiriö Korjaus Paineen heilahdukset ja sen Aukaise vesihana Vesi puuttuu loppuminen...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Επίπεδα κινδύνου Κίνδυνος Για επικείμενο κίνδυνο που προκαλεί σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. Προσοχή Για μία πιθανή κατάσταση κινδύνου που θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή το θάνατο. Προσοχή Για μία πιθανή κατάσταση κινδύνου που θα μπορούσε...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com To mhcanhma ferei mia dexamenh gia to aporru- pantiko. Gemiste me aporρupantiko th dexamenh tou apoρrupantikou (Eik. 11) alla dialuste to akolouqwn ta~ ti~ odhgie ~.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Me tahaksime tänada Teid meie toote valimise eest. Oleme kindlad et meie masina kõrge kvaliteet vastab Teie nõutele ja tunnustusele, ning et Teie survepesur teenib Teid kaua. Enne masina kasutamist lugege tähelepanelikult käesolev kasutamisjuhend läbi .
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com tud mitmepooluselisse vähemalt 3 mm vähenenud füüsiliste, sensoorsete või kontaktava ja sellele seadmele sobivate vaimsete võimetega või väheste kogemu- omadustega pistikupessa. ste ja teadmistega inimestele (sealhulgas Paigaldamiseks on soovitatav diferentse- lastele) ilma ohutuse eest vastutava isiku eriv maandatud pistikupesa tundlikkusega vahenduseta, järelevalveta või juhisteta.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Hoia lapsed ning loomad töötavast ma- sinast kaugel. Ära kunagi pese masinat või teist elektrilist seadet RÕIVASTUS NING VARUSTUS veejoaga. Lühise oht! Kanna alati jalatseid libi- Tähelepanu! Plahvatu- semisvaba tallaga. soht! Mitte pihustada ker- gestisüttivaid vedelikke.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 8 LISASEADMED 4 KÕRGSURVE TORU ÜHENDAMINE Muutuv düüs Keera kõrgsurve toru veepüstolile (Fig. 4) Düüs (Fig. 9) võib olla reguleeritud lakkamatult pöörates musta puksi: peenikesest veejoast laia veejoani ning tagasi (Fig. 9). 5 SEADME ELEKTRIÜHENDUS Seda saab kasutada nii madala kui kõrgsurvega Juhtmestiku pinge peab vastama nõutavale pingele.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com SÄILITAMINE On eeldatav hoida seadet kuivas ja külmast kaitsvas kohas. Kui külmakaitse pole garanteeritud, tõmba glükooli- alusene antifriis pumbasse, nagu autode puhul Sukelda veetoru konteinerisse antifriisiga. Sukelda püstol ilma pritsi düüsita samasse kon- teinerisse Käivita seade lahtise püstoliga Aktiveeri püstol kuni ükski ühtlane tilk ei tule välja.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com KUI SEADE EI TÕÕTA VIGADE LEIDMISE JUHEND Enne seadmega mistahes toimingute ettevõtmist, eemalda alati pistik pistikupesast, keera kinni veekraan ning käivita pritsimispüstol kuni surve kadumiseni. Viga Põhjus Abinõu Surve liiga nõrk või üldse ei ole Vee puudus Lülita vesi sisse, keera veekraan lahti...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Dėkojame, kad Jūs įsigijote mūsų gaminį. Esame įsitikinę, kad Jūs su malonumų įvertinsite šio gaminio aukštą kokybę ir kad Jūsų įsigytas aukšto slėgimo aukšto slėgio elektros ploviklis tarnaus Jums ilgai ir patikimai. Prieš pradedant aparato eksploatavimą...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Plovimo aparatas jungiamas prie aukščiau išdėstytų reikalavimų. tinklo naudojantis vieno polio Aparatas nėra skirtas naudoti asmenims jungikliu, kuriame atstumas tarp (ir vaikams), kurių fiziniai, protiniai ar mygtukų mažiausiai 3 mm., jungiklio cha- jutiminiai gebėjimai riboti, taip pat netu- rakteristikos turi atitikti įrangos parame- rintiems pakankamai patirties ar žinių, trams.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com DARBO PRADŽIA. EKSPLOATA- VIMO PATARIMAI. Pulverizatoriaus paleidimo mechanizmas turi lengvai veikti ir ji atleidus grįžti į pir- mine padėtį. Prieš pradedant eksploatavimą visuomet tikrinkit funkcinį aparato stovį. Ypatingą dėmesį reikia atkreipti į elektros tin- klo laidą...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Prijunkite švaraus vandens padavimo 8 PAPILDOMI KOMPONENTAI. vamzdį prie vandens tiekimo šaltinio. Reguliuojamą movą Įsitikinkit, kad minimalus slėgis sudaro Movos reguliavimą (Pieš.9) galima atlikti pastoviai 1,5 bar., o maksimalus – 6 bar. Tuo sukant reguliavimo įvorę: nuo skylutės segtuko metu vandens padavimo greitis turi sudaryti 7 l.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com SAUGOJIMAS. Aparatą saugoti temperatūroje aukščiau nulio. Jeigu nėra galimybės aprūpinti aukščiau minėtas sąlygas, įpilkit į pompą automobilio glikolio pa- grindo antifrizą. Nuleiskit vandens padavimo vamzdį i talpą su an- tifrizu. Ten pat nuleiskit pulverizatorių, nuėmus nuo jo purkštuko movą.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALIE FUNKCJONALNE I ROZWIA%ZANIA Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji na urządzeniu, wyjąć wtyczkę z gnazdka prądu, zamknąć kurek i uruchomić pistolet, aż do rozładowania ciśnienia. Anomalie Przyczyna Rozwiązanie Wyhanie bądź spadek ciśnienia Brak wody Otworzyć...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Pateicamies Jums par mūsu produkcijas izvēli. Esam pārliecināti par to, ka Jūs labprāt novērtēsiet mūsu produkcijas augsto kvalitāti un par to, ka Jūsu iegādātais augstspiediena mazgāšanas aparāts kalpos Jums ilgi un bez problēmām. Pirms aparāta lietošanas sākuma uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, kura sastādīta priekš...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com parametriem. Rekomendēts uzstādīt uz personas (ieskaitot bērnus), kam ir barošanas rozeti vai uz pašas ierīces pazeminātas fiziskās, garīgās vai tau- magnētisko diferenciālo termoslēdzi stes spējas, vai arī personas, kam nav ar 30 mA jūtību. Mazgāšanas aparāts pieredzes vai zināšanu, ja vien tie nav izslēdzams no elektrobarošanas tīkla, uzraudzībā...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com R e k o m e n d ē t s l i e t o t Uzmanību! Sprādziena aizsargbrilles vai masku r i s k s . N e s m i d z i n ā t un aisargabğērbu.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com MAZGĀŠANAS LĪDZEKĻA PIEVIENOŠANA 5 PIESLĒGŠANA PIE ELEKTROTĪKLA Spriegumam tīklā ir jāsakrīt ar aparāta darba sprie- Nedrīkst pieļaut mazgāšanas līdzekļu gumu (sk. aparāta marķēšanas tabulā). izžūšanu uz mazgāšanas objekta Pieslēdziet dakšu rozetē. Rozetei ir jābūt uzstādītai virsmas.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com GLABĀŠANA Aparāts ir jāglabā pie apkārtējās vides temperatūras, kura ir augstāka par nulli. Ja nav iespējas nodrošināt augstākminētos glabāšanas noteikumus, ielejiet sūknī antifrīzu uz glikola pamata. Ievietojiet ūdens padeves cauruli, pulverizātoru bez smidzinātāja atveres tilpumā ar antifrīzu. Pievienojiet atvērto pulverizātoru pie aparāta.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com BOJĀJUMU NOVĒRŠANA Pirms tā, kad uzsāksiet jebkādus darbus ar aparātu, atvienojiet to no elektrotīkla, aizveriet ūdens padeves krānu un izslēdziet pulverizātoru ūdens noliešanai un spiediena pilnīgai samazināšanai. Problēma Iemesls Novēršanas paņēmiens Spiediens samazinājās vai kļūst Nepietiekams ūdens daudzums Atveriet ūdens padeves krānu nevienmērīgs...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Благодарим Вас за выбор нашего оборудования. Уверены, что Вы с удовлетворением оцените высокое качество нашего изделия. .Перед началом эксплуатации аппарата внимательно прочтите данную инструкцию, которая составлена непосредственно для того, чтобы обеспечить Вас всей необходимой информацией для правильного использования...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com с требованиями нормативных и химических продуктов может актов, действующих в стране негативно повлиять на безопасность эксплуатации оборудования. оборудования. В с л у ч а е и с п о л ь з о в а н и я В...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com путем воздействия на трубу или в воздухе волокон асбеста и пыли, электрокабель); ведущих к возникновению легочных П е р е д ф у н к ц и о н и р о в а н и е м заболеваний.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com провод. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К СЕТИ Дотрагивайтесь до вилки либо ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ провода только сухими руками. Напряжение в сети должно совпадать с Держите пульверизатор двумя рабочим напряжением аппарата (см. руками для должного поглощения идентификационную табличку аппарата). с...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com ХРАНЕНИЕ для моющего средства. Заполните резервуар моющим средством Аппарат должен храниться при температуре (Рис. 11), предварительно разбавив его в выше нуля. соответствии с инструкциями. При невозможности предотвращения обледенения аппарата залейте в насос автомобильный антифриз на основе глиголя: - Погрузите...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Перед проведением любой операции по техническому обслуживанию отключите аппарат из сети, закройте кран подачи воды и включите пульверизатор для спуска воды и сброса давления. Неисправность Причина Способ устранения Напор...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com PLDC94346 - 11/2016...

Ce manuel est également adapté pour:

G 134-cI 1207 a-m