Page 4
ENGLISH (Original instructions) WARNING • For users in Europe: This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Page 5
SPECIFICATIONS Model: KT001G Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Capacity 0.8 L Dimensions (L x W x H) 235 x 322 x 307 mm (without battery cartridge) Net weight *1 2.8 - 5.9 kg (The combined value of the kettle...
Symbols SAFETY WARNINGS The followings show the symbols which may be used Cordless Kettle safety warnings for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY Read instruction manual. all safety warnings and all instructions BEFORE USE.
Page 7
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the appliance is not used for a long period of time, the battery must be removed from the appliance.
Installing or removing battery have been altered, may result in the battery bursting cartridge causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita appliance and charger. CAUTION: Always switch off the appliance before installing or removing of the battery Tips for maintaining maximum cartridge.
Let the appliance and battery(ies) cool down. Lighted Blinking If no improvement can be found by restoring protection 75% to 100% system, then contact your local Makita Service Center. Using appliance with cord 50% to 75% connected power source 25% to 50% Before using the cord connected power source, read instructions and cautionary markings on it.
Page 10
Makita Authorized or Factory Service NOTE: If you turn on the appliance when all battery Centers, always using Makita replacement parts.
Page 11
Cleaning Exterior of the appliance After the appliance is cooled, clean exterior of the appli- ance using clean clothes. If the appliance is very dirty, use a cloth dampened in soapy water. Then wipe the water off with dry cloth. ►...
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
Page 13
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT • Pour les utilisateurs situés en Europe : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus sous la surveillance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus.
SPÉCIFICATIONS Modèle : KT001G Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max. Capacité 0,8 l Dimensions (L x P x H) 235 x 322 x 307 mm (batterie non incluse) Poids net *1 2,8 - 5,9 kg (Valeur combinée de la bouilloire et (batteries incluses) du socle d’alimentation électrique)
Symboles CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation. Consignes de sécurité pour Lire le mode d’emploi. bouilloire sans fil Avertissement : Surface chaude. Risque AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE de brûlure.
Respectez toutes les instructions de charge AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS et ne chargez pas la batterie ou l’appareil en tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un dehors de la plage de température indiquée sentiment d’aisance et de familiarité avec le dans les instructions.
N’utilisez que des batteries de fonctionnement. marque Makita. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Insertion ou retrait de la batterie voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels.
Laissez l’appareil et la ou les batteries refroidir. 0 % à 25 % En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- tème de protection, contactez votre centre de service Makita local. Chargez la batterie. Utilisation de l’appareil avec une Anomalie source d’alimentation connectée...
UTILISATION ATTENTION : Assurez-vous que le couvercle est fermé. Autrement, un volume important de vapeur pourrait être émis et provoquer des brûlures. Préparatifs ATTENTION : Assurez-vous que le bouton de verrouillage de l’évacuation est en position ver- Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou rouillée.
Si la saleté est difficile à retirer, répétez les étapes 2 doivent être effectués par un centre d’entretien Makita à 7. agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un pro- blème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. Symptôme...
Page 22
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG • Für Benutzer in Europa: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
TECHNISCHE DATEN Modell: KT001G Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Kapazität 0,8 L Abmessungen (L × B × H) 235 × 322 × 307 mm (ohne Akku) Nettogewicht *1 2,8 - 5,9 kg (kombinierter Wert (mit Akkus) des Kessels und des Stromversorgungständers)
Symbole SICHERHEITSWARNUNGEN Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für Sicherheitswarnungen für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Akku-Wasserkocher vertraut. Betriebsanleitung lesen. WARNUNG: WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Eine Warnung: Heiße Oberfläche.
Page 25
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Sie den Akku bzw. das Gerät nicht außer- Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt halb des in den Anweisungen angegebenen (durch wiederholten Gebrauch erworben) von Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für unsachgemäß...
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- oder Schlagen des Akkus mit einem harten Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert wor- Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu den sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder resultierenden Bränden, Personenschäden und...
Page 27
Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor wenige Sekunden lang auf. der Durchführung von Einstellungen oder ► Abb.4: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Funktionsprüfungen des Gerätes stets, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Page 28
Brandverletzungen auftreten. Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Öffnen Sie den Deckel, während Sie beide Makita-Kundendienststelle. Deckelentriegelungsknöpfe drücken. Gießen Sie die gewünschte Menge an frischem, Verwendung des Gerätes mit einer lauwarmem Wasser in den Kessel. Schließen Sie dann kabelgebundenen Stromquelle den Deckel.
Page 29
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ► Abb.10 Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Gießen Sie das Wasser aus. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- VORSICHT: Achten Sie beim Ausgießen von Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Page 30
Innenseite des Kessels Entfernen Sie den Deckel, indem Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, aus dem Kessel herausziehen. ► Abb.15 Spülen Sie ihn gut mit Wasser ab, und trocknen Sie dann die Innenseite. Filter Entfernen Sie den Filter, indem Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, aus dem Deckel herausziehen.
Page 31
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Page 32
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA • Per gli utenti in Europa: Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’utilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e qualora compren- dano i pericoli che comporta. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effet- tuate dai bambini, a meno che siano di età...
DATI TECNICI Modello: KT001G Tensione nominale Da 36 V a 40 V CC max Capacità 0,8 L Dimensioni (L x P x A) 235 x 322 x 307 mm (cartuccia della batteria esclusa) Peso netto*1 Da 2,8 a 5,9 kg...
Simboli AVVERTENZE DI SICUREZZA Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. Avvertenze relative alla sicurezza Leggere il manuale d’uso. del bollitore elettrico senza fili Avvertenza: superficie molto calda. Rischio AVVERTIMENTO: IMPORTANTE! LEGGERE di ustioni.
Page 35
Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica AVVERTIMENTO: NON lasciare che la e non caricare la batteria o l’elettrodomestico comodità o la familiarità d’uso con il prodotto al di fuori della gamma di temperature specifi- (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la cata nelle istruzioni.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente batterie originali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, cau- sando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l’elettrodo- mestico e il caricabatterie Makita.
Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE della batteria FUNZIONI Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli ATTENZIONE: Accertarsi sempre che indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi. l’elettrodomestico sia spento e che la car- ►...
Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio ATTENZIONE: accertarsi che il pulsante di centro di assistenza locale Makita. blocco dello scarico sia nella posizione bloccata. Uso dell’elettrodomestico con la In caso contrario, l’acqua bollita potrebbe fuoriuscire accidentalmente e causare ustioni.
Page 39
Sollevare il bollitore mentre si afferra la maniglia prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di da trasporto del supporto di alimentazione. manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti ► Fig.10 da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- Versare l’acqua. zando sempre ricambi Makita. Pulizia ATTENZIONE: fare attenzione a non ustio- narsi mentre si versa l’acqua bollita.
Page 40
Filtro Rimuovere il filtro tirandolo fuori dal coperchio, come indicato nella figura. Lavare il filtro, quindi farlo asciugare. ► Fig.16: 1. Filtro Per installare il filtro e il coperchio, seguire la procedura di rimozione al contrario. Rimozione del calcare all’interno del bollitore Nel corso dell’utilizzo dell’elettrodomestico, il calcare si accumula all’interno del bollitore.
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Sintomo...
Page 42
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING • Voor gebruikers in Europa: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder indien zij onder toezicht staan of instructie hebben gehad over het veilig gebruiken van het apparaat, en de gevaren ervan kennen. Reinigen en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
TECHNISCHE GEGEVENS Model: KT001G Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning Inhoud 0,8 l Afmetingen (l x b x h) 235 x 322 x 307 mm (zonder accu) Nettogewicht*1 2,8 - 5,9 kg (de gecombineerde waarde van de (met accu’s)
Page 44
Symbolen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap Veiligheidswaarschuwingen voor kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken. een accuwaterkoker Lees de gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING: BELANGRIJK! LEES VÓÓR GEBRUIK alle veiligheidswaarschuwingen Waarschuwing: Heet oppervlak.
Page 45
Volg alle oplaadinstructies en laad de accu of WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden het apparaat niet op buiten het temperatuurbe- door een vals gevoel van comfort en bekendheid reik vermeld in de instructies. Verkeerd opladen met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) of bij een temperatuur buiten het vermelde bereik, en neem alle veiligheidsvoorschriften van het kan de accu beschadigen en de kans op brand...
Het gebruik van niet-originele accu’s, of accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu barst, waardoor brand, persoonlijk letsel en schade kunnen worden veroorzaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het apparaat en de lader van Makita. 46 NEDERLANDS...
De resterende acculading BESCHRIJVING VAN DE controleren FUNCTIES Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- LET OP: Zorg altijd dat het apparaat is uitge- rende enkele seconden. schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens ►...
Page 48
Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale KENNISGEVING: Voorkom droogkoken en Makita-servicecentrum. schakel het apparaat niet in zonder dat er water Het apparaat gebruiken met een in zit. Anders kan verkleuring of een storing zich voordoen.
Page 49
Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Wanneer u het apparaat draagt, houdt u de draaghand- altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. greep vast.
Page 50
Filter Verwijder het filter door het uit het deksel te trekken, zoals aangegeven in de afbeelding. Was het filter en droog het vervolgens. ► Fig.16: 1. Filter Om het filter en het deksel weer aan te brengen, volgt u de verwijderingsprocedure in omgekeerde volgorde. Kalkaanslag op de binnenkant van de waterkoker verwijderen Door gebruik van het apparaat, wordt kalkaanslag afge-...
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Page 52
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA • Para usuarios en Europa: Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y si son conscientes del peligro que implica. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños a menos que tangan más 8 años y se los supervise.
Page 53
ESPECIFICACIONES Modelo: KT001G Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx. Capacidad 0,8 L Dimensiones (La x An x Al) 235 x 322 x 307 mm (sin cartucho de batería) Peso neto *1 2,8 - 5,9 kg (El valor combinado del hervidor y (con cartuchos de batería)
Símbolos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utilizar. Advertencias de seguridad para el Lea el manual de instrucciones. hervidor Inalámbrico Advertencia: Superficie caliente. Riesgo ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! LEA CON de quemaduras.
Page 55
Siga todas las instrucciones sobre la carga ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o y no cargue la batería ni el aparato fuera del familiaridad con el producto (a base de utilizarlo rango de temperatura especificado en las ins- repetidamente) sustituya la estricta observancia trucciones.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que hayan sido alte- radas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para el apa- rato y cargador de Makita.
Modo de indicar la capacidad de DESCRIPCIÓN DEL batería restante FUNCIONAMIENTO Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos aparato está...
Page 58
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de cio Makita local. cierre antivertido está en la posición cerrada. De Utilización del aparato con fuente de lo contrario, el agua hervida podrá derramarse invo- luntariamente y ocasionar heridas de quemadura.
Page 59
Levante el hervidor mientras sujeta el asa de centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, transporte de la base de suministro eléctrico. empleando siempre repuestos Makita.
Filtro Retire el filtro extrayéndolo de la tapa como se muestra en la figura. Lave el filtro, después séquelo. ► Fig.16: 1. Filtro Para instalar el filtro y la tapa, sigua el procedimiento de desmontaje a la inversa. Eliminación de las incrustaciones de agua del interior del hervidor Mediante el uso del aparato, se acumulan incrustacio- nes de agua dentro del hervidor.
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Síntoma...
Page 62
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO • Para utilizadores na Europa: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos, se tiverem recebido super- visão ou instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e tiverem compreendido os perigos envolvidos.
ESPECIFICAÇÕES Modelo: KT001G Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx. Capacidade 0,8 L Dimensões (C x L x A) 235 x 322 x 307 mm (sem bateria) Peso líquido *1 2,8 - 5,9 kg (O valor combinado da chaleira e (com baterias) do suporte da fonte de alimentação)
Símbolos AVISOS DE SEGURANÇA A seguir são apresentados os símbolos que podem ser Avisos de segurança da chaleira a utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização. bateria Leia o manual de instruções. AVISO: IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO todos os avisos de segurança e todas as instru- Aviso: Superfície quente.
Page 65
11. Não modifique nem tente reparar o aparelho Avisos de segurança para o ou o conjunto de baterias, exceto conforme aparelho alimentado por bateria indicado nas instruções de utilização e manutenção. Utilização e manutenção do aparelho Instruções de segurança importantes alimentado por bateria para a bateria Evite o arranque não intencional.
Além disso, antes de regular ou verificar qualquer função no anulará a garantia da Makita no que se refere ao aparelho. aparelho e ao carregador da Makita.
Page 67
Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro NOTA: Dependendo das condições de utilização e da de assistência Makita local. temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- Utilização do aparelho com fonte de mente diferente da capacidade real.
Page 68
OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Certifique-se de que a tampa está fechada. Caso contrário, pode ocorrer a des- carga de um grande volume de vapor e podem ocor- Preparação rer ferimentos por queimadura. PRECAUÇÃO: Certifique-se de que o botão Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, ou após de bloqueio de descarga está...
Page 69
Se souber ou cheirar a ácido cítrico, ferva apenas ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de água e drene-a. assistência Makita autorizados ou pelos centros de Se a sujidade for difícil de remover, repita os passos assistência de fábrica, utilizando sempre peças de 2 a 7.
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Sintoma Causa provável...
Page 71
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL • For brugere i Europa: Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover, hvis de har været under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de involverede farer. Rengøring og brugervedligeholdelse må...
SPECIFIKATIONER Model: KT001G Nominel spænding D.C. 36 V - 40 V maks. Kapacitet 0,8 L Dimensioner (L x B x H) 235 x 322 x 307 mm (uden akku) Nettovægt *1 2,8 - 5,9 kg (Kedlens og strømforsyningsstativets (med akkuer) samlede værdi)
Symboler SIKKERHEDSADVARSLER Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes Sikkerhedsadvarsler for ledningsfri til udstyret. Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen. elkedel Læs betjeningsvejledningen. ADVARSEL: VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner FØR Advarsel: Varm overflade. Risiko for for- BRUGEN.
Page 74
12. Brug kun batterierne med de produkter, som 11. Undlad at ændre eller forsøge at reparere Makita specificerer. Hvis batterierne installeres apparatet eller batteripakken, undtagen i ikke-kompatible produkter, kan det medføre som angivet i instruktionerne for brug og brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af vedligeholdelse.
Strømforsyningsstik FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Afbryder Akku Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier eller batte- rier, der er blevet ændret, kan resultere i, at batteriet Temperaturføler Jordfølerelement sprænger og forårsager brand, personskade og beskadigelse. Det vil også annullere Makita-garantien for Makita-apparatet og -opladeren.
Page 76
Lad apparatet og batteriet/batterierne køle af. Tændt Slukket Blinker Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- 75% til 100% danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. 50% til 75% Brug af apparat med ledningstilsluttede strømkilde 25% til 50% Før du bruger den ledningstilsluttede strømkilde, skal...
PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller par sekunder med tre biplyde. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- BEMÆRK: Hvis du tænder for apparatet, når al bat- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af teriladning er lav, slukker apparatet inden for et par Makita reservedele.
Page 78
Rengøring Apparatets ydre Når apparatet er afkølet, skal apparatet rengøres udvendigt med en ren klud. Hvis apparatet er meget snavset, skal du bruge en klud fugtet i sæbevand. Tør derefter vandet af med en tør klud. ► Fig.14 Kedlens indre Afmonter låget ved at trække det ud af kedlen som vist på...
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Page 80
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Για χρήστες στην Ευρώπη: Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Οι εργασίες...
Page 81
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: KT001G Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μεγ. Χωρητικότητα 0,8 L Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 235 x 322 x 307 mm (χωρίς κασέτα μπαταριών) Καθαρό βάρος *1 2,8 - 5,9 kg (Η συνδυασμένη τιμή του βραστήρα...
Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. Προειδοποιήσεις ασφάλειας για τον Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. φορητό βραστήρα Προειδοποίηση: Ζεστή επιφάνεια. Κίνδυνος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ εγκαυμάτων.
Page 83
Μην εκθέτετε το πακέτο μπαταριών ή τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε το συσκευή σε πυρκαγιά ή υπερβολικά υψηλή βαθμό άνεσης ή εξοικείωσης με το προϊόν (λόγω θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά ή θερμοκρασία επανειλημμένης χρήσης) να αντικαταστήσει την άνω των 130 °C μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. αυστηρή...
18. Φυλάξτε την μπαταρία μακριά από παιδιά. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- ρίας, προκαλώντας...
Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ χωρητικότητας μπαταρίας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών για να υποδείξετε την υπολειπόμενη χωρητικότητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- μπαταρίας. Οι ενδεικτικές λυχνίες ανάβουν για λίγα νεργοποίηση της συσκευής και την αφαίρεση της δευτερόλεπτα.
Page 86
Ρίξτε την επιθυμητή ποσότητα φρέσκου, χλιαρού Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- νερού στον βραστήρα. Στη συνέχεια, κλείστε το καπάκι. ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ασφά- Χρήση συσκευής με ενσύρματη...
Page 87
Σηκώστε τον βραστήρα ενώ κρατάτε τη λαβή συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από μεταφοράς της βάσης ηλεκτρικής παροχής. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ► Εικ.10 της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Ρίξτε το νερό. Makita. Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέχετε να μην καείτε ενώ...
Page 88
Φίλτρο Αφαιρέστε το φίλτρο τραβώντας το από το καπάκι όπως απεικονίζεται στην εικόνα. Πλύνετε το φίλτρο και, στη συνέχεια, στεγνώστε το. ► Εικ.16: 1. Φίλτρο Για να εγκαταστήσετε το φίλτρο και το καπάκι, ακολου- θήστε τη διαδικασία αφαίρεσης αντίστροφα. Αφαίρεση των αλάτων στο εσωτερικό...
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το μηχάνημα. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Σύμπτωμα...
Page 90
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI • Avrupa’daki kullanıcılar için: Bu cihaz, gözetim altında bulundurulmaları veya aracın güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin eğitim almaları ve aracın kullanımı ile ilgili tehlikeleri anlamış olmaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar tara- fından kullanılabilir. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, 8 yaş üzerinde ve gözetim altında olmaları hariç...
TEKNİK ÖZELLİKLER Model: KT001G Nominal voltaj D.C. 36 V - 40 V maks Kapasite 0,8 L Boyutlar (U x G x Y) 235 x 322 x 307 mm (batarya kartuşu olmadan) Net ağırlık *1 2,8 - 5,9 kg (Kettle ve güç besleme standının (batarya kartuşları...
Page 92
Semboller GÜVENLİK UYARILARI Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- Akülü Kettle ile ilgili güvenlik rilmiştir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan emin olun. uyarıları El kitabını okuyun. UYARI: ÖNEMLİ! KULLANMADAN ÖNCE tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları DİKKATLE Uyarı: Sıcak yüzey. Yanık riski. Soğuyana OKUYUN.
Page 93
Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel yapılmasını sağlayın. Bu, ürünün güvenli kalma- düzenlemelere uyun. sını sağlar. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen 11. Cihazı veya batarya kutusunu, kullanım ve ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- bakım talimatlarında belirtilenlerin dışında lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da modifiye etmeyin ya da onarmaya çalışmayın.
Page 94
Cihazın ve batarya kartuşunun sıkıca tutul- yaralanma ve hasara sebep olabilir. Bu durum aynı maması bunların düşürülmesine sebep olabilir; cihaz zamanda Makita cihazı ve şarj aletinin Makita garanti- ve batarya kartuşunun zarar görmesine ya da ciddi sini de geçersiz kılacaktır.
Page 95
Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Yanıyor Kapalı Yanıp Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- sönüyor lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. %75 ila %100 Cihazı kablo bağlantılı güç kaynağı ile kullanma %50 ila %75 %25 ila %50 Kablo bağlantılı güç kaynağını kullanmadan önce, üze- rindeki uyarı...
Page 96
NOT: Kaynatma sırasında batarya kapasitesi düşerse lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak cihaz kapanır ve güç düğmesi üç bip sesi ile birkaç Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis saniye kırmızı yanıp söner. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. NOT: Tüm batarya kapasiteleri düşükken cihazı...
Page 97
Temizleme Cihazın dışı Cihaz soğuduktan sonra temiz bez kullanarak cihazın dışını temizleyin. Cihaz çok kirliyse sabunlu suyla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Ardından suyu kuru bezle silin. ► Şek.14 Kettle’ın içi Şekilde gösterildiği gibi kettle’dan dışarı doğru çekerek kapağı çıkarın. ► Şek.15 Su ile iyice durulayın, ardından içini kurulayın.
SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız makineyi parçalarına ayırmaya çalışmayın. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Belirti Olası nedeni Çözüm Çalışmıyor. Batarya kartuşları düzgün takılmamış.