voestalpine Bohler URANOS 2700 SMC Manuel D'instructions page 280

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 73
10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem
Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos
del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt,
Betydning af oplysningerne på generatorens dataskilt, Beskrivelse av generatorens informasjonsskilt, Generaattorin kilven
sisältö, Σημασία πινακίδας χαρ ακτηριότικών της γεννητριασ
DEUTSCH
1
Marke
2
Herstellername und -adresse
3
Gerätemodell
4
Seriennummer
5
Symbol des Schweißanlagentyps
6
Hinweis auf die Konstruktionsnormen
7
Symbol des Schweißverfahrens
8
Symbol für Schweißanlagen, die sich für
den Betrieb in Umgebungen mit erhöhter
Stromschlaggefahr eignen
9
Symbol des Schweißstroms
10
Leerlauf-Nennspannung
11
Bereich
des
Nenn-Höchst-
Mindestschweißstroms und der entsprechen-
den Lastspannung
12
Symbol für den unterbrochenen Betrieb
13
Symbol des Nenn-Schweißstroms
14
Symbol der Nenn-Schweißspannung
15-16-17
Werte für den unterbrochenen Betrieb
15A-16A-17A Werte des Nenn-Schweißstroms
15B-16B-17B Werte der üblichen Lastspannung
18
Symbol der Stromversorgung
19
Versorgungs-Nennspannung
20
Maximale Nennstromaufnahme
21
Maximale Effektivstromaufnahme
22
Schutzart
280
ITALIANO
1
Marchio di fabbricazione
2
Nome ed indirizzo del costruttore
3
Modello dell'apparecchiatura
4
N° di serie
5
Simbolo del tipo di saldatrice
6
Riferimento alle norme di costruzione
7
Simbolo del processo di saldatura
8
Simbolo per le saldatrici idonee a lavorare in un
ambiente a rischio accresciuto di scossa elettrica
9
Simbolo della corrente di saldatura
10
Tensione nominale a vuoto
11
Gamma della corrente nominale di saldatura
massima e minima e della corrispondente ten-
sione convenzionale di carico
12
Simbolo del ciclo di intermittenza
13
Simbolo della corrente nominale di saldatura
14
Simbolo della tensione nominale di saldatura
15-16-17
Valori del ciclo di intermittenza
15A-16A-17A Valori della corrente nominale di sal-
datura
15B-16B-17B Valori della tensione convenzionale di
carico
18
Simbolo per l'alimentazione
19
Tensione nominale d'alimentazione
20
Massima corrente nominale d'alimentazione
21
Massima corrente efficace d'alimentazione
22
Grado di protezione
FRANÇAIS
1
Marque de fabrique
2
Nom et adresse du constructeur
3
Modèle de l'appareil
4
N° de série
5
Symbole du type de générateur
6
Référence aux normes de construction
7
Symbole du mode de soudage
8
Symbole pour les générateurs susceptibles
d'être utilisé dans des locaux à fort risque de
décharges électriques.
9
Symbole du courant de soudage
10
Tension nominale à vide
11
Gamme du courant maximum et minimum et
und
Nenn-
de la tension conventionnelle de charge corre-
spondante.
12
Symbole du cycle d'intermittence
13
Symbole du courant nominal de soudage
14
Symbole de la tension nominale de soudage
15-16-17
Valeurs du cycle d'intermittence
15A-16A-17A Valeurs du courant nominal de soudage
15B-16B-17B Valeurs de la tension conventionnelle
de charge
18
Symbole de l'alimentation
19
Tension nominale d'alimentation
20
Courant maximum nominal d'alimentation
21
Courant maximum effectif d'alimentation
22
Degré de protection
ENGLISH
1.
Trademark
2.
Name and address of manufacturer
3.
Machine model
4.
Serial no.
5.
Welding unit symbol
6.
Reference to construction standards
7.
Welding process symbol
8.
Symbol for equipments suitable for operation
in environments with increased electrical shock
risk
9.
Welding current symbol
10.
Rated no load voltage
11.
Max-Min current range and corresponding conventio-
nal load voltage
12.
Intermittent cycle symbol
13.
Rated welding current symbol
14.
Rated welding voltage symbol
15-16-17
Intermittent cycle values
15A-16A-17A Rated welding current values
15B-16B-17B Conventional load voltage values
18.
Power supply symbol
19.
Rated power supply voltage
20.
Maximum rated power supply current
21.
Maximum effective power supply current
22.
Protection rating
ESPAÑOL
1
Marca de fabricación
2
Nombre y dirección del fabricante
3
Modelo del aparato
4
N° de serie
5
Símbolo del tipo de la unidad de soldadura
6
Referencia a las normas de construcción
7
Símbolo del proceso de soldadura
8
Símbolo por las soldadoras para los equipos
adecuados para trabajar en un entorno con
riesgo elevado de descarga eléctrica
9
Símbolo de la corriente de soldadura
10
Tensión asignada a vacío
11
Gama de la corriente máxima y mínima, y de la
correspondiente tensión convencional de carga
12
Símbolo del ciclo de intermitencia
13
Símbolo de la corriente asignada de soldadura
14
Símbolo de la tensión asignada de soldadura
15-16-17
Valores del ciclo de intermitencia
15A-16A-17A Valores de la corriente asignada de
soldadura
15B-16B-17B Valores de la tensión convencional
de carga
18
Símbolo de la alimentación
19
Tensión asignada de alimentación
20
Máxima corriente asignada de alimentación
21
Máxima corriente efectiva de alimentación
22
Grado de protección

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières