Télécharger Imprimer la page

Hubbell 50 AMP TWIST-LOCK Directives De Montage

Publicité

Liens rapides

50 AMP TWIST-LOCK
PLUGS & CONNECTORS
3-Wire and 4-Wire
Installation instructions
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance
with national and local electrical codes and the following
instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power
before installing. Never wire energized electrical components.
3. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
4. Check that the device's type and rating are suitable for the
application.
5. NOTICE: Use round cord Types S, SO, ST, 8/3 - 4/4, .83 to 1.25
inch (20,7 to 31,75 mm) diameter.
6. Terminal Capacity 8 AWG to 4 AWG.
7. Select conductor size from National Electrical Code
or Canadian Electrical Code Table 12.
8. Use stranded conductors ONLY.
INSTALLATION
1. Select cord end with proper conductor color orientation that
matches terminal location.
2. Loosen cord clamp screws and slide rear housing onto cable. See
Fig. 1. When using 4/4 cord, replace the cord clamp screws with
the longer ones provided.
3. Strip cord jacket and conductor insulation as shown in Fig. 2.
4. Twist wire strands together on each conductor. DO NOT TIN
CONDUCTORS.
Latch
Notch
Interior
Front
Terminal
Terminal
Fig. 1
Screws
7/8"
(22.5 mm)
2 "
(50.8 mm)
Fig. 2
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
Shelton, CT 06484
1-800-288-6000
www.hubbell-wiring.com
PD1180
11/16
(Page 1)
FICHES ET CONNECTEURS
®
TWIST-LOCK
English
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément
aux codes de l'électricité nationaux et locaux et selon les directives
suivantes.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher
le circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des
composants électriques dans un circuit sous tension.
3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS
EN CUIVRE.
4. S'assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce
dispositif conviennent à l'application.
5. AVIS - Utiliser un cordon rond de type S, SO ou ST, 8/3 - 4/4 de
20,7 à 31,75 mm de diamètre.
6. Calibres de conducteurs admissibles: Nº 8 AWG à Nº 4 AWG.
Table 400-5
®
7. Choisir le calibre de conducteur selon la table 12 du Code canadien
de l'électricité.
8. Utiliser SEULEMENT des conducteurs toronnés.
MONTAGE
1. Choisir l'extrémité du cordon dont l'arrangement des couleurs des
conducteurs correspond à celui des bornes.
2. Desserrer les vis du serre-cordon et passer le cordon dans le carter
arrière du dispositif (Voir la figure 1). Lorsquón utilise un cordon
4/4, remplacer les vis du serre-cordon par les plus longues qui
sont fournies.
3. Dénuder le cordon de sa gaine et les conducteurs de leur isolant
conformément à la figure 2.
4. Torsader l'ensemble des brins de chaque conducteur. NE PAS
ÉTAMER LES CONDUCTEURS.
Cord Clamp Screws
Cord
Carter
Clamp
avant
Rear
Fig. 1
Fig. 2
DE 50 A
MD
3 fils et 4 fils
Directives de montage
Français
Vis du serre-cordon
Griffe
Encoche
Intérieur
Carter
Borne
arrière
Vis de borne
22,5 mm
50,8mm
CLAVIJAS Y CONECTORES
TWIST-LOCK
DE 50 A
MR
3 hilos y 4 hilos
Instrucciones de instalación
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calificado, de
acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales, y
siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la
corriente antes de la instalación. No conectar nunca componentes
eléctricos en un circuito energizado.
3. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE
COBRE.
4. Asegurarse de que el tipo y las características nominales del
dispositivo sean apropiados para la aplicación.
5. AVISO - Utilizar un cable redondo de tipo S, SO o ST, 8/3 - 4/4
de 20,7 a 31,75 mm de diámetro.
6. Conductores admisibles: N° 8 AWG a N° 4 AWG.
7. Elegir calibres de conductores de la tabla 400-5 del National
Electrical Code
de los E.U.A.
MR
8. Utilizar SOLAMENTE conductores trenzados.
INSTALACIÓN
1. Elegir el extremo del cable con una disposición de colores de los
conductores que coincida con la de los bornes.
2. Aflojar los tornillos del sujeta-cable y pasar el cable a través de
la envoltura posterior (Ver la figura 1). Cuando utilice cordón 4/4,
reemplace los tornillos del suvetador de cable por los más largos
suministrados.
3. Quitar la funda del cable y pelar los conductores como se muestra
en la figura 2.
4. Torcer el conjunto de los hilos de cada conductor. NO ESTAÑAR
LOS CONDUCTORES
Seguro
Muesca
Interior
Envoltura
delantera
Fig. 1
Borne
Tornillos de borne
22,5 mm
50,8mm
Fig. 2
Español
Tornillo del
sujeta-cable
Sujeta-cable
Envoltura
posterior

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hubbell 50 AMP TWIST-LOCK

  • Page 1 50 AMP TWIST-LOCK FICHES ET CONNECTEURS CLAVIJAS Y CONECTORES ® PLUGS & CONNECTORS TWIST-LOCK DE 50 A TWIST-LOCK DE 50 A 3-Wire and 4-Wire 3 fils et 4 fils 3 hilos y 4 hilos Installation instructions Directives de montage Instrucciones de instalación English Français...
  • Page 2 HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra por un año a partir de su compra. Hubbell reparará o reemplazará el artículo a su juicio en un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre desgastes por uso normal o daños ocasionados por accidente, mal uso, abuso o negligencia.