Page 2
WARNING MISE EN GARDE READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! ADVERTENCIA FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! • THIS STROLLER IS NOT • ALWAYS exercise care when INTENDED TO BE USED going over curbs or steps, and WITH AN INFANT CAR never use stroller for anything SEAT.
WARNING MISE EN GARDE READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH! ADVERTENCIA • NEVER leave stroller on a hill or incline, even with brakes set. Stroller may tip, injuring the child. •...
Page 4
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS! SINON CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES! • S’assurer que la poussette • CETTE POUSSETTE N’EST est entièrement montée et PAS DESTINÉE À ÊTRE verrouillée en position déployée UTILISÉE AVEC UN SIÈGE avant de l’utiliser.
WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS! SINON CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES! • NE PAS transporter un autre – NE PAS placer la poussette enfant, des marchandises ou près de ficelles ou cordons accessoires dans ou sur cette de stores, de draperies, de poussette sauf en suivant les...
Page 6
WARNING ADVERTENCIA ¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! ¡NO HACERLO PODRÍA RESULTAR EN LESIONES SERIAS O LA MUERTE! • ESTE COCHECITO NO DEBE • Tenga SIEMPRE cuidado SER USADO CON UN cuando cruza bordillos o ASIENTO DE AUTOMÓVIL escalones, y nunca use el PARA BEBÉ.
Page 7
WARNING ADVERTENCIA ¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! ¡NO HACERLO PODRÍA RESULTAR EN LESIONES SERIAS O LA MUERTE! • Se debe tener cuidado cuando se • Si no está debidamente pliega o despliega el cochecito asegurado, el niño podría para prevenir lesiones a los dedos deslizarse por las suyos o de su niño en los lugares...
Page 8
Parts / Pièces / Piezas Please check that you Prière de s’assurer d’avoir Por favor, verifique que tiene have all the parts shown toutes les pièces illustrées todas las piezas ilustradas below before assembling avant de procéder au antes de armar el producto. product.
Page 9
Assembly / Montage / Ensamblaje To attach front wheels, push wheel onto front leg tubes until they click into place. Pull on wheels to make sure both of them are securely attached. Pour fixer les roulettes avant, les pousser sur les tubes des pattes avant jusqu’à...
Page 10
Armbar / Accoudoir / Barra para los brazos To attach armbar, push armbar onto stroller until it clicks into place. CLICK! CLIC! ¡CLIC! Pour fixer l’accoudoir, pousser celui-ci vers la poussette jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Para sujetar la barra para los brazos, empuje la CLICK! barra para los brazos hacia el cochecito hasta CLIC!
Page 11
Las ruedas giratorias se traban para permitir el uso en superficies ásperas, como de piedra o grava. Para trabar las ruedas delanteras, empuje la palanca hacia la DERECHA hasta que se trabe en su lugar. CLICK! Para destrabar las ruedas delanteras, empuje la palanca CLIC! ¡CLIC! hacia la IZQUIERDA hasta que se trabe en su lugar.
Page 12
Securing Child in Your Stroller / Installation de l’enfant dans la poussette / Sujetar al niño en el cochecito Place your child in stroller. To attach the harness and waist straps to the crotch buckle, slide shoulder straps A onto the waist buckles B as shown, then click them into the crotch buckle.
Page 13
Adjusting Harness / Réglage du harnais / Ajustar el arnés To change shoulder strap height positions as your child grows, reach one hand behind the stroller up under the pocket and push the retainer out to the front of seat then reinsert into the desired set of slots that are closest to your child’s shoulder.
Page 14
Adjusting Legrest / Réglage de l’appui-jambes / Ajustar el reposapiernas To adjust leg rest, squeeze buttons inside the seat pad on either side of stroller as shown. Rotate up or down until it clicks into place. Pour régler l’appui-jambes, comprimer les boutons situés à...
Page 15
Reclining Seat / Inclinaison du siège / Reclinación del asiento To recline seat, squeeze button and pull down the recline strap at the rear of seat. Pour incliner le siège, comprimer le bouton et abaisser la courroie d’inclinaison située derrière le siège. Para reclinar el asiento, apriete el botón y tire hacia abajo la correa de reclinación en la parte trasera del...
Page 16
To open or close canopy, push to the front or the rear of the stroller. Pour ouvrir ou fermer le baldaquin, le pousser vers l’avant ou l’arrière de la poussette. Para abrir o cerrar la capota, empújela hacia el frente o la parte de atrás del cochecito.
Page 17
Fold the stroller. Plier la poussette. Pliegue el cochecito. Lock the storage latch on the side of the frame. Verrouiller le loquet de rangement situé sur le côté du cadre. Trabe la traba de almacenamiento en el costado del armazón. Carry the stroller using the carry handle.
Care and Cleaning FOR WASHING INSTRUCTIONS, REFER TO YOUR CARE TAG on your seat pad. NEVER use BLEACH. TO CLEAN STROLLER FRAME, use a damp cloth with household soap and warm water. NEVER use BLEACH or detergent. BEFORE USING STROLLER, ALWAYS CHECK for any missing parts, torn material or if it is broken or damaged.
(including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty.
être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le centre «...
(“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté...
Page 24
Replacement Parts For customer service or replacement parts, please call us at ParentLink 1-937-773-3971 or visit us online at www.evenflo.com Pièces de rechange Pour communiquer avec le service à la clientèle ou des pièces, composer le ParentLink 1-937-773-3971 ou consulter le www.evenflo.com...