Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BSW1400

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GGMgastro BSW1400

  • Page 1 BSW1400...
  • Page 2 PAG. ITALIANO PAG. 10 ENGLISH PAG. 27 FRANÇAIS PAG. 43 DEUTSCH PAG. 60 ESPAÑOL PAG. 78 SLOVENŠČINA PAG. 96...
  • Page 5 3A 3B 3C 3D...
  • Page 10: Table Des Matières

    1. INDICE 6.14.1 PREPARAZIONE ED AVVERTENZE 6.14.2 CONTROLLO STATO DI CARICA DELLA 2. INFORMAZIONI GENE- BATTERIA RALI 6.14.3 LAVAGGIO DIRETTO O PER SUPERFICI SCOPO DEL MA- LEGGERMENTE SPORCHE NUALE 6.14.4 LAVAGGIO INDIRETTO O PER SUPER- TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI FICI MOLTO SPORCHE IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO 6.14.5 OPERAZIONI POST LAVAGGIO...
  • Page 11: Informazioni Generali

    2. INFORMAZIONI GENERALI stallazione, l’uso, la movimentazione e la manuten- zione della macchina. 2.1 SCOPO DEL MANUALE ☞ - SIMBOLO INDICAZIONE ( ) Sono informa- Per facilitare la consultazione e la rilettura degli ar- zioni di particolare importanza al fine di evitare gua- gomenti d’interesse, fare riferimento all’indice posto sti alla macchina.
  • Page 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    non precedentemente accordata con il costruttore. ) Non impiegare la macchina su pendenza Il costruttore si riserva il diritto di apportare, senza o rampe superiori al 2% . alcun preavviso, modifiche tecniche al prodotto atte In caso di piccole pendenze non utilizzare la mac- ad aggiornarlo o migliorarlo tecnicamente.
  • Page 13: Rumorosità E Vibrazioni

    sempre pulite ed asciutte al fine di evitare correnti in particolare, controllare che il cavo di ricarica della di dispersione superficiale. Proteggere le batterie batteria ed il connettore siano in buone condizioni da impurità, per esempio da polvere metallica. e sicuri per operare. Se non sono in perfette condi- ( ) Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo zioni, non utilizzare la macchina per nessun motivo di cortocircuito e di esplosione.
  • Page 14: Sollevamento E Trasporto

    nuto (manuale di uso e manutenzione, connettore funi collegate al mezzo di trasporto. per caricabatterie) Alternativamente, se si dispone di mezzi di tra- - Togliere le staffe metalliche o regge plastiche che sporto privati, con rampe inclinate, si può proce- fissano la macchina al pallet.
  • Page 15: Preparazione Batteria

    Nella Foto G è riportato lo schema di connessione scintille e non fumare. delle batterie per i modelli BSW1400 - BT. ( ) Fissare il cablaggio batteria alla batteria Le batterie sono normalmente fornite cariche con...
  • Page 16 Premere il tasto “ACCENSIONE ASPIRATORE” ( Foto C - 2). Ad impostazione effettuata si avranno differenti livelli di scarica della batteria, con interventi differenziati sulle funzioni della macchina come specificato nella tabella seguente: Funzionamento indicatore di scarica batterie - MODELLO “BSW1400” Tensione Volts LED indicatore...
  • Page 17: Configurazione Caricabatteria

    ) PER SALVARE LE IMPOSTAZIONI E USCIRE DALLA MODALITA’: Premere contemporaneamente i tasti “RIDUZIONE VELOCITA’ “ ( Foto E - 3) e “ACCENSIONE ASPIRA- TORE” ( Foto E - 6) . Ad impostazione effettuata si avranno differenti livelli di scarica della batteria, con interventi differenziati sulle funzioni della macchina come specificato nella tabella seguente: Funzionamento indicatore di scarica batterie - MODELLO “BT”...
  • Page 18: Informazioni Utilizzo

    6. INFORMAZIONI UTILIZZO FOTO C INTERRUTTORE MOTORE SPAZZOLA 6.1 PREPARAZIONE MACCHINA INDICATORE LUMINOSO “LED” FUN- ) Prima di iniziare a lavorare, indossare scarpe ZIONAMENTO MOTORE SPAZZOLA antiscivolo, guanti ed ogni altro dispositivo di pro- INTERRUTTORE MOTORE ASPIRAZIONE tezione personale indicato dal fornitore del deter- INDICATORE LUMINOSO “LED”...
  • Page 19: Ricarica Delle Batterie

    FOTO F RUOTA DEL TERGIPAVIMENTO INTERRUTTORE GENERALE A CHIAVE POMELLO DI SGANCIO DEL TERGIPAVI- LEVA DI COMANDO TRAZIONE MARCIA MENTO AVANTI / RETROMARCIA POMELLO DI REGOLAZIONE DELL’INCLI- LEVA DI SOLLEVAMENTO DEL PIATTO NAZIONE DEL TERGIPAVIMENTO SPAZZOLA FOTO O LEVA DI SOLLEVAMENTO DEL TERGIPA- VIMENTO COPERCHIO DEL VANO FILTRO MOTORE DISGIUNTORE TERMICO MOTORE SPAZ-...
  • Page 20: Montaggio Tergipavimento

    Se la macchina è equipaggiata con batterie al gel 6.7 REGOLAZIONE TERGIPAVIMENTO (senza manutenzione), seguire le sottostanti istru- Il pomello a vite posto sul supporto del tergipavi- zioni. mento ( Foto N - 7 ) regola l’inclinazione del tergi- Se la macchina è utilizzata regolarmente: pavimento rispetto al suolo.
  • Page 21: Riempimento E Scarico Del Serba- Toio Soluzione

    abrasivi si riduca al di sotto di 1 cm. Per lo scarico: Lavorare con spazzole troppo consumate o dischi - Svitare il tappo di scarico del serbatoio soluzione abrasivi troppo sottili, può provocare danni alla posto nella zona inferiore del serbatoio ed atten- macchina ed al pavimento.
  • Page 22: Norme Specifiche D'uso Del Mo- Dello E

    Modello “BSW1400” Verificare la connessione del connettore batterie, - Prima di qualunque operazione sulla macchina è posto sul retro della macchina sotto il pannello co- necessario scollegare la stessa dalla rete elettrica.
  • Page 23: Metodo Di Lavoro

    zione ( Foto F - 2 ). Lavaggio ed asciugatura in diversi passaggi. Azionare l’interruttore di accensione dell’aspirazione Preparare la macchina come descritto precedente- ( Foto E - 6 ). mente. Aprire il rubinetto soluzione abbassando la leva do- saggio detergente posta dietro la macchina ( Foto Prima operazione: F - 9 ), abbassare il gruppo aspirante tramite la leva Eseguire il lavaggio come descritto nel paragrafo...
  • Page 24: Tubo Di Aspirazione

    È vietato l’utilizzo di macchine a vapore, di ) Acqua calda oltre i 50°, idropulitrice ad tubi con acqua corrente o idropulitrice. alta pressione o spruzzi troppo violenti pos- sono danneggiare i serbatoi e la macchina. 7.6 BATTERIE Lasciare i tappi dei serbatoi aperti (solo con mac- Batterie PB-ACIDO china a riposo), in modo che possano asciugarsi ed Eseguire le operazioni di manutenzione in accordo...
  • Page 25: Operazioni Settimanali

    Se le batterie utilizzate sono al Pb-Acido, eseguire legato al connettore del cablaggio principale. attentamente le operazioni segnalate dal costrut- ☺ Collegare saldamente i due connettori. tore di batterie. La macchina si sta ricaricando. Procedere alla ricarica delle batterie. ☺Terminare la ricarica. Le batterie sono scariche.
  • Page 26: Poca Aspirazione

    Il motore di aspirazione non riceve l’alimenta- Il costruttore NON potrà essere d’aiuto a pro- zione elettrica o è bruciato. blemi causati dall’utilizzo di batterie e cari- ☺ Verificare i collegamenti e, nel secondo caso, fare cabatterie non forniti direttamente. sostituire il motore.
  • Page 27 1. CONTENTS 6.14.4 INDIRECT SCRUBBING OR FOR VERY DIRTY SURFACES GENERAL INFOR 6.14.5 POST-SCRUBBING OPERATIONS MATION SCOPE OF THE MA- 7. MAINTENANCE INFORMATION NUAL TANKS TERMINOLOGY AND SYMBOL LEGEND SUCTION HOSE PRODUCT IDENTIFICATION SQUEEGEE SPECIFIC USE ACCESSORIES TECHNICAL MODIFICATIONS MACHINE BODY BATTERIES 3.
  • Page 28: General Information

    2. GENERAL INFORMATION - ATTENTION SYMBOL ( ). Very important infor- 2.1 SCOPE OF THE MANUAL mation to avoid serious damage to the machine and To make it easier to read about and look up various to the environment in which it operates. subjects, refer to the table of contents at the be- - DANGER SYMBOL ( ).
  • Page 29: Safety Information

    lustrations presented in this booklet. However, this steps only with the brush head and squeegee lifted will not reduce safety or invalidate the information off the ground. supplied to this regard. ) Never park the machine on a slope. ☞ ) Never leave the machine unattended with the 3.
  • Page 30: Noise And Vibrations

    them in accordance with current legal provisions. 3.2 NOISE AND VIBRATIONS ) If the machine malfunctions and/or operates The machine is designed for indoor use and there- inefficiently, turn it off immediately (disconnecting fore is not subject to the reference directives. it from the electric power supply or from the bat- 4.
  • Page 31: Lifting And Transport: Machine, Battery And Battery Charger

    5. INSTALLATION INFORMATION Take the same precautions and follow the same in- structions to remove the optional battery charger 5.1. BATTERY from the packing (holding the special handles to ex- Regardless of the type of construction, battery per- tract it from the top of the packing) and the op- formances are indicated with the term capacity, tional battery.
  • Page 32: Battery Installation

    Photo I - 3 show the correct connection of the bat- place, far from sources of heat and corrosive sub- teries for BSW1400 - BT machines. 5.1.5 CIRCUIT BOARD SETTINGS CONFIGURATION The machine is equipped to GEL battery circuit board configured. If the operator whish to use e Pb-Acid battery, it is necessary to set the electronic circuit board as follows: Model “BSW1400”...
  • Page 33 Battery discharge indicator and functions - MODEL “BSW1400” Volts Battery power Brush operation Battery Type test indicator indicator LED Pb-Acid Signaling Signaling ACTION 24,0 24,0 Green LED ON LED ON All working 21,5 22,5 Yellow LED ON LED ON All working...
  • Page 34: Battery Charger Configuration

    Battery discharge indicator and functions - MODEL “BT” Volts Battery power Brush operation Battery Type test indicator indicator LED Pb-Acid Signaling Signaling ACTION 24,0 24,0 Green LED ON LED ON All working 21,5 22,5 Yellow LED ON LED ON All working 20,5 21,5 Red LED ON...
  • Page 35: Structure And Functions

    Mount the brushes or scraper disks (with the abra- BRUSH PLATE LIFT/LOWER LEVER sive disks) that are suitable for the surface and SQUEEGEE LIFT/LOWER LEVER work involved. BRUSH MOTOR THERMAL BREAKER Mount the squeegee, check that it is solidly at- RECOVERY TANK DRAIN HOSE tached and connected to the suction hose and that BATTERY CONNECTOR...
  • Page 36: Battery Charging

    RED LED - BATTERY DISCHARGED ) For further information refer to the use and GREEN LED - FULL BATTERY CHARGE safety manual of the battery charger provided by DIP-SWITCHES the manufacturer. PLASTIC CAP DIP-SWITCH NR. 1 FOR PB-ACID/GEL If the machine is equipped with Pb-Acid batter- BATTERY SETTING ies, charge only in a well-ventilated area, lift the superior cover and open the battery plugs.
  • Page 37: Squeegee Adjustment

    of the squeegee blades from the squeegee body. ) Do not allow the length of the rows of brushes Tear off the rubber blades from the plastic support. to become lower than 1 cm. Assemble the new blades on the plastic support by ) Do not allow the thickness of the abrasive the means of the plastic pins that have to be fixed disks to become less than 1 cm.
  • Page 38: Draining The Recovery Tank

    To drain: ( ) ATTENTION !!! - The model “E” machine • Unscrew the cock. has parts, which are connected to the cur- • Close the drainage plug firmly. rent; contact with these could cause grave injuries or even death. 6.11 DRAINING THE RECOVERY TANK The dirty water must be drained in accordance with - Before executing any type of operation on the ma-...
  • Page 39: Work Method

    6.14.2 BATTERY CHARGE LEVEL CONTROLS Model “BSW1400” - Verify that the battery connector placed in the The sequence of lights of the battery charge control back of the machine ( Photo D - 7) is connected. ( Photo C - 3, E - 1 ) progressively turns off until the - Put the ignition key ( Photo D - 1) in and turn ON battery is discharged .
  • Page 40: Tanks

    ☞ Check that the brushes are flat as they work on the ) All work on the electrical system as well as all surface (check for any irregular wear on the maintenance and repair operations (especially brushes or on the abrasive disks). If necessary, ad- those not explicitly described in this manual) should just the slant of the action on the floor.
  • Page 41: Periodic Maintenance

    7.8 PERIODIC MAINTENANCE 8. OPERATING CHECKS For all the operations described herein, refer to the 8.1 THE MACHINE DOESN’T WORK instructions and detailed warnings in the relative The key isn’t inserted or correctly turned. sections. ☺ Insert and turn the key to position ON. The battery connector is disconnected or poorly 7.8.1 DAILY OPERATIONS attached to the main wiring connector.
  • Page 42: Insufficient Suction

    The suction motor is turned off. There are significant differences in density ☺ Activate it. among the various elements. The recovery tank is full. ☺ Replace the damaged battery. ☺ Empty it. The suction motor is not receiving electric power Always consult the battery and battery charger use or is burned.
  • Page 43 1. SOMMAIRE 6.14.5 OPERATIONS APRES-LAVAGE 7. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN 2. GENERALITES RESERVOIRS BUT DU MANUEL TUYAU D’ASPIRATION TERMINOLOGIE ET SUCEUR LEGENDE DES SYMBOLES ACCESSOIRES IDENTIFICATION DE LA MACHINE CORPS DE LA MACHINE USAGE PREVU BATTERIES MODIFICATIONS TECHNIQUES DISJONCTEURS THERMIQUES CADENCES 3.
  • Page 44: Generalites

    2. GENERALITES - Technicien. Ce sont les personnes qui possèdent l'expérience, la préparation technique, la connais- 2.1 BUT DU MANUEL sance législative et normative permettant d'effec- Afin de faciliter la consultation et la lecture des ar- tuer toutes les interventions nécessaires avec la guments qui vous intéressent, reportez-vous au faculté...
  • Page 45: Informations Sur La Securite

    prévues par les normes européennes comme le + 50°C. prouve la marque CE reportée sur la plaquette Le taux d'humidité prévu pour la machine dans d'identification. Les directives européennes aux- n'importe quelle condition d'exercice doit être com- quelles la machine fait référence sont citées dans le pris entre 30% et 95%.
  • Page 46: Emission Sonore Et Vibrations

    Vérifiez si les prises de courant pour l'alimentation La mise au rebut de la machine doit s'effectuer du chargeur de batteries sont branchées à une mise dans le respect de la législation locale en vigueur en à la terre et si elles sont protégées par des disjon- la matière: cteurs thermiques et différentiels.
  • Page 47: Deballage

    4.3 DEBALLAGE Fixez solidement la machine et le suceur à la pa- ) Endossez l'équipement de protection indivi- lette avec des fixations métalliques ou autres adap- duelle et utilisez les outils adéquats pour limiter les tés au poids des éléments. risques d'accident.
  • Page 48: Preparation Des Batteries

    La photo G montre le schema de conexion du bran- mager sérieusement la machine ou requérir des re- chement des batteries pour les modèles BSW1400 - BT. ( ) Branchez le câblage de la batterie à la charges plus fréquentes.
  • Page 49 Après avoir terminé la configuration, on aura différents niveaux de décharge batterie avec des interven- tions différenciées sur les functions de la machine comme spécifié ci dessus: Fontionnement de l’indicateur de la décharge des batteries - MODELE “BSW1400” Tension Volts LED d’indication...
  • Page 50: Configuration Du Chargeur De Batterie

    ) POUR MODIFIER LES REGLAGES DE CONFIGURATION : 1) Les interrupteurs “AUGMENTATION DE LA VITESSE” ( Photo E - 4) et “REDUCTION DE LA VITESSE” ( Photo E - 3) servent à régler le seuil de déclenchement de l’indicateur en allumant les deux premières LED de l’indication de vitesse.
  • Page 51: Informations Sur L'utilisation

    geur ( Photo M - 3 ). dures: Pour accéder au Dip-Switch il faut démonter le cou- - Repérez l’aire de travail en enlevant les obstacles vercle du chargeur ( Photo M - 1 ) ou le bouchon en éventuels. Si la surface est très étendue, opérez par plastique ( Photo M - 5 ).
  • Page 52: Recharge Des Batteries

    CHARGE LED VERTE TEMOIN BATTERIE CHARGE LED ROUGE TEMOIN BATTERIE INTERRUPTEURS DIP-SWITCH DESCHARGE BOUCHON POUR L’ACCES AU DIP- TÉMOIN LUMINEUX MARCHE AVANT/ SWITCH ARRIÈRE DIP-SWITCH NR. 1 POUR LA CONFIGU INTERRUPTEUR DE REDUCTION RATION DE LA COURBE DE CHARGE PB- VITESSE ACIDE / GEL VITESSE D’AVANCEMENT 1...
  • Page 53: Montage Du Suceur

    Débrancher le chargeur du réseau électrique. 6.6 REMPLACEMENT DES BAVETTES DU SU- CEUR Démonter le suceur de son support (voir 6.5); dé- LED Jaune visser complètement les pommeaux (Photo N - 4, N LED Rouge LED Verte - 6) et effectuer une pression sur les têtes des vis sur lequelles étaient vissés les pommeaux, jusqu’a ce que le corps intérieur en plastique ne sort com- plètement.
  • Page 54: Remplissage Et Vidange Du Reser- Voir D'eau Propre

    tallique. - Pour une liste complète des détergents adéquats Abaisser le plateau et activer la rotation de la disponibles, contactez le fabricant de la machine. ☞ brosse: de cette façon la brosse s’accroche auto- ) Utiliser toujours un détergent à mousse matiquement.
  • Page 55: Normes Particulieres D'utilisa- Tion Du Modele "E

    N’oubliez pas de soulever le suceur avant d’action- mort. ner la marche arrière pour ne pas abîmer le suceur. Modéle “BSW1400” - Avant toute opération d’entretien sur la machine, il est nécessaire de la débrancher du réseau élec- Vérifier la connexion du connecteur des batteries trique.
  • Page 56: Methode De Travail

    Si la charge des batteries est suffisante, sélection- 6.14.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES nez la vitesse de marche souhaitée (Photo E - 3, E LEGEREMENT SALES - 4). Lavage et séchage en un seul passage. Appuyer sur l’interrupteur d’actionnement de la Préparer la machine comme décrit précédemment brosse (Photo E - 5) et l’user comme décrit ou paragraphe 6.13 .
  • Page 57: Reservoirs

    7.1 RESERVOIRS 7.5 CORPS DE LA MACHINE Vidangez les deux réservoirs comme décrit dans les Pour nettoyer l’extérieur de la machine, utilisez une paragraphes correspondants. éponge ou un chiffon en vous aidant d’une brosse Eliminez la salissure solide en remplissant et en vi- aux soies douces pour éliminer les taches plus dif- dant plusieurs fois les réservoirs jusqu’à...
  • Page 58: Operations Quotidiennes

    7.8.1 OPERATIONS QUOTIDIENNES Ces indications servent à comprendre les causes de Démonter et contrôler la brosse ou les disques en- certains problèmes par rapport à des inconvénients traîneurs (avec les disques abrasifs montés). Véri- précis. Pour le type d’action à effectuer, reportez- fier s’il n’y a pas de corps étrangers qui empêchent vous aux paragraphes correspondants ci-dessous.
  • Page 59: Absence D'aspiration

    gorgé. Les batteries sont neuves mais elles ne fournis- ☺ Dégagez le conduit en éliminant la saleté. sent pas 100% des performances attendues ☺ L’accumulateur atteint le maximum de ses per- 8.5 ABSENCE D’ASPIRATION formances après 20-30 cycles de recharge com- Le tuyau d’aspiration n’est pas raccordé...
  • Page 60 1. INHALTSVERZEICHNIS 6.14.1 VORBEREITUNG UND WARNHINWEISE 6.14.2 PRÜFUNG DES BATTERIELADEZU- 2. ALLGEMEINE INFORMA- STANDS TIONEN 6.14.3 DIREKTES WASCHEN ODER WASCHEN ZIELSETZUNG DES VON LEICHT VERSCHMUTZTEN HANDBUCHS FLÄCHEN TERMINOLOGIE UND BEDEUTUNG 6.14.4 INDIREKTES WASCHEN ODER WASCHEN DER SYMBOLE VON STARK VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTES 6.14.5 VORGÄNGE NACH DEM WASCHEN...
  • Page 61: Allgemeine Informationen

    2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN trieb vertraut sind, aber nicht über die spezifische technische Kompetenz verfügen, die für die Dur- 2.1 ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS chführung besonderer Eingriffe erforderlich ist. Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der ge- - Techniker. Person oder Personen, die über die wünschten Informationen ist Bezug auf das Inhal- Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der Ge- tsverzeichnis am Anfang des Abschnittes in der...
  • Page 62: Technische Abänderungen

    2.5 TECHNISCHE ABÄNDERUNGEN ( ) Die Maschine nicht an schlecht beleuchteten Diese Maschine wurde unter Berücksichtigung der Orten, in explosionsgefährdeter Umgebung, in An- in den EWG-Richtlinien enthaltenen Vorschriften zur wesenheit von gesundheitsschädlichem Schmutz Gewährleistung der Sicherheit und der Gesundheit (Staub, Gas, usw.), auf Straßen oder öffentlichen des Anwenders entwickelt und gebaut und ist Wegen sowie im Freien im Allgemeinen verwenden.
  • Page 63 Schutzbrille und Gehörschutz, Staubschutzmaske. sorgung getrennt wird. ☞ Vor Arbeitsbeginn sind Armbänder, Ketten, Uhren, ) Alle Eingriffe an der elektrischen Anlage sowie Krawatten und andere Gegenstände abzulegen, die alle Wartungs- und Reparatureingriffe (insbeson- eine potentielle Gefährdung darstellen und zu dere die nicht ausdrücklich im vorliegenden Han- schweren Unfällen führen können.
  • Page 64: Lärm Und Erschütterungen

    3.2 LÄRM UND ERSCHÜTTERUNGEN - Alle Holzwände von der Palette lösen, wobei mit Die Maschine ist für den Gebrauch in Innenräumen dem oberen Teil begonnen wird. vorgesehen und untersteht daher nicht den Bezug- - Die Schutzfolie von der Maschine entfernen. srichtlinien.
  • Page 65: Informationen Für Die Installation

    zu achten, dass die Maschine und alle Komponen- ) Wenn ein Element nicht durch die Säu- ten während des Transports vor Stößen, Feuchtig- relösung bedeckt ist, oxydiert es in 24 Stun- keit, Erschütterungen und plötzliche Bewegungen den und die Leistung dieses Elements wird geschützt sind.
  • Page 66: Konfiguration Des Anzeigers Des Batterieladezustands

    Hand nehmen und niemals an ihnen ziehen. Auf Foto I – 3 ist dargestellt, wie die Batterien der Auf Foto G ist der Batterieanschlussplan für die Mo- Modelle BSW1400 – BT korrekt angeschlossen werden. delle BSW1400 – BT abgebildet. 5.1.5 KONFIGURATION DES ANZEIGERS DES BATTERIELADEZUSTANDS Beim Kauf der Scheuersaugmaschine ist die elektronische Karte für den Betrieb mit GEL-Batterien kon-...
  • Page 67 Betrieb des Batterie-Abladungsanzeiger - MODELL “BSW1400” Volts LED Anzeige LED Anzeige Batterie Batterieladezust Burstenbetrieb Anzeige Anzeige Pb-Saure BEDEUTUNG 24,0 24,0 Grün Eingeschaltet Alles funktioniert Eingeschaltet 21,5 22,5 Gelb Eingeschaltet Alles funktioniert Eingeschaltet 20,5 21,5 Blinkend Die Bürstenmotor Eingeschaltet funktioniert nicht...
  • Page 68: Konfiguration Des Ladegeräts

    Betrieb des Batterie-Abladungsanzeiger - MODELL “BT” Volts LED Anzeige LED Anzeige Batterie Batterieladezust Burstenbetrieb Pb-Saure Anzeige Anzeige BEDEUTUNG 24,0 24,0 Grün Eingeschaltet Alles funktioniert Eingeschaltet 21,5 22,5 Gelb Eingeschaltet Alles funktioniert Eingeschaltet 20,5 21,5 Blinkend Die Bürstenmotor Eingeschaltet funktioniert nicht 20,0 21,0 Blinkend...
  • Page 69: Struktur Und Funktionen Der Maschine

    LEUCHTANZEIGE „LED“ BÜRSTENMO- zunehmen. Für eine detaillierte Beschreibung dieser TOR IN BETRIEB Phasen ist Bezug auf die entsprechenden Ab- SAUGMOTORSCHALTER schnitte zu nehmen: LEUCHTANZEIGE „LED“ SAUGMOTOR IN Den Ladestand der Batterie überprüfen und die Bat- BETRIEB terie falls erforderlich laden. LEUCHTANZEIGE BATTERIELADEZU- Die Bürsten oder Haltescheiben (mit Schleifschei- STAND...
  • Page 70: Laden Der Batterien

    THERMISCHER SICHERUNGSAUTOMAT FOTO P BÜRSTENMOTOR SCHWIMMER THERMISCHER SICHERUNGSAUTOMAT FILTER ANSAUGUNG ANTRIEBSMOTOR INSPEKTIONSBULLAUGE SCHWARZ- ABLASSSCHLAUCH SCHWARZWASSER- WASSERBEHÄLTER BEHÄLTER 6.3 LADEN DER BATTERIEN BATTERIEVERBINDER REINIGUNGSLÖSUNGSDOSIERHEBEL Das Verlängerungskabel mit dem Batterieladege- rätkabel verbinden ( Foto L - 2 ) und es an eine FOTO G Netzsteckdose anschließen.
  • Page 71: Einbau Des Squeegees

    Die Batterien sollten nicht unvollständig oder zwi- hintere Wischblatt während der Bewegung schleift schen verschiedenen Arbeitsphasen geladen wer- und sich in jedem Punkt biegt und mit dem Boden den. einen 45°-Winkel bildet. Beim Maschinenbetrieb (Vorschub) kann man auf Wenn die Maschine mit Pb-Säure-Batterien ausge- die Drehknöpfe ( Foto N - 2, N - 7 ) einwirken, um stattet ist, ist die Dichte der die Elemente bedek- die korrekte Neigung und den korrekten Druck des...
  • Page 72: Befüllen Und Entleeren Des Lösungsbehälters

    herausrutschen und empfindliche Maschinenteile Ausbau oder Ersetzen: nass machen kann. Sicherstellen, dass die Bürstenplatte hochgefahren - Den Behälter mit dem entsprechenden Stopfen ist; andernfalls ist die Platte unter Beachtung der verschließen. Anleitungen im spezifischen Abschnitt hochzufah- ren. Entleeren: Sicherstellen, dass der Zündschlüssel in der Steu- - Den Ablassstopfen des Lösungsbehälters im un- ertafel auf “0”...
  • Page 73: Spezifische Gebrauchsanweisun

    - Vor jeglichem Eingriff an der Maschine muss die- nicht beschädigt wird. selbe vom Stromnetz getrennt werden. - Beschädigte oder verschlissene Stromkabel nie- Modell “BSW1400” mals berühren. Den Anschluss des an der Maschinenrückseite unter - Vor dem Einschalten der elektrischen Anlage ist...
  • Page 74: Arbeitsweise

    der Steuertafel angebrachten Batterieverbinders dere Art und Weise über die durch die Si- überprüfen ( Foto F - 8 ). cherheitsvorrichtungen vorgegebenen Den Zündschlüssel einsetzen und drehen ( Foto F - Grenzwerte hinaus entladen. 1 ). Auf der Bedientafel den Batterieladezustand ( Foto 6.14.3 DIREKTES WASCHEN ODER WASCHEN E - 1 ) überprüfen und –falls dieser ausreicht- die VON LEICHT VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN...
  • Page 75: Behälter

    Fachpersonal durchführen lassen, das mit den an- ähnliches verklemmt sind, damit der Boden und die wendbaren Sicherheitsvorschriften vertraut ist. Maschine nicht beschädigt werden. Die regelmäßige Wartung der Maschine unter Be- Kontrollieren, dass die Bürsten eben sind (Bürsten achtung der Anleitungen des Herstellers trägt dazu und Schleifscheiben auf unregelmäßige Abnutzung bei, eine bessere Leistung und eine längere Le- überprüfen).
  • Page 76: Häufigkeit

    Schalter bis an den Anschlag zu drücken. den im vorliegenden Handbuch enthaltenen Si- Das Ansprechen der thermischen Sicherungsauto- cherheitsvorschriften vertraut ist) einmal jährlich maten muss insbesondere während der ersten Ein- überholen zu lassen. satzwochen der Maschine nicht unbedingt auf Diese Kontrollen können häufiger erforderlich wer- Betriebsstörungen der Maschine beruhen.
  • Page 77: Es Tritt Keine Oder Nur Wenig Reinigungslösung Aus

    Gegenstände behindern die Bewegung, zu unebene Vorschub muss exakt senkrecht zur Fahrtrichtung Fläche, usw.) und den Rückstellschalter drücken. erfolgen. Das Relais des Motors oder der Bürstenmotor ist ☺ Den Squeegee korrekt einstellen. defekt. Das Saugrohr, die Squeegee-Leitung sind ver- ☺ Ersetzen lassen. stopft.
  • Page 78 1. INDICE 6.11 VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPE- RACIÓN 2. INFORMACIONES GENE- 6.12 NORMAS ESPECÍFICAS DE USO DEL RALES MODELO “E” FINALIDAD 6.13 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA MANUAL 6.14 MÉTODO DE TRABAJO TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS 6.14.1 PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS SÍMBOLOS 6.14.2 CONTROL DEL ESTADO DE CARGA DE...
  • Page 79 2. INFORMACIONES GENERALES mientos legislativos y normativos necesarios para permitir realizar todo tipo de intervención en la má- 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL quina, con la capacidad de reconocer y evitar posi- Para facilitar la consulta y lectura de los temas de bles peligros durante la instalación, el uso, el interés, consulte el índice que se halla al inicio de desplazamiento y el mantenimiento de la máquina.
  • Page 80: Informaciones Sobre La Seguridad

    directivas europeas, como queda patente por la ) El campo de temperatura previsto para el uso marca CE aplicada en la etiqueta de identificación. de la máquina es de +4°C a + 35°C; coloque la má- Las directivas europeas aplicadas a la máquina se quina en reposo en un lugar seco y no corrosivo, citan en el Certificado de conformidad adjunto donde la temperatura esté...
  • Page 81: Ruido Y Vibraciones

    y en caso de ingestión llame inmediatamente a un Cuando decida no utilizar más la máquina, aconse- médico. jamos que separe las baterías y las elimine según Asegúrese de que las tomas de corriente para la ali- se establece en la norma europea 91/157/EEC, o mentación del cargador de baterías estén conecta- bien deposítelas en un centro de recogida autori- das a una adecuada red de tierra, y que estén...
  • Page 82: Desembalaje

    ría o cargador de baterías) del transportista, com- ) Nunca levante la máquina con una carretilla pruebe atentamente la integridad del embalaje y elevadora, el bastidor no tiene los elementos nece- de su contenido. Si éste último hubiera sufrido sarios para efectuar una elevación directa. daños, comuníquelo al transportista, y resérvese, Antes de preparar el embalaje y de efectuar el tran- por escrito (seleccione en el documento la voz “re-...
  • Page 83: Preparación De Las Baterías

    En la Foto G se puede ver el esquema de conexión sólo una perfecta compatibilidad entre estos de las baterías para las máquinas BSW1400 - BT. elementos (baterías al Pb-Ácido, baterías al ( ) Fije el cableado batería a la batería co- gel y cargador de baterías) protegen las pre-...
  • Page 84 Una vez realizada la programación se tendrán diferentes niveles de descarga de las baterías con inter- venciones diferenciadas en los motores, como detallado en el cuadro siguiente: Funcion de l’indicador de descarga de las baterías - MODELO “BSW1400” Tension Volts...
  • Page 85: Configuracion Del Cargador De Baterías

    1) Los primeros dos diodos LED ( Foto E - 3A, 3B) indican el tipo de configuración de los umbrales de intervención del indicador, y ambos debe estar encendidos 2) El tercer y el cuarto diodo LED ( Foto E - 3C, 3D) indican el tipo de batería: para el tipo de Pb-Acido sólo debe estar encendido el tercer diodo LED ( Foto E - 3C ), mientras que para el tipo GEL deben estar encendidos ambos los diodos LED ( Foto E - 3C, 3D).
  • Page 86: Informaciones Sobre La Utilización

    - el diodo LED ROJO ( Foto M - 2 ) destalla 2 Llene el depósito de la solución a través le tapon veces = cargador configurado para baterías PB- anterior con agua limpia y detergente no espumoso Acido en la adecuada proporción. Deje un desnivel de 2 - el diodo LED VERDE ( Foto M - 3 ) destalla 2 cm entre la boca del tapón y el nivel del líquido.
  • Page 87 CADO ABERTURA DE LLENADO DEL DEPÓSITO DISYUNTOR TÉRMICO DEL MOTOR CE- DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE CON PILLO TAPÓN EN ESPONJA TUBO DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE FOTO I RECUPERACIÓN CONECTOR DE BATERÍAS GRAPA A CLIP PARA EL DESGANCHE PALANCA DE DOSIFICACIÓN DE LA DEL CABLE DE SUBIDA DEL GRUPO SOLUCIÓN DETERGENTE CEPILLO.
  • Page 88: Recarga De Las Baterías

    6.3 RECARGA DE LAS BATERÍAS Si la máquina está equipada con baterías al Pb- Conectar el cable de alargo al cable de alimenta- Ácido, compruebe con regularidad la intensidad del ción del cargador ( Foto L - 2 ) y conectar la ma- líquido de los elementos con el densímetro: si uno quina a la red eléctrica.
  • Page 89: Montaje Y Desmontaje Del Protec- Tor Contra Salpicaduras

    Los dos pómulos rojos de los lados, conectados a Para el desmontaje o la sustitución: las ruedas posteriores de la boquilla de secado, sir- Asegúrese de que el plato del cepillo esté levan- ven para regular la presión de los labios en goma tado, si no fuera así, levántelo siguiendo las in- sul suelo.
  • Page 90: Vaciado Del Depósito De Recupe- Ración

    pletamente. ficio y si la toma de corriente dispone de puesta a • Cierre fuertemente el tapon de descarga. tierra. No perjudicar el cable de alimentación, no apla- 6.11 VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPE- starlo ni desgarrarlo. RACIÓN No pasar con la máquina por encima del cable de La descarga del agua sucia debe realizarse de con- alimentación.
  • Page 91: Método De Trabajo

    6.14 MÉTODO DE TRABAJO la boquilla de secado. 6.14.1 PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS Modelo “BSW1400” Libere la superficie que se ha de tratar (con instru- Compruebe la conexión del conector baterías, si- mentos adecuados como aspiradores, barredoras, tuado debajo del panel de mandos ( Foto D - 7 ) .
  • Page 92: Operaciones Sucesivas Al Lavado

    formaciones relativas al detergente utilizado. Ahora ya se puede lavar y liberar el tubo de las po- sibles obstrucciones. Segunda operación: Introduzca firmemente el tubo en el cuerpo de la Proceda como se explica en el párrafo precedente boquilla de secado. “Lavado Directo”...
  • Page 93: Disyuntores Térmicos

    todas las indicaciones proporcionadas en el pre- Recargue las baterías. sente manual. Dejar descubiertas (no completamente sumergidas 7.8.2 OPERACIONES SEMANALES en la solución ácida) las placas de los elementos Compruebe y, si fuera necesario, sustituya o regule, ocasiona una rápida oxidación y perjudica irreme- la altura de los protectores contra salpicaduras.
  • Page 94: La Máquina No Avanza

    conectado al cableado principal. El depósito de recuperación está lleno. ☺ Conecte fuertemente los dos conectores. ☺ Vaciarlo. La máquina se está recargando. El motor de aspiración no recibe la alimentación ☺Terminar la recarga. eléctrica o está quemado. Las baterías están agotadas. ☺...
  • Page 95 tos. El electrolito se ha evaporado y no cubre com- pletamente las placas. ☺ Controlar el manual de uso y mantenimiento del fabricante de las baterías. Hay notables diferencias de densidad entre los diferentes elementos ☺ Cambiar la batería dañada. Consulte siempre el manual de uso y manteni- miento de las baterías y del cargador de baterías, si no consigue solucionar el problema, llame al ser-...
  • Page 96 Italiano 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Quale proprietario di un apparecchio elettrico Altgeräte sowie gemäß nationalen Länderge- o elettronico, la legge (conformemente alla di- setzgebungen der EU-Mitgliedstaaten, in rettiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 denen diese Richtlinie umgesetzt wird), dieses sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- Produkt oder seine elektrischen/elektronis- troniche e alle legislazioni nazionali degli Stati...
  • Page 97 elektrycznego i elektronicznego oraz przepi- электронных приборах, а также в соответствии sami prawnymi obowiązującymi w danym с национальным законодательством страны- państwie członkowskim Unii, usuwanie tego члена ЕС, в которое трансформируется эта produktu i jego elektrycznych/elektronicznych директива), выбрасывать в бытовой мусор без akcesoriów wraz odpadami domowymi jest сортировки...

Table des Matières