Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESL5330LO
ET NÕUDEPESUMASIN
FI
ASTIANPESUKONE
FR LAVE-VAISSELLE
KASUTUSJUHEND
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
2
21
39

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESL5330LO

  • Page 1 ESL5330LO ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND ASTIANPESUKONE KÄYTTÖOHJE FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................3 2. OHUTUSJUHISED..................... 4 3. SEADME KIRJELDUS..................6 4. JUHTPANEEL....................6 5. PROGRAMMID....................7 6. SEADED......................9 7. VALIKUD......................11 8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST............... 11 9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE................12 10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................14 11. PUHASTUS JA HOOLDUS................15 12.
  • Page 3: Ohutusinfo

    EESTI OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.1 Üldine ohutus See seade on mõeldud kasutamiseks koduses •...
  • Page 4: Ohutusjuhised

    1.2 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased • lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid...
  • Page 5 EESTI • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. 2.5 Hooldus • Seadme remontimiseks võtke ühendust tootja volitatud hoolduskeskusega. Soovitame alati kasutada ainult originaalvaruosi. • Hooldusesse pöördumisel veenduge, HOIATUS! et teil on olemas järgnev Ohtlik pinge.
  • Page 6: Seadme Kirjeldus

    3. SEADME KIRJELDUS Ülemine pihustikonsool Loputusvahendi jaotur Alumine pihustikonsool Pesuaine jaotur Filtrid Söögiriistade korv Andmesilt Alumine korv Soolamahuti Ülemine korv Ventilatsiooniava 3.1 Beam-on-Floor • Seadme rikke korral vilgub punane tuli. Beam-on-Floor on tuli, mis suunatakse Beam-on-Floor kustub, kui seadme ukse ette põrandale.
  • Page 7: Programmid

    EESTI Programminupp (alla) Reset-nupp Multitab-nupp Indikaatorid TimeManager-nupp 4.1 Indikaatorid Indikaator Kirjeldus Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐ jas. Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaa‐ tor alati väljas. 5. PROGRAMMID Programm Määrdumisaste Programmi faasid Funktsioonid Nõude tüüp •...
  • Page 8 Programm Määrdumisaste Programmi faasid Funktsioonid Nõude tüüp • Kõik • Eelpesu 1) Selle programmiga kasutate te tavalise määrdumisastmega lauanõude ja söögiriistade pesemiseks vett ja energiat kõige efektiivsemalt. (See on standardprogramm testimisasu‐ tustele.) 2) Seade tunneb ära korvides olevate esemete määrdumisastme ja koguse. Vee tempera‐...
  • Page 9: Seaded

    EESTI 6. SEADED 6.1 Programmi valiku režiim ja Kui te seadme sisse lülitate, on see tavaliselt programmi valimise režiimis. kasutajarežiim Kui see nii aga pole, saate programmi valimise režiimi sisse lülitada järgmiselt: Kui seade on programmi valimise režiimis, saab valida sobiva programmi ja Vajutage ja hoidke Reset, kuni seade sisestada kasutajarežiimi.
  • Page 10 , kuni indikaatorid Veepehmendaja taseme hakkavad vilkuma ja ekraan läheb valimine tühjaks. Seade peab olema programmi valimise 2. Vajutage režiimis. • Indikaatorid kustuvad. 1. Kasutajarežiimi sisestamiseks • Indikaator jätkab vilkumist. vajutage ja hoidke korraga • Ekraanil kuvatakse kehtiv seade.
  • Page 11: Valikud

    EESTI 7. VALIKUD Multitab sisselülitamine Sobivad valikud tuleb sisse lülitada iga kord, kui te programmi käivitate. Vajutage Programmi töösoleku ajal Süttib vastav indikaator. valikuid sisse ega välja lülitada ei saa. 7.2 TimeManager See valik tõstab veesurvet ja - Kõik valikud omavahel ei temperatuuri.
  • Page 12: Igapäevane Kasutamine

    8.2 Loputusvahendi jaoturi Soolamahuti täitmine sisselülitamine 1. Keerake soolamahuti korki vastupäeva ja võtke see välja. 2. Valage soolamahutisse 1 liiter vett (ainult esimesel korral). 3. Täitke soolamahuti nõudepesumasina soolaga. 4. Eemaldage sool soolamahuti avause ümbert. ETTEVAATUST! 5. Soolamahuti sulgemiseks keerake Kasutage vaid soolamahuti korki päripäeva.
  • Page 13 EESTI 9.2 Programmi valimine ja • Kui soolaindikaator põleb, täitke soolamahuti. käivitamine • Kui loputusvahendi indikaator põleb, täitke loputusvahendi Funktsioon Auto Off jaotur. 3. Pange nõud korvidesse. See funktsioon võimaldab vähendada 4. Lisage pesuaine. Multitablettide energiatarbimist, lülitades mittetöötava kasutamisel aktiveerige valik seadme automaatselt välja.
  • Page 14: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Enne uue programmi käivitamist kus see katkes. veenduge, et pesuaine jaoturis on pesuainet. Kui kuivatusfaasi ajal avatakse uks kauemaks kui Programmi lõpp 30 sekundit, lülitub käimasolev programm välja. Kui programm on lõppenud, kuvatakse ekraanil 0:00 .
  • Page 15: Puhastus Ja Hooldus

    EESTI soovitatakse pesuainetablette • Veenduge, et klaasid ei puutuks kasutada ainult pikkade omavahel kokku. programmidega. • Pange väikesed esemed söögiriistade • Ärge kasutage pesuainet rohkem, kui korvi. ette nähtud. Vt pesuaine pakendil • Pange kerged esemed ülemisse korvi. olevaid juhiseid. Veenduge, et esemed liikuma ei pääseks.
  • Page 16 11.1 Filtrite puhastamine Filtrisüsteem koosneb kolmest osast. 5. Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid või mustust. 6. Asetage lame filter (A) tagasi. Veenduge, et see paikneb õigesti 1. Pöörake filtrit (B) vastupäeva ja võtke kahe juhiku all.
  • Page 17: Veaotsing

    EESTI • Kasutage ainult neutraalseid ETTEVAATUST! pesuaineid. Filtrite ebaõige asend võib • Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada kehva küürimisšvamme ega lahusteid. pesutulemust ja kahjustada seadet. 11.4 Sisemuse puhastamine 11.2 Pihustikonsoolide • Puhastage seadet, sealhulgas ukse kummist tihendit, pehme niisutatud puhastamine lapiga.
  • Page 18 Probleem ja veakood Võimalik põhjus ja lahendus Seade ei täitu veega. • Veenduge, et veekraan on lahti. • Veenduge, et veevarustuse surve ei ole liiga väike. Ekraanil kuvatakse Selle teabe saamiseks pöörduge kohaliku vee-ette‐ võtte poole. • Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud.
  • Page 19: Tehnilised Andmed

    EESTI ilmneb uuesti, pöörduge Vt jaotisi "Enne esimest hoolduskeskusse. kasutamist", "Igapäevane Tabelis mitte leiduvate veakoodide puhul kasutamine" või "Vihjeid ja võtke ühendust hoolduskeskusega. näpunäiteid", et leida muid võimalikke põhjusi. Kui olete seadme üle vaadanud, lülitage see välja ja siis uuesti sisse. Kui rike 12.1 Pesu- ja kuivatustulemused ei ole rahuldavad Probleem Võimalik lahendus...
  • Page 20 Voolutarve Väljas-režiim (W) 0.10 1) Muud andmed leiate andmeplaadilt. 2) Kui kuum vesi tuleb alternatiivsest energiaallikast (nt päikesepaneelid, tuuleenergia), ka‐ sutage energiakulu vähendamiseks neid kuumaveeallikaid. 14. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata.
  • Page 21: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    12. VIANMÄÄRITYS....................36 13. TEKNISET TIEDOT...................38 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Page 22: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Yleiset turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja •...
  • Page 23: Turvallisuusohjeet

    SUOMI 1.2 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, • joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Page 24 • Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. 2.5 Huolto • Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen laitteen korjaamiseksi. Suosittelemme vain alkuperäisten varaosien käyttöä. • Kun otat yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, pidä seuraavat VAROITUS! arvokilvessä olevat tiedot saatavilla.
  • Page 25: Laitteen Kuvaus

    SUOMI 3. LAITTEEN KUVAUS Ylempi suihkuvarsi Huuhtelukirkastelokero Alempi suihkuvarsi Pesuainelokero Sihdit Ruokailuvälinekori Arvokilpi Alakori Suolasäiliö Yläkori Tuuletuskanava 3.1 Beam-on-Floor • Jos laitteessa on toimintahäiriö, punainen merkkivalo vilkkuu. Beam-on-Floor-valo heijastuu keittiön Beam-on-Floor-toiminto lattiaan laitteen luukun alapuolelle. sammuu, kun laite kytketään • Kun ohjelma käynnistyy, punainen pois toiminnasta.
  • Page 26: Ohjelmat

    Reset -painike Ohjelmapainike (alas) Multitab -painike Merkkivalot TimeManager -painike 4.1 Merkkivalot Merkkivalo Kuvaus Suolan merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnas- Huuhtelukirkasteen merkkivalo. Merkkivalo on sammunut, kun ohjelma on toiminnassa. 5. OHJELMAT Ohjelma Likaisuusaste Ohjelman vaiheet Lisätoiminnot Pestävät astiat •...
  • Page 27: Tietoja Testilaitokselle

    SUOMI 5.1 Kulutusarvot Vesi Energia Kestoaika Ohjelma (kWh) (min) 0.932 7 - 12 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 1) Vedenpaine ja lämpötila, energiasyötön vaihtelut, lisätoiminnot ja astioiden määrä vaikuttavat kulutusarvoihin. 5.2 Tietoja testilaitokselle Kirjoita ylös tuotenumero (PNC), joka löytyy arvokilvestä.
  • Page 28 Vedenpehmentimen asetukset tulee asettaa oikea vedenpehmentimen taso määrittää vesijohtoverkon vedenkovuuden hyvän pesutuloksen saavuttamiseksi. mukaisesti. Voit kysyä vedenkovuustiedot paikkakuntasi vesilaitokselta. On tärkeää Veden kovuus Saksalainen Ranskalainen mmol/l Clarken Vedenpehmenti- järjestelmä järjestelmä järjestel- men asetus (°dH) (°fH) mä. 47 - 50...
  • Page 29: Lisätoiminnot

    SUOMI Laitteesta kuuluu äänimerkki myös Huuhtelukirkastelokeron ohjelman päätyttyä. Oletuksena poistaminen käytöstä äänimerkki on pois käytöstä, mutta se voidaan ottaa käyttöön. Laitteen on oltava ohjelman valintatilassa. 1. Käyttäjätilaan voidaan siirtyä Ohjelman päättymisestä painamalla ja pitämällä ilmoittavan äänimerkin samanaikaisesti alhaalla painiketta käyttöönotto , kunnes merkkivalot Laitteen on oltava ohjelman valintatilassa.
  • Page 30: Käyttöönotto

    Ohjelman kokonaiskesto on noin 50 % Jos lisätoiminto ei ole saatavilla ohjelmaan, lyhyempi. vastaava merkkivalo ei syty tai se vilkkuu nopeasti joidenkin sekuntien ajan ja Pesutulokset vastaavat normaalilla sammuu sen jälkeen. ohjelman kestolla saavutettuja tuloksia. Päivitetty ohjelman kesto näkyy näytössä.
  • Page 31: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI 8.2 Huuhtelukirkastelokeron HUOMIO! täyttäminen Käytä ainoastaan astianpesukoneille tarkoitettuja huuhtelukirkasteita. 1. Avaa kansi (C) painamalla vapautuspainiketta (D). 2. Kaada huuhtelukirkastetta lokeroon (A), kunnes neste saavuttaa täyttötason 'max'. 3. Pyyhi yliroiskunut huuhtelukirkaste imukykyisellä liinalla välttääksesi liiallisen vaahdonmuodostuksen. 4. Sulje kansi. Varmista, että vapautuspainike lukittuu paikoilleen.
  • Page 32 Ohjelman käynnistäminen ajastuksella 1. Aseta ohjelma. 2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes näytössä näkyy haluamasi ajastusaika (1 - 24 tuntia). Ajastuksen merkkivalo syttyy. 3. Sulje laitteen luukku viiveajan laskennan käynnistämiseksi. Ajanlaskennan ollessa käynnissä voit lisätä viiveaikaa, mutta et voi muuttaa valittua ohjelmaa ja lisätoimintoja.
  • Page 33: Vihjeitä Ja Neuvoja

    SUOMI 1. Paina virtapainiketta tai odota, että Ohjelman päättyminen Auto Off-toiminto kytkee laitteen automaattisesti pois päältä. Kun ohjelma on päättynyt, näytössä näkyy 2. Sulje vesihana. 0:00 . 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Yleistä ja suolaa erikseen optimaalisen puhdistus- ja kuivaustuloksen Seuraavat neuvot takaavat optimaaliset saavuttamiseksi.
  • Page 34: Hoito Ja Puhdistus

    • Älä aseta astianpesukoneeseen • Sihdit ovat puhtaat tai oikein paikallaan. esineitä, jotka imevät vettä (sienet, • Suolasäiliön kansi on tiivis. erilaiset kankaat). • Suihkuvarret eivät ole tukkiutuneet. • Poista ruokajäämät astioista. • Koneessa on astianpesukoneen suolaa • Pehmennä astioihin palaneet ja huuhtelukirkastetta (ellet käytä...
  • Page 35 SUOMI 7. Kokoa sihdit (B) ja (C). 8. Asenna sihti (B) tasosihtiin (A). Käännä sitä myötäpäivään, kunnes se lukittuu. 2. Poista sihti (C) sihdistä (B). 3. Irrota tasosihti (A). HUOMIO! Sihtien virheellinen asento voi aiheuttaa heikkoja 4. Pese sihdit. pesutuloksia ja vaurioittaa laitetta.
  • Page 36: Vianmääritys

    12. VIANMÄÄRITYS Laite ei käynnisty tai se pysähtyy kesken Joidenkin ongelmien kohdalla näytössä näkyy hälytyskoodi. pesuohjelman. Tarkista ennen valtuutetun huoltopalvelun puoleen kääntymistä, Suurin osa mahdollisista ongelmista pystytkö ratkaisemaan ongelman itse voidaan ratkaista ilman yhteydenottoa taulukon ohjeita noudattaen. valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Page 37 SUOMI Ongelma ja hälytyskoodi Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide Ohjelma kestää liian pit- • Valitse aikaa säästävä lisätoiminto ohjelman keston ly- kään. hentämiseksi (jos soveltuu). • Jos Ajastin-lisätoiminto on asetettu, peruuta asetus tai odota, kunnes ajanlaskenta on kulunut umpeen. Jäljellä oleva aika kasvaa •...
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    Ongelma Mahdollinen ratkaisu Astiat ovat märkiä. • Ohjelmassa ei ole kuivausvaihetta tai sen kuivausoh- jelman lämpötila on alhainen. • Huuhtelukirkastelokero on tyhjä. • Syynä voi olla käytetyn huuhtelukirkasteen laatu. • Syynä voi olla käytettyjen yhdistelmäpesuainetablet- tien laatu. Kokeile toista merkkiä tai ota käyttöön huuhtelukirkastelokero ja käytä...
  • Page 39: Service Après-Vente

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............58 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 41: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS fournis avec l'appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés. 1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des...
  • Page 42: Raccordement À L'arrivée D'eau

    13 ampères. Si • Les produits de lavage pour lave- vous devez changer le fusible de la vaisselle sont dangereux. Suivez les fiche secteur, utilisez un fusible 13 A consignes de sécurité figurant sur approuvé ASTA (BS 1362).
  • Page 43: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération 3.1 Beam-on-Floor •...
  • Page 44: Programmes

    Touche Delay Touche TimeManager Touche Programme (haut) Touche Reset Touche Programme (bas) Voyants Touche Multitab 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
  • Page 45: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Programme Degré de salis- Phases du programme Options sure Type de vaisselle • Tous les mod- • Prélavage èles 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales. (Il s'agit du programme standard pour les instituts de tests.) 2) L'appareil détecte le degré...
  • Page 46: Réglages

    6. RÉGLAGES 6.1 Mode de sélection de Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation. programme et mode utilisateur Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler le mode Programmation de Lorsque l'appareil est en mode de la façon suivante :...
  • Page 47: Comment Régler Le Niveau De L'adoucisseur D'eau

    FRANÇAIS Degrés alle- Degrés fran- mmol/l Degrés Réglage du ni- mands (°dH) çais (°fH) Clarke veau de l'adou- cisseur d'eau <4 <7 <0.7 < 5 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Lorsque le distributeur de liquide de Comment régler le niveau de rinçage est désactivé, le voyant de l'adoucisseur d'eau...
  • Page 48: Comment Activer Le Signal Sonore De Fin De Programme

    • Les voyants s'éteignent. Comment activer le signal • Le voyant continue à clignoter. sonore de fin de programme • L'affichage indique le réglage L'appareil doit être en mode actuel : Programmation. – = Signal sonore 1. Pour entrer en mode utilisateur, désactivé.
  • Page 49: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
  • Page 50: Utilisation Quotidienne

    1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le distributeur (A) jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau « max ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
  • Page 51: Réglage Et Départ D'un Programme

    FRANÇAIS lancer. Le numéro du programme s'affiche pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme s'affiche. 4. Sélectionnez les options compatibles. 5. Fermez la porte de l'appareil pour démarrer le programme. Démarrage d'un programme avec départ différé 1. Sélectionnez un programme. 2.
  • Page 52: Annulation Du Programme

    Annulation du programme Fin du programme Appuyez sur Reset jusqu'à ce que Lorsque le programme est terminé, 0:00 . l'appareil soit en mode de sélection du 1. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur programme. la touche Marche/Arrêt ou attendez Assurez-vous que le distributeur de que la fonction Auto Off l'éteigne...
  • Page 53: Que Faire Si Vous Ne Voulez Plus Utiliser De Pastilles De Détergent Multifonctions

    FRANÇAIS 10.3 Que faire si vous ne voulez • Vérifiez que les verres ne se touchent pas pour éviter qu'ils ne se brisent. plus utiliser de pastilles de • Placez les petits articles dans le panier détergent multifonctions à couverts. •...
  • Page 54: Nettoyage Des Filtres

    11.1 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Remettez le filtre plat (A) en place.
  • Page 55: Nettoyage Intérieur

    FRANÇAIS • Utilisez uniquement des produits de ATTENTION! lavage neutres. Une position incorrecte des • N'utilisez pas de produits abrasifs, de filtres peut donner de tampons à récurer ni de solvants. mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.4 Nettoyage intérieur 11.2 Nettoyage des bras •...
  • Page 56 Problème et code Cause et solution possibles d'alarme L'appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, con- L'affichage indique tactez votre compagnie des eaux.
  • Page 57: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS Problème et code Cause et solution possibles d'alarme L'appareil déclenche le dis- • L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les joncteur. appareils en cours de fonctionnement simultanément. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des appareils qui sont en cours de fonctionnement.
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon- 596 / 818-898 / 555 deur (mm) Tension (V) 200 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) 50 / 60 Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau...
  • Page 59 FRANÇAIS...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières