Page 1
CK 3 Series Vehicle Battery Adapter AE33 Instructions Anleitung für CK3 Serie-Fahrzeug-Akkuadapter Instrucciones del adaptador de batería para vehículos Serie CK3 Instructions pour l’adaptateur de pile pour véhicule du CK3 Série Istruzioni per l’uso dell’adattatore di alimentazione per veicoli Serie CK3 CK3 シリーズ...
4 Do not expose battery adapter to rain, moisture, or snow. 5 Use of an attachment not recommended or sold by Intermec may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
CK3c1, 1007CP01, 1007CP02, or 1007CP02L, doing so may result in risk of battery explosion or fire. INSTALLING THE BATTERY ADAPTER Connect to CK3 through AA23 Connect to vehicle adapter power outlet OPERATING INSTRUCTIONS This device allows you to power and charge your CK3 through the vehicle power port.
Einsatz dieses Produkts mit anderen Geräten kann Personenverletzungen oder Sachschäden verursachen. 4 Den Akku nicht Regen, Feuchtigkeit oder Schnee aussetzen. 5 Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Intermec empfohlen oder verkauft werden, kann zu Brand- Stromschlagrisiko oder Personenverletzungen führen.
Page 6
10 Den Akkuadapter nicht zerlegen; wenn Wartungsarbeiten oder Reparaturen erforderlich sind, muss er zu einem qualifizierten Wartungstechniker gebracht werden. Falscher Zusammenbau kann ein Stromschlag- oder Brandrisiko erzeugen. 11 Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, den Akkuadapter von der Stromversorgung trennen, bevor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
Page 7
BETRIEBSANWEISUNGEN Dieses Geräts ermöglicht die Versorgung und das Laden eines Modells CK3 durch den Fahrzeugstromanschluss. Vor Gebrauch des Fahrzeug-Akkuadapters muss sichergestellt werden, dass das Modul wie in “INSTALLIEREN DES AKKUADAPTERS.” beschrieben eingebaut wurde. Hinweis: Der Fahrzeug-Akkuadapter verfügt über eine austauschbare Sicherung. VORSICHT: Brandgefahr.
3 PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesionarse, cargue solamente los Modelos CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02, o 1007CP02L de Intermec. El uso de este producto con otros dispositivos puede causar lesiones a personas y daños materiales.
11 Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe el adaptador de la batería antes de intentar proceder al mantenimiento o la limpieza. 12 La reglamentación de voltaje interno dentro de los modelos CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02, o 1007CP02L limita el voltaje suministrado para cargar las baterías Modelos AB17, AB18, 1001AB01, o 1001AB02.
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio. No cambie ningún fusible del vehículo una capacidad nominal más alta que la recomendada por el fabricante del vehículo. Este producto tiene calificación nominal para consumir un máximo de 3.5 amperios de un tomacorriente de 12 a 24 V del vehículo. Confirme que el sistema eléctrico de su vehículo pueda alimentar este producto sin causar que se abran los fusibles del vehículo.
4 Ne pas exposer l’adaptateur de pile à la pluie, à l’humidité ou la neige. 5 L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou qui n’est pas vendu par Intermec peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures aux personnes. 6 Afin de réduire le risque de dommages au connecteur et au cordon de l’adaptateur de pile, tirer sur le connecteur de...
10 Ne pas démonter l’adaptateur de pile; apporter l’adaptateur à un réparateur qualifié lorsqu’une réparation ou un entretien est nécessaire. Un réassemblage incorrect peut causer un choc électrique ou un incendie. 11 Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancher l’adaptateur de pile avant de tenter tout entretien ou nettoyage.
MODE D’EMPLOI Cet appareil vous permet de mettre sous tension et de mettre en charge votre CK3 par le port d’alimentation du véhicule. Cependant, avant d’utiliser l’adaptateur de pile pour véhicule, assurez-vous que l’appareil est installé tel qu’indiqué à “INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR DE PILE.” Remarque : L’adaptateur de pile pour véhicule comporte un fusible remplaçable par l’utilisateur.
3 ATTENZIONE. Per ridurre il rischio di lesioni personali, caricare solo un modello Intermec CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02 o 1007CP02L. L’uso di questo prodotto con altri dispositivi può causare lesioni personali e danni alle cose.
Page 15
11 Per ridurre il rischio di scossa elettrica, scollegare l’adattatore di alimentazione prima di procedere a qualunque operazione di manutenzione o pulizia. 12 Il regolatore interno di tensione di cui sono dotati i modelli CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02 e 1007CP02L limita la tensione applicata per caricare una batteria modello AB17, AB18, 1001AB01 o 1001AB02.
ATTENZIONE. Rischio di incendio. Non sostituire alcun fusibile del veicolo con uno di portata superiore a quello consigliato dal produttore del veicolo. Questo prodotto è costruito per assorbire un massimo di 3,5 ampere da una presa a 12-24 V. Verificare che l’impianto elettrico del veicolo sia in grado di alimentare questo prodotto senza provocare l’intervento del fusibile del veicolo.
2 배터리 어댑터를 사용하기 전에 배터리 어댑터, 배터리 및 배터리를 사용하는 제품에 관한 모든 지침과 주의 사항을 읽으십시오 . 3 주의 : 상해의 위험을 줄이기 위해 충전은 Intermec 모델 CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02, 1007CP02L 만을 충전하세요 . 본 어댑터를 다...
Page 21
12 CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02, 1007CP02L 내에 있는 내부 전압 규격은 모델 AB17, AB18, 1001AB01, 1001AB02 배터리를 충전하기 위해 공급되는 전압을 제한합니다 . 변경되거나 손상된 CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02, 1007CP02L 의 배터리를 충전하지 마십시오 . 배터리...
Page 22
유지보수 지침 청소하기 전에 연결을 해제하십시오 . 액체에 담그지 마십시오 . 분해하지 마십시오 . 기타 모든 서비스는 자격 있는 서비스 담당자만이 수행할 수 있습니다 .
4 Não exponha o adaptador de bateria à chuva, umidade ou neve. 5 O uso de uma fixação não recomendada ou não vendida pela Intermec pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 6 Para diminuir o risco de danos ao conector e ao cabo do adaptador de bateria, puxe o conector em vez de puxar o cabo ao desconectar o adaptador de bateria.
12 A regulação da voltagem interna dos modelos CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02, ou 1007CP02L limita a voltagem fornecida para carregar as baterias modelo AB17, AB18, 1001AB01, ou 1001AB02. Não carregue as baterias em um Coletor de Dados CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02, ou 1007CP02L modificado ou danificado.
CUIDADO: Risco de incêndio. Não substitua nenhum fusível do veículo com especificações mais altas que as recomendadas pelo fabricante do veículo. A intensidade elétrica desse produto é de, no máximo, 3,5 amperes em uma tomada de veículo de 12 a 24 V. Certifique-se de que o sistema elétrico em seu veículo pode alimentar o produto sem causar a abertura do conjunto de fusíveis do veículo.
предупреждениями на адаптере для батарейки, батарейке и изделии, для которого предназначена батарейка. 3 ОСТОРОЖНО: Чтобы снизить риск получения травмы, заряжайте только устройства Intermec моделей CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02, или 1007CP02L. Использование этого изделия с другими устройствами может причинить травму или...
Page 27
9 Не используйте адаптер для батарейки, если вы его сильно ударили, уронили или как-нибудь повредили; отдайте его для ремонта квалифицированному технику. 10 Не разбирайте адаптер для батарейки; если требуется обслуживание или ремонт, обратитесь к квалифицированному технику. Неправильная сборка сопряжена с опасностью электрического удара...
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Это устройство предназначено для питания и зарядки вашего CK3 от автомобильной розетки питания. Однако прежде чем вы начнете использовать адаптер для батарейки, убедитесь в том, что он установлен согласно инструкциям раздела “УСТАНОВКА АДАПТЕРА ДЛЯ БАТАРЕЙКИ.” Примечание: В автомобильном адаптере для батарейки...
2 Pil adaptörünü kullanmadan önce pil adaptörü, pil ve pili kullanan ürün hakkındaki tüm talimatları ve uyarıcı yönlendirmeleri okuyun. 3 UYARI: Hasar ihtimalini azaltmak için sadece Intermec'in CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02 veya 1007CP02L modelleriyle şarj edin. Bu ürünün diğer cihazlarla kullanımı...
Page 32
12 CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02 veya 1007CP02L modellerindeki dahili gerilim düzenlemesi, AB17, AB18, 1001AB01 veya 1001AB02 model pilleri şarj etmeden kullanılan gerilimin miktarını sınırlandırır. Pilleri düzeneği değiştirilmiş veya hasar görmüş CK3a, CK3a1, CK3n, CK3n1, CK3c, CK3c1, 1007CP01, 1007CP02 veya 1007CP02L adaptörlerle şarj etmeyin, bunu yapmak pilin patlamasına veya yangın çıkmasına yol açabilir.
Page 33
UYARI: Yangın riski. Herhangi bir araç sigortasını araç üreticisi tarafından önerilenden daha yüksek kapasiteye sahip bir sigortayla değiştirmeyin. Bu ürün yapılan değerlendirmeye göre, 12 ila 24 Volt'luk bir araç çıkışından maksimum 3,5 amper güç alır. Aracınızdaki elektrik sisteminin bu ürünü, araç sigorta kapağının açılmasına neden olmadan destekleyebileceğinden emin olun.