PDF doivent être reproduites dans leur intégralité. Marques commerciales Le mot-symbole Creo, le logo Creo et les noms des produits et services Creo mentionnés dans le présent document sont des marques commerciales de Creo Inc. Adobe, Acrobat, Adobe Illustrator, Distiller, Photoshop, PostScript et PageMaker sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated.
Page 6
Creo Inc. se réserve le droit d’apporter des changements au présent document à tout moment et sans préavis. Creo Inc., agissant pour elle-même et au nom de ses filiales, ne saurait être tenue pour responsable des erreurs ou omissions techniques ou rédactionnelles que pourrait comporter le présent document, et décline toute responsabilité...
Formats de supports pris en charge....................23 Orientation des supports........................24 Traitement des supports ........................24 3 Opération Démarrage du Autoloader Trendsetter....................26 Arrêt du Trendsetter Autoloader......................27 Fonctionnement automatique......................... 27 Contournement manuel ......................... 31 Chargement de supports ......................... 31 Dépose des plaques exposées ......................36 Réactivation du fonctionnement automatique..................
Page 8
Trendsetter Autoloader Manuel de l’opérateur 4 Maintenance Calendrier d’entretien ..........................40 Pour votre sécurité ..........................42 Nettoyage des surfaces extérieures ......................43 Conseils de nettoyage ........................43 Enlèvement des taches ........................44 Nettoyage de la rampe de chargement et de la porte du magasin de plaques ........44 Accès à...
Page 9
Table des matières B Étiquettes Présentation ............................106 Plaque signalétique et certification......................107 Plaque signalétique........................108 Etiquette d’appareil à laser de classe 1 ................... 109 Certification CDRH ........................109 Marquage CE ..........................109 Étiquette CSA ..........................110 Certification FCC ........................... 110 Étiquette C-Tick ..........................
Page 10
Trendsetter Autoloader Manuel de l’opérateur...
Sécurité À qui s’adresse ce guide ? ..............2 Dangers, avertissements et précautions ..........2 Remarques importantes relatives à l’installation, au fonctionnement et à la maintenance ................3 Consignes de sécurité .................4 Fonctions de sécurité ................6 Pour en savoir plus ................9...
Tous les composants du matériel, du logiciel et du réseau de votre système Creo sont installés, configurés et fonctionnent correctement. • Les fichiers soumis au système Creo sont exempts d’erreurs courantes qui sont généralement résolues au cours du Preflight, telles que les polices manquantes et les erreurs de PostScript®.
Remarques importantes relatives à l’installation, au fonctionnement et à la maintenance Remarques importantes relatives à l’installation, au fonctionnement et à la maintenance Installation L’installation du périphérique de sortie et la configuration initiale du périphérique doivent être effectuées par du personnel d’entretien agréé. Veillez à...
Chapitre 1 – Sécurité Consignes de sécurité Des instructions et avertissements relatifs à la sécurité de fonctionnement du Autoloader Trendsetter sont fournis tout au long de ce manuel. L’adhésion la plus stricte aux informations ci-après est déterminante pour le bon fonctionnement de la machine : DANGER : Vous ne devez pas intervenir sur le système de verrouillage du panneau d’accès.
Page 15
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas laisser de l’eau ou d’autres liquides s’écouler ou s’infiltrer à l’intérieur du périphérique de sortie. Vous risquez non seulement d’endommager le périphérique de sortie, mais aussi de vous blesser gravement ou de vous électrocuter. Reportez-vous à la section Nettoyage des surfaces extérieures à...
Chapitre 1 – Sécurité ATTENTION : Retirez l’ensemble des intercalaires et matériaux d’emballage situés sur les parties avant et arrière des plaques avant d’exposer ces dernières dans le périphérique de sortie. Si cette précaution n’est pas prise, le laser thermique est susceptible d’enflammer le papier, ce qui pourrait déclencher un incendie dans le périphérique de sortie.
être réparé. Suivez la procédure suivante : • Arrêtez le périphérique de sortie. Reportez-vous à la section Arrêt du Trendsetter Autoloader à la page 27. • Fermez le panneau d’accès ou remettez-le en place. Reportez-vous à la section Pour fermer le panneau avant : à...
Chapitre 1 – Sécurité Interrupteur d’arrêt d’urgence L’interrupteur d’arrêt d’urgence interrompt le fonctionnement du laser et le mouvement mécanique tout en laissant le système sous tension. Vous pouvez encore accéder aux informations relatives à l’état du périphérique de sortie. Utilisez cet interrupteur pour interrompre le fonctionnement du laser et le mouvement mécanique en cas d’urgence.
Pour en savoir plus Vous trouverez de la documentation, des cours de formation, des logiciels à télécharger et des contacts de service et d’assistance sur le site de Creo à l’adresse www.creo.com.
Présentation du système Système Autoloader Trendsetter ............12 Composants du système ..............12 Composants du Autoloader Trendsetter ..........13 Spécifications d’environnement............20 Fournitures de maintenance ..............21 Supports pris en charge ..............22...
Le périphérique de sortie Autoloader Trendsetter fait partie intégrante d’un système d’exposition directe -des plaques. Il s’agit d’une insoleuse de plaques qui utilise la technologie d’exposition thermique de Creo pour exposer les supports en vue d’une impression conventionnelle et sans mouillage.
Composants du Autoloader Trendsetter Les informations contenues dans ce guide concernent uniquement le périphérique de sortie. Pour plus d’informations, reportez-vous au man- uel Print Console Quick Start Guide (Guide de prise en main de Print Con- sole) et à l’aide en ligne de Print Console. Composants du Autoloader Trendsetter Ce guide décrit le périphérique de sortie comme s’il se trouvait en face de vous.
Chapitre 2 – Présentation du système Composants permettant le chargement des supports Rampe de chargement La rampe de chargement est située derrière la porte du magasin de plaques. En fonctionnement automatique, il s’agit du point d’entrée des supports exposés dans le périphérique de sortie. Les supports sont prélevés sur la rampe de chargement, exposés sur le tambour et déchargés sur la table de déchargement.
Composants du Autoloader Trendsetter Composants de l’interface opérateur L’interface opérateur inclut le bouton (Démarrer) et les voyants d’état. Start Bouton Start (Démarrer) Le fait d’appuyer sur le bouton (Démarrer) permet de lancer le pro- Start cessus d’exposition lors de l’utilisation de la procédure de contournement manuel.
Page 26
Chapitre 2 – Présentation du système Tableau 1 : Signification des voyants de l’interface opérateur et des voyants d’état Voyant Voyant Voyant de Voyants d’état situés Intervention d’erreur d’exposition chargement sur la partie de l’opérateur supérieure de la rampe de chargement Fonctionnement automatique Off (Arrêt) Off (Arrêt)
Page 27
Composants du Autoloader Trendsetter Voyant Voyant Voyant de Voyants d’état situés Intervention d’erreur d’exposition chargement sur la partie de l’opérateur supérieure de la rampe de chargement Contournement manuel Off (Arrêt) Off (Arrêt) Off (Arrêt) Off (Arrêt) Le périphérique est inac- tif.
Page 28
Chapitre 2 – Présentation du système Voyant Voyant Voyant de Voyants d’état situés Intervention d’erreur d’exposition chargement sur la partie de l’opérateur supérieure de la rampe de chargement Vert Bleu clignotant L’opérateur doit retirer clignotant la plaque de la porte de contournement manuel.
Composants du Autoloader Trendsetter Composants permettant de procéder au déchargement automatique Table de déchargement La table de déchargement constitue le point d’évacuation des supports. Les supports exposés sont éjectés sur la table. Une fois le support entière- ment éjecté, la table de déchargement est placée en position horizontale et le support peut subir automatiquement une rotation et être inséré...
à votre périphérique de sortie. Procurez-vous la dernière version de ce document auprès de votre représentant Creo. Veillez à ce que les exigences relatives à l’environnement de fonctionnement et aux connexions soient respectées lors de l’installation et de l’utilisation du périphérique de sortie.
Un certain nombre de filtres sont utilisés dans le périphérique de sortie pour préserver la qualité de l’air. Utilisez uniquement les filtres approuvés par Creo. Votre périphérique de sortie risque de ne pas fonctionner cor- rectement si vous utilisez un filtre de remplacement ou un filtre non autorisé.
Chapitre 2 – Présentation du système Supports pris en charge Supports de formats multiples Lors de l’installation, le périphérique de sortie est configuré pour les for- mats de supports utilisés. Par la suite, vous pouvez modifier les formats de supports au niveau du poste Print Console. Pour plus d’informations, reportez-vous à...
Supports pris en charge Important : Le périphérique de sortie ne mesure pas la taille des supports le long du tambour. Si la longueur des supports (autour du tambour) est correcte mais que la largeur (le long du tambour) ne correspond pas au format sélectionné dans Print Console, le périphérique de sortie procèdera à...
Chapitre 2 – Présentation du système Orientation des supports Avantages et inconvénients de l’orientation portrait L’orientation portrait permet de réduire la durée d’exposition. Rappelez- vous néanmoins que lorsque vous utilisez l’orientation portrait : • Il n’est pas possible d’exposer sur le bord du support, le périphérique de sortie ne pouvant exposer sous les pinces, •...
Chapitre 3 – Opération Démarrage du Autoloader Trendsetter Temps de préchauffage Le Autoloader Trendsetter peut nécessiter un temps de préchauffage pouvant atteindre deux minutes après la mise en marche. Il est impossible d’exposer des supports tant que le périphérique de sortie est en phase de préchauffage. Les fichiers envoyés à...
Arrêt du Trendsetter Autoloader Arrêt du Trendsetter Autoloader Pour arrêter le périphérique de sortie : Retirez les plaques du tambour. Quittez Print Console. Pour plus d’informations sur la fermeture de Print Console, reportez- vous à l’aide en ligne de Print Console.
Page 38
Chapitre 3 – Opération Pour charger une réserve de plaques pour le fonctionnement automatique : Vérifiez que le périphérique de sortie est prêt à accepter des supports à exposer. Pour cela : • Un message de Print Console vous indique quels sont les formats et les types de support à...
Page 39
Fonctionnement automatique Remarque : vérifiez que le côté du support à exposer (côté émulsion) se trouve bien face à vous. Dans le cas de supports, le côté émulsion est généralement la surface la plus terne. Pile de supports Rampe de chargement Figure 9 : Chargez les supports Utilisez les marques d’alignement des supports présentes sur la rampe de chargement pour positionner correctement la pile de supports.
Page 40
Chapitre 3 – Opération Une fois les supports correctement chargés, fermez la porte du magasin de plaques. Figure 10 : Fermez la porte du magasin de plaques Remarque : vous n’avez pas besoin d’appuyer sur le bouton Start (Démarrer) de l’interface opérateur pour lancer le fonctionnement automatique. Le chargement automatique des supports ne commence qu’une fois les fichiers soumis à...
Contournement manuel Contournement manuel Chargement de supports Lorsque le chargement automatique de plusieurs plaques n’est pas nécessaire ou pratique, vous pouvez charger manuellement le support en positionnant et en alignant le support à l’aide de la porte du magasin de plaques. Il n’est pas nécessaire de retirer les supports présents sur la rampe de chargement avant de procéder au contournement manuel.
Page 42
Chapitre 3 – Opération 1. Soulevez la porte du magasin 2. Ouvrez la porte de 3. Fermez la porte du de plaques. contournement manuel. magasin de plaques. 4. Fermez la porte de contournement manuel (photo de gauche). Ou alors : Laissez la porte de contournement manuel ouverte (photo de droite) de manière à...
Page 43
Contournement manuel Pour charger un support : Dans Print Console, soumettez le fichier à exposer. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne de Print Console. Vérifiez que le périphérique de sortie est prêt à accepter des supports à exposer. Pour cela : •...
Page 44
Chapitre 3 – Opération Sortez le support de l’emballage et supprimez toute trace d’emballage présente sur les plaques (à l’aide des gants de protection). Remarque : Retirez les feuillets intercalaires avant ou après le positionnement des plaques sur la rampe de chargement. ATTENTION : Retirez l’ensemble des intercalaires et matériaux d’emballage situés sur les parties avant et arrière des plaques avant d’exposer ces dernières dans le périphérique de sortie.
Page 45
Contournement manuel Pour positionner le support sur la rampe de chargement, servez-vous des marques appropriées. Remarque : S’il n’y a pas de marques d’alignement des supports sur la rampe de chargement, contactez le personnel d’entretien agréé. Les bords verticaux du support doivent être parallèles aux lignes verticales gravées dans la rampe de chargement : •...
Chapitre 3 – Opération Dépose des plaques exposées Pour extraire un support exposé du périphérique de sortie : Assurez-vous que le périphérique de sortie a terminé l’exposition de la plaque. Une fois l’exposition terminée, le voyant (Chargement) clignote Load et le support exposé est transféré vers la rampe de chargement. Avec les mains gantées, saisissez le support par les bords.
Repérage des plaques Repérage des plaques Les marques d’alignement des supports doivent être apposées sur la rampe de chargement de votre périphérique de sortie au cours de l’installation. Si cette étape n’a pas été réalisée, vous pouvez les fixer vous-même sur la rampe de chargement (avec l’aide du personnel d’entretien agréé).
Maintenance Calendrier d’entretien ...............40 Pour votre sécurité ................42 Nettoyage des surfaces extérieures............43 Accès à l’intérieur du périphérique de sortie ........44 Nettoyage de l’intérieur du périphérique de sortie ......50 Changement des filtres à air..............54 Remplacement du filtre de la chambre du dispositif anti-résidus universel.................65 Remplacement de la bandelette Mylar ..........65...
état et de réduire les arrêts non prévus. Pensez à tenir un carnet de maintenance pour votre périphérique de sortie. Si vous avez signé un contrat d’entretien avec Creo, vous devez planifier des visites de contrôle tous les six mois auprès d’un personnel d’entretien agréé.
Page 51
Calendrier d’entretien Tableau 2 : Calendrier des procédures de maintenance conseillées Description et emplacement Marche à suivre Nettoyer Remplacer tous les… Surfaces extérieures du périphérique Reportez-vous à la Hebdomadaire de sortie section page 43. Rampe de chargement et porte du Reportez-vous à...
Chapitre 4 – Maintenance Description et emplacement Marche à suivre Nettoyer Remplacer tous les… Filtre à particules de la chambre du Reportez-vous au Lorsqu’un dispositif anti-résidus universel (UDRC) Universal Debris message Removal Cabinet d’erreur Operator Guide s’affiche (Guide utilisateur dans Print de la chambre du Console dispositif anti-...
Nettoyage des surfaces extérieures Nettoyage des surfaces extérieures Nettoyez l’extérieur du Autoloader Trendsetter une fois par semaine. Le nettoyage des surfaces extérieures conserve au périphérique de sortie son apparence de neuf. Non seulement les voyants et les repères visuels restent bien lisibles, mais vous enlevez les poussières susceptibles de se déposer à...
Chapitre 4 – Maintenance Enlèvement des taches Si vous voyez des taches d’encre ou autres sur les surfaces extérieures du périphérique de sortie, éliminez-les sans tarder à l’aide d’un linge humide et d’un détergent doux. Essuyez soigneusement toute trace de détergent au moyen d’un chiffon propre humidifié.
Page 55
Accès à l’intérieur du périphérique de sortie Panneau du bloc Panneau d’alimentation du bloc ventilateur Panneau avant Figure 13 : Panneaux d’accès à l’intérieur Le panneau avant, le panneau du boîtier ventilateur et le panneau du bloc d’alimentation donnent à l’opérateur un accès limité à l’intérieur du périph- érique de sortie.
Chapitre 4 – Maintenance Ouverture et fermeture du panneau avant Vous devez ouvrir le panneau avant pour : • Retirer une plaque bloquée sur le tambour - voir Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie à la page 94. •...
Page 57
Accès à l’intérieur du périphérique de sortie Relevez le panneau. L’ouverture du panneau avant est contrôlée par des pistons à gaz. Figure 15 : Panneau avant relevé ATTENTION : Lorsque le panneau avant est levé, il est placé dans une zone située autour du périphérique de sortie dans laquelle l’opérateur travaille.
Chapitre 4 – Maintenance Retrait et remplacement du panneau du bloc ventilateur Vous devez déposer le panneau du bloc ventilateur pour remplacer le filtre du circuit d’air. Pour retirer le panneau du bloc ventilateur : Avec les paumes de vos mains, poussez les coins supérieurs du panneau du bloc ventilateur jusqu’à...
Accès à l’intérieur du périphérique de sortie Pour remplacer le panneau du bloc ventilateur : Soulevez le panneau du bloc ventilateur et faites coïncider les trous de repérage du panneau avec les broches du périphérique de sortie. Engagez la base du panneau sur les broches. Broche de repérage Figure 17 : Engagez la base du panneau sur les broches.
Chapitre 4 – Maintenance Pour remplacer le panneau du bloc d’alimentation : Soulevez le panneau et alignez les trous de repérage du panneau sur les broches du périphérique de sortie. Engagez la base du panneau sur les broches (reportez-vous à la Figure 17, page 49 pour obtenir une illustration de cette procédure).
Assurez-vous que le périphérique de sortie ne procède pas à l’exposition d’une plaque. Arrêtez le périphérique de sortie. Reportez-vous à la section Arrêt du Trendsetter Autoloader à la page 27. Ouvrez le panneau avant. Reportez-vous à la section Ouverture et fermeture du panneau avant à...
Page 62
Figure 19 : Nettoyage de la bandelette de détection des bords Attention de ne pas laisser de traces de doigts ou d’autres taches sur la bandelette. ® Remarque : Creo recommande l’utilisation de chiffons Kimwipes EX-L (Wipers) de Kimberly Clark pour le nettoyage de la bandelette de détection des bords.
Assurez-vous que le périphérique de sortie ne procède pas à l’exposition d’une plaque. Arrêtez le périphérique de sortie. Reportez-vous à la section Arrêt du Trendsetter Autoloader à la page 27. Ouvrez le panneau avant. Reportez-vous à la section Ouverture et fermeture du panneau avant à...
Chapitre 4 – Maintenance Essuyez délicatement le rouleau de pression (bleu brillant) avec un chiffon humide non pelucheux (adapté aux opérations délicates). Refermez le panneau avant. Reportez-vous à la section Ouverture et fermeture du panneau avant à la page 46. Changement des filtres à...
Cependant, si vos conditions de fonctionnement impliquent un remplace- ment plus fréquent des filtres (utilisation intensive ou environnement de fonctionnement poussiéreux, par exemple), Creo vous recommande vive- ment d’effectuer cette procédure de maintenance entre les visites d’entretien. Une inspection visuelle des filtres permet de déterminer si un remplacement est nécessaire.
Pièces de rechange Vous pouvez commander des pièces de rechange pour le système de filtration d’air comprimé auprès de Creo Inc. Reportez-vous à la section Annexe A, Numéros de pièce. ATTENTION : Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant des filtres du circuit d’air comprimé.
Changement des filtres à air Inspection du système de filtrage du circuit d’air comprimé Inspectez les cartes des filtres à air comprimé toutes les semaines. Vérifiez la présence : • d’eau Si de l’eau est soufflée à l’intérieur du périphérique ou sur une plaque, la qualité...
Chapitre 4 – Maintenance Arrêtez le périphérique de sortie. Reportez-vous à la section Arrêt du Trendsetter Autoloader à la page 27. Tirez la languette noire, située sur la partie avant du carter de filtre, vers le bas pour un des filtres. Ceci débloque le verrou du carter de filtre.
Page 69
Changement des filtres à air Faites pivoter le robinet de sectionnement rouge dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à le placer sur la position et à interrompre l’alimentation en air comprimé. AVERTISSEMENT : Si vous ne coupez pas l’arrivée d’air comprimé avant de remplacer le filtre à...
Page 70
Chapitre 4 – Maintenance Faites pivoter le disque de plastique noir pour dévisser le bloc filtre. Disque de plastique noir Retirez le filtre 5 microns usagé du tiroir noir et jetez-le aux ordures. Mettez en place un filtre 5 microns neuf : pour cela, revissez le disque de plastique noir dans le bloc filtre jusqu’à...
Page 71
Changement des filtres à air Remettez le carter en place. Tirez vers le bas la languette noire située sur la partie avant du carter de filtre 0,01 micron. Ceci débloque le verrou du carter de filtre. En même temps, faites tourner le carter de filtre d’un quart de tour vers la gauche et tirez le carter vers le bas pour l’extraire.
Page 72
Chapitre 4 – Maintenance Déposez le filtre 0,01 micron usagé et jetez-le aux ordures. filtre 0,01 micron Mettez en place un nouveau filtre 0,01 micron et vissez-le au maximum. Effectuez les points 8 à 11 pour le filtre 0,01 micron. Tournez le robinet de sectionnement rouge dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de manière à...
Pour changer le filtre du circuit d’air : Arrêtez le périphérique de sortie. Reportez-vous à la section Arrêt du Trendsetter Autoloader à la page 27. Déposez le panneau du bloc ventilateur Reportez-vous à la section Retrait et remplacement du panneau du bloc ventilateur à...
Page 74
Chapitre 4 – Maintenance Nettoyez le porte-filtre. Passez le porte-filtre à l’aspirateur ou dépoussiérez-le à l’aide d’un chiffon sec. Insérez le filtre neuf dans le porte-filtre conformément aux flèches indiquant le sens de circulation de l’air sur le bord du filtre. Flèches indiquant le sens de circulation de l’air...
Remplacement du filtre de la chambre du dispositif anti-résidus universel Remplacement du filtre de la chambre du dispositif anti-résidus universel À la mise sous tension, le périphérique de sortie vérifie le dispositif anti- résidus pour déterminer la période de validité du filtre. Lorsque le filtre doit être remplacé, un message d’erreur s’affiche dans Print Console.
Page 76
Chapitre 4 – Maintenance Ouvrez la porte du magasin de plaques. Si vous n’ouvrez pas la porte du magasin de plaques dans les deux minutes qui suivent, la machine quitte le mode Maintenance et le mécanisme de prise de plaques se déplace vers le bas pour reprendre sa position par défaut.
Page 77
Remplacement de la bandelette Mylar Vérifiez l’alignement et la tension de la bandelette Mylar. La bandelette doit s’adapter parfaitement à chaque ventouse. Si la ban- delette est mal tendue (c’est-à-dire si vous pouvez faire glisser la ban- delette d’un bord à l’autre), déplacez les blocs de mousse pour les rapprocher des extrémités du mécanisme de prise de plaques.
Dépannage Erreurs récupérables par l’opérateur ..........70 Messages d’erreur et solutions recommandées........74 Réinitialisation de l’interrupteur d’arrêt d’urgence ......93 Remise à zéro du périphérique de sortie ..........93 Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie....94 Problèmes de qualité d’image ............100 Problèmes occasionnés par des pannes d’électricité......100...
Chapitre 5 – Dépannage Erreurs récupérables par l’opérateur Ce chapitre décrit les erreurs et problèmes les plus courants susceptibles de survenir sur le Autoloader Trendsetter et explique comment les résoudre. La liste des messages d’erreur les plus fréquents et des solutions recommandées figure à...
Erreurs récupérables par l’opérateur Messages d’erreur Lorsqu’une erreur survient suite à une opération système, un message d’erreur s’affiche dans le volet de Print Console et le système se Messages ferme. Si le périphérique de sortie a déjà commencé à exposer un support au moment où...
Page 82
Chapitre 5 – Dépannage Dans le cas d’une condition suspensive, six options différentes sont disponibles dans Print Console. Tableau 3 : Options de condition suspensive Option Résultat Resume Cliquez sur ce bouton pour tenter à nouveau l’opération. Release Cliquez sur ce bouton pour indiquer au périphérique de sortie qu’il doit déverrouiller les plaques pour faciliter leur extraction.
Erreurs récupérables par l’opérateur Récupération d’une condition suspensive Dans la plupart des cas, la procédure suivante est recommandée pour remédier à une condition suspensive : Si le bouton (Reprendre) s’affiche dans l’avis de suspension Resume de Print Console, cliquez sur ce bouton pour réaliser de nouveau l’étape précédente.
Arrêtez le périphérique de sortie. Rallumez le périphérique de sortie. Important : Si le problème persiste, contactez le personnel d’entretien de Creo. Messages d’erreur et solutions recommandées Cette section décrit la plupart des messages susceptibles de s’afficher dans Print Console en cas d’erreur ou de problème sur le Autoloader Trendsetter.
Messages d’erreur et solutions recommandées Classification des erreurs Tous les messages d’erreur portent un numéro. Ils sont répertoriés par ordre numérique croissant. Les messages s’affichent dans Print Console avec un préfixe, par exemple . Ce préfixe permet de différencier ces MPC (Master Plot Control) messages d’autres messages contenant des informations sur certaines parties du périphérique de sortie.
Page 86
Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) PRD : Back panel not detected, check Le panneau arrière du périphérique de sortie back panel a été retiré. Le périphérique de sortie ne peut exposer les plaques lorsque le panneau arrière [Erreur n° 35735] est absent.
Page 87
Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) PRD : Top panels not detected, Le panneau supérieur du périphérique de sortie check top panels est ouvert ou a été déposé. Le périphérique de sortie ne peut exposer les plaques lorsque le [Erreur n°...
Page 88
Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) Erreur n° : 37240 Le laser n’a pas pu effectuer correctement la mise au point sur la plaque parce celle-ci est bosselée Thermiques TH2 error 01307, Focus : ou mal chargée. Timeout waiting for focus OK Ou bien : Pour corriger l’erreur : Thermiques TH2 error 03529, System :...
Page 89
Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MPC : Could not find edge of media Pour corriger l’erreur : after xx attempts Vérifiez que la plaque a été chargée avec la face [Erreur n° 38108] à exposer (côté émulsion) tournée vers le haut. Vérifiez que la plaque est positionnée correct- ement à...
Page 90
(La résolution thermique. de sortie du sous-balayage en DPI doit être égale à la résolution de la tête) Pour corriger l’erreur : [Erreur n° 38136] Contactez le personnel d’entretien de Creo.
Page 91
Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Media released, remove media and Le périphérique de sortie libère les plaques use RESUME to continue (Support libéré, lorsque vous cliquez sur le bouton Release retirer le support et utiliser (Déverrouiller).
Page 92
Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Picker wrist timeout : Failed to Une erreur de temporisation est survenue. Le <Action> sensor. [<I/O name>] périphérique de sortie ne peut pas déplacer le poignet du mécanisme de prise de plaques vers [Erreur n°...
Page 93
Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Please close cover plate. Le périphérique de sortie ne peut charger ou exposer des supports lorsque la porte de la baie ou [Erreur n° 40408] le panneau de contournement manuel sont ouverts.
Page 94
Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Separator arm timeout : Failed Une erreur de temporisation est survenue. to <Action> sensor. [<I/O name>] Le périphérique de sortie ne peut pas déplacer les bras du séparateur vers l’intérieur ou vers [Erreur n°...
Page 95
Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Media being loaded has been Au cours du chargement, le périphérique de sortie measured to have an unexpected main n’a pas pu reconnaître le format du support. scan length Pour corriger l’erreur : [Erreur n°...
Page 96
Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Medium being loaded has an Le périphérique de sortie a essayé de charger une invalid main scan length (Le support en plaque qui n’avait pas les dimensions attendues. cours de chargement possède une Lorsqu’il détermine qu’une plaque n’a pas les longueur de balayage principal non bonnes dimensions, le périphérique de sortie...
Page 97
Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Media being loaded has an invalid L’épaisseur du support est nettement supérieure thickness (Le support en cours de à celle spécifiée dans le logiciel de la station de chargement a une épaisseur incorrecte) travail.
Page 98
Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Media has invalid main scan Le périphérique de sortie a tenté de charger des length, it is smaller than expected plaques dont le format est incorrect et a ensuite éjecté les plaques. [Erreur n°...
Page 99
Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Leading edge clamp timeout : Une erreur de temporisation est survenue. Le (Temporisation de la pince de bord périphérique de sortie ne peut pas déplacer tête) Failed to <Action> sensor. l’un des composants de la pince de bord tête.
Page 100
Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Load ramp timeout : Failed to Une erreur de temporisation est survenue. Le <Action> sensor. [<I/O name>] périphérique de sortie ne peut pas déplacer la rampe de chargement. [Erreur n° 40667] Pour corriger l’erreur : Cliquez sur (Reprendre).
Page 101
Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Unload table up/down timeout : Une erreur de temporisation est survenue. Le Failed to <Action> sensor. [<I/O name>] périphérique de sortie ne peut pas déplacer la table de chargement vers le haut ou vers le bas. [Erreur n°...
Page 102
Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Timeout waiting for plate to Le périphérique de sortie n’est pas parvenu à leave unload table évacuer la plaque de la table de déchargement vers l’empileur ou la développeuse. [Erreur n° 40805] Pour corriger l’erreur : Vérifiez que l’empileur ou la développeuse est en service et fonctionne correctement.
Chapitre 5 – Dépannage Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie Il peut arriver que, à la suite d’une erreur du périphérique de sortie, une plaque reste coincée sur le tambour. Auquel cas, vous devez la sortir du périphérique de sortie pour qu’il puisse reprendre les opérations normales.
Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie Dépose de la plaque Pour retirer une plaque du tambour : Ouvrez le panneau avant. Reportez-vous à la section Ouverture et fermeture du panneau avant à la page 46. ATTENTION : La plupart du temps, le panneau avant est verrouillé. Pour ouvrir le panneau avant, vous devez suivre les instructions fournies dans ce guide.
Page 106
Chapitre 5 – Dépannage Faites tourner le tambour à la main tout en retirant la plaque du périphérique de sortie en la tenant bien droit par son bord queue. Continuez ainsi jusqu’à ce que vous puissiez atteindre les pinces de bord tête. Repliez les coins du bord libre de la plaque.
Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie Repositionnement des des pinces de bord queue Vous devez repositionner les pinces de bord queue dans le périphérique de sortie dans les cas suivants : • Vous avez bougé les pinces pour pouvoir enlever les plaques du tambour. •...
Page 108
Chapitre 5 – Dépannage Faites glisser les pinces de bord queue le long du tambour jusqu’à ce qu’elles touchent les pinces de bord tête. Si les pinces se sont détachées du tambour, replacez-les contre les pinces de bord tête. Vérifiez que le ou le (polarité...
Page 109
Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie Contrôlez l’alternance de polarités des pinces de bord queue. Refermez le panneau avant. Reportez-vous à la section Ouverture et fermeture du panneau avant à la page 46. Dans Print Console, cliquez sur (Reprendre).
Chapitre 5 – Dépannage Problèmes de qualité d’image Si vous constatez le moindre problème de qualité d’image, appelez immédiatement le représentant agréé du service technique. Problèmes occasionnés par des pannes d’électricité En cas de panne d’électricité, le Autoloader Trendsetter s’éteint immédiatement.
Problèmes occasionnés par des pannes d’électricité Pour réinitialiser un disjoncteur qui s’est déclenché : Arrêtez le périphérique de sortie. Déposez le panneau du bloc d’alimentation. Reportez-vous à la section Dépose et remplacement du panneau du bloc d’alimentation à la page 49. Réinitialisez le commutateur du disjoncteur.
Filtre à particules pour UDRC 57-8792 Intercalaire pour filtre à particules 57-8697 Chiffons de nettoyage Kimwipes EX-L Ce produit n’est pas de Kimberly Clark : 15 x 17 po. vendu par Creo. Bandelette Mylar pour le mécanisme de 57-6640A prise des plaques...
Page 115
Étiquettes Présentation..................106 Plaque signalétique et certification ..........107 Étiquettes de sécurité du laser ............111 Autres avertissements ..............116...
Annexe B – Étiquettes Présentation Cette annexe fournit des informations relatives aux étiquettes apposées en différents endroits du périphérique de sortie. Ces étiquettes ont pour objectif de vous aider à utiliser le périphérique de sortie en toute sécurité. L’opérateur peut accéder à l’ensemble des étiquettes détaillées dans cette annexe.
Plaque signalétique et certification Pour une illustration de Allez à la Étiquette Attention aux parties mobiles si le couplage de page 119 sécurité est dépassé Étiquette Verrouillage bobine page 119 Étiquette Remplacement fusible page 120 Etiquette PSI/BAR maximum page 120 Etiquette Champs magnétiques puissants page 121 Plaque signalétique et certification...
Annexe B – Étiquettes Plaque signalétique Cette étiquette est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à côté des filtres d’adduction d’air, comme indiqué à la Figure 34, page 107. Figure 35 : Plaque signalétique Traduction de l'étiquette Service d’assistance technique : ________ Veuillez indiquer le numéro de série Modèle : TSM...
Plaque signalétique et certification Etiquette d’appareil à laser de classe 1 Cette étiquette est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à côté des filtres d’adduction d’air, comme indiqué à la Figure 34, page 107. Figure 36 : Étiquette d’appareil à laser de classe 1 Certification CDRH Cette étiquette est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à...
Annexe B – Étiquettes Étiquette CSA Cette étiquette est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à côté des filtres d’adduction d’air, comme indiqué à la Figure 34, page 107. Figure 39 : Étiquette CSA Certification FCC Cette étiquette est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à...
Étiquettes de sécurité du laser Étiquette C-Tick Cette étiquette indique la certification de l’organisme de réglementation ACA (Australian Communications Authority). Elle est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à côté des filtres d’adduction d’air, comme indiqué à la Figure 34. N11155 74-3309A Figure 41 : Étiquette C-Tick...
Annexe B – Étiquettes Les autres étiquettes de sécurité du laser fournissent des consignes de sécurité relatives à la dépose des panneaux d’accès. Certains des panneaux d’accès sont en effet équipés de coupleurs du dispositif coupe-circuit. L’emplacement des panneaux d’accès varie également en fonction du périphérique de sortie. Ces étiquettes de sécurité...
Étiquettes de sécurité du laser Avis de danger en cas d’exposition à des pièces mobiles et au rayonnement de sortie d’un appareil à laser de classe 4 Un avis de danger en cas d’exposition à des pièces mobiles et au rayonne- ment d’un appareil laser de classe 4 est apposé...
Annexe B – Étiquettes Avis de danger Panneau non couplé au dispositif coupe-circuit DANGER : Les panneaux de service ne peuvent être déposés que par un représentant agréé du service après-vente. Tout retrait de panneaux effectué sans autorisation sur le périphérique de sortie vous fait courir un risque grave d’exposition à...
Étiquettes de sécurité du laser Porte couplée au dispositif coupe-circuit Ces étiquettes se trouvent à côté des coupleurs du dispositif coupe-circuit à l’intérieur de l’espace protégé. DANGER : Vous ne devez pas intervenir sur le système de verrouillage du panneau d’accès (reportez-vous à la section Dispositif coupe-circuit à la page 6).
Annexe B – Étiquettes Autres avertissements Avis sur le courant de fuite Cette étiquette est apposée dans la partie inférieure droite du panneau arrière, à côté des filtres d’adduction d’air. Figure 47 : Avis sur le courant de fuite Etiquette Détournement de couplage de sécurité Cette étiquette figure sur le panneau arrière du bloc d’alimentation, à...
Autres avertissements Danger d’électrocution DANGER : Le commutateur principal de service est réservé au représentant agréé du service technique. L’utilisation non autorisée vous fait courir un risque grave d’exposition à un rayonnement laser à haute puissance, de lésions dues au déplacement de pièces mécaniques ou d’électrocution, pouvant entraîner un accident grave ou fatal.
Annexe B – Étiquettes Etiquette Tenir les mains éloignées Cette étiquette se trouve derrière le panneau avant, au milieu, sur l’actionneur - des pinces de bord tête. Figure 51 : Étiquette Attention aux mains Étiquette Attention aux parties mobiles Cette étiquette est apposée de chaque côté de la table de déchargement. Figure 52 : Étiquette Attention parties mobiles...
Autres avertissements Attention aux parties mobiles si le couplage de sécurité est dépassé Cette étiquette se trouve derrière le panneau avant, aux deux extrémités de l’actionneur des- pinces de bord tête. Figure 53 : Étiquette Attention aux parties mobiles si le couplage de sécurité est dépassé...
Annexe B – Étiquettes Etiquette Remplacement fusible Cette étiquette est située à l’intérieur du panneau du bloc d’alimentation, sur le côté inférieur gauche, sous le panneau d’accès de service. Figure 55 : Étiquette Remplacement fusible Traduction de l'étiquette Attention : pour une protection prolongée contre les risques d’incendie, remplacer uniquement avec un fusible de même type et de même intensité.
Autres avertissements Etiquette Champs magnétiques puissants Cette étiquette est apposée sur toutes les pinces afin de rappeler que les données magnétiques (disquettes, cartes à bande magnétique, montres, etc.) doivent être maintenues à distance des puissantes pinces magnétiques. Lorsque vous manipulez les pinces magnétiques, ne rapprochez pas les pôles opposés l’un de l’autre.
Annexe C – Conformité réglementaire Désignation du modèle d’approbation réglementaire TSM est la désignation du modèle d’approbation réglementaire pour le Autoloader Trendsetter. Le nom de désignation du modèle d’approbation réglementaire apparaît sur la plaque signalétique (reportez-vous à la Plaque signalétique à la page 108) et sur tous les documents d’approbation réglementaire.
Sécurité laser Déclaration de conformité CE Figure 58 : Déclaration de conformité CE Sécurité laser Le Autoloader Trendsetter a été conçu, testé et estimé conforme aux normes suivantes en matière de sécurité laser : • Réglementation fédérale américaine 21 CFR 1040.10 conformément aux réglementations du CDRH (Center of Devices and Radiological Health) de la FDA (Food and Drug Administration).
Annexe C – Conformité réglementaire L’étiquette Appareil laser de classe 1 apposée sur le périphérique de sortie témoigne de sa conformité aux normes susmentionnées. L’Etiquette d’appareil à laser de classe 1 à la page 109 en fournit l’illustration. AVERTISSEMENT : L’emploi de commandes, réglages ou procédures autres que ceux et celles décrit(e)s dans ce guide peut entraîner une exposition à...
Glossaire chambre du dispositif Reportez-vous à la section chambre du dispositif anti-résidus universel. anti-résidus universel chambre du dispositif La chambre anti-résidus est le composant clé du système d’élimination anti-résidus universel des résidus. Cette chambre se compose du compartiment de filtration, d’un boîtier en plastique, de filtres et de commandes électriques.
Page 138
Insoleuse de plaques, système d’épreuves ou système d’exposition de films faisant partie d’un système d’exposition Creo. plaque Support métallique sur lequel l’image est exposée. Le système Autoloader produit une plaque exposée par image. Voir également supports.
Page 139
Se rapporte à un type de plaque ou de film particulier. Les types de support sont généralement configurés au cours de l’installation du périphérique de sortie par un représentant du service technique de Creo. Abréviation de Uninterruptible Power Supply, onduleur. Cet appareil fournit temporairement l’électricité...
Page 140
Trendsetter Autoloader Manuel de l’opérateur...
Index accès à l’intérieur du périphérique caractéristiques d’environnement, 126 émissions sonores, 126 de sortie, 44 Certification CDRH, 109 emplacement du tambour, 53 actionneur des pinces certification obligatoire enlèvement de bord tête, 118 émissions sonores, 126 tâches, 44 allumage du périphérique de sortie, 26 IEM/EMC, 126 erreurs rectifiables par l’opérateur, 70 anti-résidus, 65...
Page 142
Trendsetter Autoloader Manuel de l’opérateur Panneau non couplé au dispositif maintenance, calendrier, 40 Marquage CE, 109, 124 coupe-circuit, 114 incendie, en cas d’, 6 marques d’alignement Porte couplée au dispositif inspection des supports, 14, 29, 35, 37, 127 coupe-circuit, 115 filtre du circuit d’air, 63...
Page 143
Index panneau du bloc ventilateur porte du magasin de plaques retrait fermeture, 49 à propos de, 14 panneau du bloc ouverture, 48 chargement automatique, 28 d’alimentation, 49 panneau du bloc emplacement, 13 panneau du bloc ventilateur, 48 ventilateur nettoyage, 44 support bloqué, 94 à...
Page 144
Trendsetter Autoloader Manuel de l’opérateur...