Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Trendsetter
Autoloader
653-00120B-FR Rév A
interne 731-00062B-FR Rév A
Manuel de
l'opérateur
Français
www.creo.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Creo Trendsetter Autoloader

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Français Trendsetter Autoloader 653-00120B-FR Rév A interne 731-00062B-FR Rév A www.creo.com...
  • Page 3 Trendsetter Autoloader Manuel de l’opérateur...
  • Page 5: Marques Commerciales

    PDF doivent être reproduites dans leur intégralité. Marques commerciales Le mot-symbole Creo, le logo Creo et les noms des produits et services Creo mentionnés dans le présent document sont des marques commerciales de Creo Inc. Adobe, Acrobat, Adobe Illustrator, Distiller, Photoshop, PostScript et PageMaker sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated.
  • Page 6 Creo Inc. se réserve le droit d’apporter des changements au présent document à tout moment et sans préavis. Creo Inc., agissant pour elle-même et au nom de ses filiales, ne saurait être tenue pour responsable des erreurs ou omissions techniques ou rédactionnelles que pourrait comporter le présent document, et décline toute responsabilité...
  • Page 7: Table Des Matières

    Formats de supports pris en charge....................23 Orientation des supports........................24 Traitement des supports ........................24 3 Opération Démarrage du Autoloader Trendsetter....................26 Arrêt du Trendsetter Autoloader......................27 Fonctionnement automatique......................... 27 Contournement manuel ......................... 31 Chargement de supports ......................... 31 Dépose des plaques exposées ......................36 Réactivation du fonctionnement automatique..................
  • Page 8 Trendsetter Autoloader Manuel de l’opérateur 4 Maintenance Calendrier d’entretien ..........................40 Pour votre sécurité ..........................42 Nettoyage des surfaces extérieures ......................43 Conseils de nettoyage ........................43 Enlèvement des taches ........................44 Nettoyage de la rampe de chargement et de la porte du magasin de plaques ........44 Accès à...
  • Page 9 Table des matières B Étiquettes Présentation ............................106 Plaque signalétique et certification......................107 Plaque signalétique........................108 Etiquette d’appareil à laser de classe 1 ................... 109 Certification CDRH ........................109 Marquage CE ..........................109 Étiquette CSA ..........................110 Certification FCC ........................... 110 Étiquette C-Tick ..........................
  • Page 10 Trendsetter Autoloader Manuel de l’opérateur...
  • Page 11: Sécurité

    Sécurité À qui s’adresse ce guide ? ..............2 Dangers, avertissements et précautions ..........2 Remarques importantes relatives à l’installation, au fonctionnement et à la maintenance ................3 Consignes de sécurité .................4 Fonctions de sécurité ................6 Pour en savoir plus ................9...
  • Page 12: À Qui S'adresse Ce Guide

    Tous les composants du matériel, du logiciel et du réseau de votre système Creo sont installés, configurés et fonctionnent correctement. • Les fichiers soumis au système Creo sont exempts d’erreurs courantes qui sont généralement résolues au cours du Preflight, telles que les polices manquantes et les erreurs de PostScript®.
  • Page 13: Remarques Importantes Relatives À L'installation, Au Fonctionnement Et À La Maintenance

    Remarques importantes relatives à l’installation, au fonctionnement et à la maintenance Remarques importantes relatives à l’installation, au fonctionnement et à la maintenance Installation L’installation du périphérique de sortie et la configuration initiale du périphérique doivent être effectuées par du personnel d’entretien agréé. Veillez à...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Chapitre 1 – Sécurité Consignes de sécurité Des instructions et avertissements relatifs à la sécurité de fonctionnement du Autoloader Trendsetter sont fournis tout au long de ce manuel. L’adhésion la plus stricte aux informations ci-après est déterminante pour le bon fonctionnement de la machine : DANGER : Vous ne devez pas intervenir sur le système de verrouillage du panneau d’accès.
  • Page 15 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas laisser de l’eau ou d’autres liquides s’écouler ou s’infiltrer à l’intérieur du périphérique de sortie. Vous risquez non seulement d’endommager le périphérique de sortie, mais aussi de vous blesser gravement ou de vous électrocuter. Reportez-vous à la section Nettoyage des surfaces extérieures à...
  • Page 16: Fonctions De Sécurité

    Chapitre 1 – Sécurité ATTENTION : Retirez l’ensemble des intercalaires et matériaux d’emballage situés sur les parties avant et arrière des plaques avant d’exposer ces dernières dans le périphérique de sortie. Si cette précaution n’est pas prise, le laser thermique est susceptible d’enflammer le papier, ce qui pourrait déclencher un incendie dans le périphérique de sortie.
  • Page 17: Interrupteur Principal

    être réparé. Suivez la procédure suivante : • Arrêtez le périphérique de sortie. Reportez-vous à la section Arrêt du Trendsetter Autoloader à la page 27. • Fermez le panneau d’accès ou remettez-le en place. Reportez-vous à la section Pour fermer le panneau avant : à...
  • Page 18: Interrupteur D'arrêt D'urgence

    Chapitre 1 – Sécurité Interrupteur d’arrêt d’urgence L’interrupteur d’arrêt d’urgence interrompt le fonctionnement du laser et le mouvement mécanique tout en laissant le système sous tension. Vous pouvez encore accéder aux informations relatives à l’état du périphérique de sortie. Utilisez cet interrupteur pour interrompre le fonctionnement du laser et le mouvement mécanique en cas d’urgence.
  • Page 19: Avertissement Sonore

    Pour en savoir plus Vous trouverez de la documentation, des cours de formation, des logiciels à télécharger et des contacts de service et d’assistance sur le site de Creo à l’adresse www.creo.com.
  • Page 20 Chapitre 1 – Sécurité...
  • Page 21: Présentation Du Système

    Présentation du système Système Autoloader Trendsetter ............12 Composants du système ..............12 Composants du Autoloader Trendsetter ..........13 Spécifications d’environnement............20 Fournitures de maintenance ..............21 Supports pris en charge ..............22...
  • Page 22: Système Autoloader Trendsetter

    Le périphérique de sortie Autoloader Trendsetter fait partie intégrante d’un système d’exposition directe -des plaques. Il s’agit d’une insoleuse de plaques qui utilise la technologie d’exposition thermique de Creo pour exposer les supports en vue d’une impression conventionnelle et sans mouillage.
  • Page 23: Composants Du Autoloader Trendsetter

    Composants du Autoloader Trendsetter Les informations contenues dans ce guide concernent uniquement le périphérique de sortie. Pour plus d’informations, reportez-vous au man- uel Print Console Quick Start Guide (Guide de prise en main de Print Con- sole) et à l’aide en ligne de Print Console. Composants du Autoloader Trendsetter Ce guide décrit le périphérique de sortie comme s’il se trouvait en face de vous.
  • Page 24: Composants Permettant Le Chargement Des Supports

    Chapitre 2 – Présentation du système Composants permettant le chargement des supports Rampe de chargement La rampe de chargement est située derrière la porte du magasin de plaques. En fonctionnement automatique, il s’agit du point d’entrée des supports exposés dans le périphérique de sortie. Les supports sont prélevés sur la rampe de chargement, exposés sur le tambour et déchargés sur la table de déchargement.
  • Page 25: Composants De L'interface Opérateur

    Composants du Autoloader Trendsetter Composants de l’interface opérateur L’interface opérateur inclut le bouton (Démarrer) et les voyants d’état. Start Bouton Start (Démarrer) Le fait d’appuyer sur le bouton (Démarrer) permet de lancer le pro- Start cessus d’exposition lors de l’utilisation de la procédure de contournement manuel.
  • Page 26 Chapitre 2 – Présentation du système Tableau 1 : Signification des voyants de l’interface opérateur et des voyants d’état Voyant Voyant Voyant de Voyants d’état situés Intervention d’erreur d’exposition chargement sur la partie de l’opérateur supérieure de la rampe de chargement Fonctionnement automatique Off (Arrêt) Off (Arrêt)
  • Page 27 Composants du Autoloader Trendsetter Voyant Voyant Voyant de Voyants d’état situés Intervention d’erreur d’exposition chargement sur la partie de l’opérateur supérieure de la rampe de chargement Contournement manuel Off (Arrêt) Off (Arrêt) Off (Arrêt) Off (Arrêt) Le périphérique est inac- tif.
  • Page 28 Chapitre 2 – Présentation du système Voyant Voyant Voyant de Voyants d’état situés Intervention d’erreur d’exposition chargement sur la partie de l’opérateur supérieure de la rampe de chargement Vert Bleu clignotant L’opérateur doit retirer clignotant la plaque de la porte de contournement manuel.
  • Page 29: Composants Permettant De Procéder Au Déchargement Automatique

    Composants du Autoloader Trendsetter Composants permettant de procéder au déchargement automatique Table de déchargement La table de déchargement constitue le point d’évacuation des supports. Les supports exposés sont éjectés sur la table. Une fois le support entière- ment éjecté, la table de déchargement est placée en position horizontale et le support peut subir automatiquement une rotation et être inséré...
  • Page 30: Spécifications D'environnement

    à votre périphérique de sortie. Procurez-vous la dernière version de ce document auprès de votre représentant Creo. Veillez à ce que les exigences relatives à l’environnement de fonctionnement et aux connexions soient respectées lors de l’installation et de l’utilisation du périphérique de sortie.
  • Page 31: Conditions De Fonctionnement Requises

    Un certain nombre de filtres sont utilisés dans le périphérique de sortie pour préserver la qualité de l’air. Utilisez uniquement les filtres approuvés par Creo. Votre périphérique de sortie risque de ne pas fonctionner cor- rectement si vous utilisez un filtre de remplacement ou un filtre non autorisé.
  • Page 32: Supports Pris En Charge

    Chapitre 2 – Présentation du système Supports pris en charge Supports de formats multiples Lors de l’installation, le périphérique de sortie est configuré pour les for- mats de supports utilisés. Par la suite, vous pouvez modifier les formats de supports au niveau du poste Print Console. Pour plus d’informations, reportez-vous à...
  • Page 33: Formats De Supports Pris En Charge

    Supports pris en charge Important : Le périphérique de sortie ne mesure pas la taille des supports le long du tambour. Si la longueur des supports (autour du tambour) est correcte mais que la largeur (le long du tambour) ne correspond pas au format sélectionné dans Print Console, le périphérique de sortie procèdera à...
  • Page 34: Orientation Des Supports

    Chapitre 2 – Présentation du système Orientation des supports Avantages et inconvénients de l’orientation portrait L’orientation portrait permet de réduire la durée d’exposition. Rappelez- vous néanmoins que lorsque vous utilisez l’orientation portrait : • Il n’est pas possible d’exposer sur le bord du support, le périphérique de sortie ne pouvant exposer sous les pinces, •...
  • Page 35: Opération

    Opération Démarrage du Autoloader Trendsetter ..........26 Arrêt du Trendsetter Autoloader............27 Fonctionnement automatique ............27 Contournement manuel..............31 Repérage des plaques ...............37...
  • Page 36: Démarrage Du Autoloader Trendsetter

    Chapitre 3 – Opération Démarrage du Autoloader Trendsetter Temps de préchauffage Le Autoloader Trendsetter peut nécessiter un temps de préchauffage pouvant atteindre deux minutes après la mise en marche. Il est impossible d’exposer des supports tant que le périphérique de sortie est en phase de préchauffage. Les fichiers envoyés à...
  • Page 37: Arrêt Du Trendsetter Autoloader

    Arrêt du Trendsetter Autoloader Arrêt du Trendsetter Autoloader Pour arrêter le périphérique de sortie : Retirez les plaques du tambour. Quittez Print Console. Pour plus d’informations sur la fermeture de Print Console, reportez- vous à l’aide en ligne de Print Console.
  • Page 38 Chapitre 3 – Opération Pour charger une réserve de plaques pour le fonctionnement automatique : Vérifiez que le périphérique de sortie est prêt à accepter des supports à exposer. Pour cela : • Un message de Print Console vous indique quels sont les formats et les types de support à...
  • Page 39 Fonctionnement automatique Remarque : vérifiez que le côté du support à exposer (côté émulsion) se trouve bien face à vous. Dans le cas de supports, le côté émulsion est généralement la surface la plus terne. Pile de supports Rampe de chargement Figure 9 : Chargez les supports Utilisez les marques d’alignement des supports présentes sur la rampe de chargement pour positionner correctement la pile de supports.
  • Page 40 Chapitre 3 – Opération Une fois les supports correctement chargés, fermez la porte du magasin de plaques. Figure 10 : Fermez la porte du magasin de plaques Remarque : vous n’avez pas besoin d’appuyer sur le bouton Start (Démarrer) de l’interface opérateur pour lancer le fonctionnement automatique. Le chargement automatique des supports ne commence qu’une fois les fichiers soumis à...
  • Page 41: Contournement Manuel

    Contournement manuel Contournement manuel Chargement de supports Lorsque le chargement automatique de plusieurs plaques n’est pas nécessaire ou pratique, vous pouvez charger manuellement le support en positionnant et en alignant le support à l’aide de la porte du magasin de plaques. Il n’est pas nécessaire de retirer les supports présents sur la rampe de chargement avant de procéder au contournement manuel.
  • Page 42 Chapitre 3 – Opération 1. Soulevez la porte du magasin 2. Ouvrez la porte de 3. Fermez la porte du de plaques. contournement manuel. magasin de plaques. 4. Fermez la porte de contournement manuel (photo de gauche). Ou alors : Laissez la porte de contournement manuel ouverte (photo de droite) de manière à...
  • Page 43 Contournement manuel Pour charger un support : Dans Print Console, soumettez le fichier à exposer. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne de Print Console. Vérifiez que le périphérique de sortie est prêt à accepter des supports à exposer. Pour cela : •...
  • Page 44 Chapitre 3 – Opération Sortez le support de l’emballage et supprimez toute trace d’emballage présente sur les plaques (à l’aide des gants de protection). Remarque : Retirez les feuillets intercalaires avant ou après le positionnement des plaques sur la rampe de chargement. ATTENTION : Retirez l’ensemble des intercalaires et matériaux d’emballage situés sur les parties avant et arrière des plaques avant d’exposer ces dernières dans le périphérique de sortie.
  • Page 45 Contournement manuel Pour positionner le support sur la rampe de chargement, servez-vous des marques appropriées. Remarque : S’il n’y a pas de marques d’alignement des supports sur la rampe de chargement, contactez le personnel d’entretien agréé. Les bords verticaux du support doivent être parallèles aux lignes verticales gravées dans la rampe de chargement : •...
  • Page 46: Dépose Des Plaques Exposées

    Chapitre 3 – Opération Dépose des plaques exposées Pour extraire un support exposé du périphérique de sortie : Assurez-vous que le périphérique de sortie a terminé l’exposition de la plaque. Une fois l’exposition terminée, le voyant (Chargement) clignote Load et le support exposé est transféré vers la rampe de chargement. Avec les mains gantées, saisissez le support par les bords.
  • Page 47: Repérage Des Plaques

    Repérage des plaques Repérage des plaques Les marques d’alignement des supports doivent être apposées sur la rampe de chargement de votre périphérique de sortie au cours de l’installation. Si cette étape n’a pas été réalisée, vous pouvez les fixer vous-même sur la rampe de chargement (avec l’aide du personnel d’entretien agréé).
  • Page 48 Chapitre 3 – Opération...
  • Page 49: Maintenance

    Maintenance Calendrier d’entretien ...............40 Pour votre sécurité ................42 Nettoyage des surfaces extérieures............43 Accès à l’intérieur du périphérique de sortie ........44 Nettoyage de l’intérieur du périphérique de sortie ......50 Changement des filtres à air..............54 Remplacement du filtre de la chambre du dispositif anti-résidus universel.................65 Remplacement de la bandelette Mylar ..........65...
  • Page 50: Calendrier D'entretien

    état et de réduire les arrêts non prévus. Pensez à tenir un carnet de maintenance pour votre périphérique de sortie. Si vous avez signé un contrat d’entretien avec Creo, vous devez planifier des visites de contrôle tous les six mois auprès d’un personnel d’entretien agréé.
  • Page 51 Calendrier d’entretien Tableau 2 : Calendrier des procédures de maintenance conseillées Description et emplacement Marche à suivre Nettoyer Remplacer tous les… Surfaces extérieures du périphérique Reportez-vous à la Hebdomadaire de sortie section page 43. Rampe de chargement et porte du Reportez-vous à...
  • Page 52: Pour Votre Sécurité

    Chapitre 4 – Maintenance Description et emplacement Marche à suivre Nettoyer Remplacer tous les… Filtre à particules de la chambre du Reportez-vous au Lorsqu’un dispositif anti-résidus universel (UDRC) Universal Debris message Removal Cabinet d’erreur Operator Guide s’affiche (Guide utilisateur dans Print de la chambre du Console dispositif anti-...
  • Page 53: Nettoyage Des Surfaces Extérieures

    Nettoyage des surfaces extérieures Nettoyage des surfaces extérieures Nettoyez l’extérieur du Autoloader Trendsetter une fois par semaine. Le nettoyage des surfaces extérieures conserve au périphérique de sortie son apparence de neuf. Non seulement les voyants et les repères visuels restent bien lisibles, mais vous enlevez les poussières susceptibles de se déposer à...
  • Page 54: Enlèvement Des Taches

    Chapitre 4 – Maintenance Enlèvement des taches Si vous voyez des taches d’encre ou autres sur les surfaces extérieures du périphérique de sortie, éliminez-les sans tarder à l’aide d’un linge humide et d’un détergent doux. Essuyez soigneusement toute trace de détergent au moyen d’un chiffon propre humidifié.
  • Page 55 Accès à l’intérieur du périphérique de sortie Panneau du bloc Panneau d’alimentation du bloc ventilateur Panneau avant Figure 13 : Panneaux d’accès à l’intérieur Le panneau avant, le panneau du boîtier ventilateur et le panneau du bloc d’alimentation donnent à l’opérateur un accès limité à l’intérieur du périph- érique de sortie.
  • Page 56: Ouverture Et Fermeture Du Panneau Avant

    Chapitre 4 – Maintenance Ouverture et fermeture du panneau avant Vous devez ouvrir le panneau avant pour : • Retirer une plaque bloquée sur le tambour - voir Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie à la page 94. •...
  • Page 57 Accès à l’intérieur du périphérique de sortie Relevez le panneau. L’ouverture du panneau avant est contrôlée par des pistons à gaz. Figure 15 : Panneau avant relevé ATTENTION : Lorsque le panneau avant est levé, il est placé dans une zone située autour du périphérique de sortie dans laquelle l’opérateur travaille.
  • Page 58: Retrait Et Remplacement Du Panneau Du Bloc Ventilateur

    Chapitre 4 – Maintenance Retrait et remplacement du panneau du bloc ventilateur Vous devez déposer le panneau du bloc ventilateur pour remplacer le filtre du circuit d’air. Pour retirer le panneau du bloc ventilateur : Avec les paumes de vos mains, poussez les coins supérieurs du panneau du bloc ventilateur jusqu’à...
  • Page 59: Dépose Et Remplacement Du Panneau Du Bloc D'alimentation

    Accès à l’intérieur du périphérique de sortie Pour remplacer le panneau du bloc ventilateur : Soulevez le panneau du bloc ventilateur et faites coïncider les trous de repérage du panneau avec les broches du périphérique de sortie. Engagez la base du panneau sur les broches. Broche de repérage Figure 17 : Engagez la base du panneau sur les broches.
  • Page 60: Nettoyage De L'intérieur Du Périphérique De Sortie

    Chapitre 4 – Maintenance Pour remplacer le panneau du bloc d’alimentation : Soulevez le panneau et alignez les trous de repérage du panneau sur les broches du périphérique de sortie. Engagez la base du panneau sur les broches (reportez-vous à la Figure 17, page 49 pour obtenir une illustration de cette procédure).
  • Page 61: Nettoyage De La Bandelette De Détection Des Bords

    Assurez-vous que le périphérique de sortie ne procède pas à l’exposition d’une plaque. Arrêtez le périphérique de sortie. Reportez-vous à la section Arrêt du Trendsetter Autoloader à la page 27. Ouvrez le panneau avant. Reportez-vous à la section Ouverture et fermeture du panneau avant à...
  • Page 62 Figure 19 : Nettoyage de la bandelette de détection des bords Attention de ne pas laisser de traces de doigts ou d’autres taches sur la bandelette. ® Remarque : Creo recommande l’utilisation de chiffons Kimwipes EX-L (Wipers) de Kimberly Clark pour le nettoyage de la bandelette de détection des bords.
  • Page 63: Nettoyage Du Rouleau De Pression

    Assurez-vous que le périphérique de sortie ne procède pas à l’exposition d’une plaque. Arrêtez le périphérique de sortie. Reportez-vous à la section Arrêt du Trendsetter Autoloader à la page 27. Ouvrez le panneau avant. Reportez-vous à la section Ouverture et fermeture du panneau avant à...
  • Page 64: Changement Des Filtres À Air

    Chapitre 4 – Maintenance Essuyez délicatement le rouleau de pression (bleu brillant) avec un chiffon humide non pelucheux (adapté aux opérations délicates). Refermez le panneau avant. Reportez-vous à la section Ouverture et fermeture du panneau avant à la page 46. Changement des filtres à...
  • Page 65: Filtres À Air Comprimé

    Cependant, si vos conditions de fonctionnement impliquent un remplace- ment plus fréquent des filtres (utilisation intensive ou environnement de fonctionnement poussiéreux, par exemple), Creo vous recommande vive- ment d’effectuer cette procédure de maintenance entre les visites d’entretien. Une inspection visuelle des filtres permet de déterminer si un remplacement est nécessaire.
  • Page 66: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Vous pouvez commander des pièces de rechange pour le système de filtration d’air comprimé auprès de Creo Inc. Reportez-vous à la section Annexe A, Numéros de pièce. ATTENTION : Suivez scrupuleusement les instructions du fabricant des filtres du circuit d’air comprimé.
  • Page 67: Inspection Du Système De Filtrage Du Circuit D'air Comprimé

    Changement des filtres à air Inspection du système de filtrage du circuit d’air comprimé Inspectez les cartes des filtres à air comprimé toutes les semaines. Vérifiez la présence : • d’eau Si de l’eau est soufflée à l’intérieur du périphérique ou sur une plaque, la qualité...
  • Page 68: Remplacement Des Filtres 5 Microns Et 0,01 Micron

    Chapitre 4 – Maintenance Arrêtez le périphérique de sortie. Reportez-vous à la section Arrêt du Trendsetter Autoloader à la page 27. Tirez la languette noire, située sur la partie avant du carter de filtre, vers le bas pour un des filtres. Ceci débloque le verrou du carter de filtre.
  • Page 69 Changement des filtres à air Faites pivoter le robinet de sectionnement rouge dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à le placer sur la position et à interrompre l’alimentation en air comprimé. AVERTISSEMENT : Si vous ne coupez pas l’arrivée d’air comprimé avant de remplacer le filtre à...
  • Page 70 Chapitre 4 – Maintenance Faites pivoter le disque de plastique noir pour dévisser le bloc filtre. Disque de plastique noir Retirez le filtre 5 microns usagé du tiroir noir et jetez-le aux ordures. Mettez en place un filtre 5 microns neuf : pour cela, revissez le disque de plastique noir dans le bloc filtre jusqu’à...
  • Page 71 Changement des filtres à air Remettez le carter en place. Tirez vers le bas la languette noire située sur la partie avant du carter de filtre 0,01 micron. Ceci débloque le verrou du carter de filtre. En même temps, faites tourner le carter de filtre d’un quart de tour vers la gauche et tirez le carter vers le bas pour l’extraire.
  • Page 72 Chapitre 4 – Maintenance Déposez le filtre 0,01 micron usagé et jetez-le aux ordures. filtre 0,01 micron Mettez en place un nouveau filtre 0,01 micron et vissez-le au maximum. Effectuez les points 8 à 11 pour le filtre 0,01 micron. Tournez le robinet de sectionnement rouge dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de manière à...
  • Page 73: Filtre Du Circuit D'air

    Pour changer le filtre du circuit d’air : Arrêtez le périphérique de sortie. Reportez-vous à la section Arrêt du Trendsetter Autoloader à la page 27. Déposez le panneau du bloc ventilateur Reportez-vous à la section Retrait et remplacement du panneau du bloc ventilateur à...
  • Page 74 Chapitre 4 – Maintenance Nettoyez le porte-filtre. Passez le porte-filtre à l’aspirateur ou dépoussiérez-le à l’aide d’un chiffon sec. Insérez le filtre neuf dans le porte-filtre conformément aux flèches indiquant le sens de circulation de l’air sur le bord du filtre. Flèches indiquant le sens de circulation de l’air...
  • Page 75: Remplacement Du Filtre De La Chambre Du Dispositif Anti-Résidus Universel

    Remplacement du filtre de la chambre du dispositif anti-résidus universel Remplacement du filtre de la chambre du dispositif anti-résidus universel À la mise sous tension, le périphérique de sortie vérifie le dispositif anti- résidus pour déterminer la période de validité du filtre. Lorsque le filtre doit être remplacé, un message d’erreur s’affiche dans Print Console.
  • Page 76 Chapitre 4 – Maintenance Ouvrez la porte du magasin de plaques. Si vous n’ouvrez pas la porte du magasin de plaques dans les deux minutes qui suivent, la machine quitte le mode Maintenance et le mécanisme de prise de plaques se déplace vers le bas pour reprendre sa position par défaut.
  • Page 77 Remplacement de la bandelette Mylar Vérifiez l’alignement et la tension de la bandelette Mylar. La bandelette doit s’adapter parfaitement à chaque ventouse. Si la ban- delette est mal tendue (c’est-à-dire si vous pouvez faire glisser la ban- delette d’un bord à l’autre), déplacez les blocs de mousse pour les rapprocher des extrémités du mécanisme de prise de plaques.
  • Page 78 Chapitre 4 – Maintenance...
  • Page 79: Dépannage

    Dépannage Erreurs récupérables par l’opérateur ..........70 Messages d’erreur et solutions recommandées........74 Réinitialisation de l’interrupteur d’arrêt d’urgence ......93 Remise à zéro du périphérique de sortie ..........93 Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie....94 Problèmes de qualité d’image ............100 Problèmes occasionnés par des pannes d’électricité......100...
  • Page 80: Erreurs Récupérables Par L'opérateur

    Chapitre 5 – Dépannage Erreurs récupérables par l’opérateur Ce chapitre décrit les erreurs et problèmes les plus courants susceptibles de survenir sur le Autoloader Trendsetter et explique comment les résoudre. La liste des messages d’erreur les plus fréquents et des solutions recommandées figure à...
  • Page 81: Messages D'erreur

    Erreurs récupérables par l’opérateur Messages d’erreur Lorsqu’une erreur survient suite à une opération système, un message d’erreur s’affiche dans le volet de Print Console et le système se Messages ferme. Si le périphérique de sortie a déjà commencé à exposer un support au moment où...
  • Page 82 Chapitre 5 – Dépannage Dans le cas d’une condition suspensive, six options différentes sont disponibles dans Print Console. Tableau 3 : Options de condition suspensive Option Résultat Resume Cliquez sur ce bouton pour tenter à nouveau l’opération. Release Cliquez sur ce bouton pour indiquer au périphérique de sortie qu’il doit déverrouiller les plaques pour faciliter leur extraction.
  • Page 83: Récupération D'une Condition Suspensive

    Erreurs récupérables par l’opérateur Récupération d’une condition suspensive Dans la plupart des cas, la procédure suivante est recommandée pour remédier à une condition suspensive : Si le bouton (Reprendre) s’affiche dans l’avis de suspension Resume de Print Console, cliquez sur ce bouton pour réaliser de nouveau l’étape précédente.
  • Page 84: Messages D'erreur Et Solutions Recommandées

    Arrêtez le périphérique de sortie. Rallumez le périphérique de sortie. Important : Si le problème persiste, contactez le personnel d’entretien de Creo. Messages d’erreur et solutions recommandées Cette section décrit la plupart des messages susceptibles de s’afficher dans Print Console en cas d’erreur ou de problème sur le Autoloader Trendsetter.
  • Page 85: Classification Des Erreurs

    Messages d’erreur et solutions recommandées Classification des erreurs Tous les messages d’erreur portent un numéro. Ils sont répertoriés par ordre numérique croissant. Les messages s’affichent dans Print Console avec un préfixe, par exemple . Ce préfixe permet de différencier ces MPC (Master Plot Control) messages d’autres messages contenant des informations sur certaines parties du périphérique de sortie.
  • Page 86 Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) PRD : Back panel not detected, check Le panneau arrière du périphérique de sortie back panel a été retiré. Le périphérique de sortie ne peut exposer les plaques lorsque le panneau arrière [Erreur n° 35735] est absent.
  • Page 87 Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) PRD : Top panels not detected, Le panneau supérieur du périphérique de sortie check top panels est ouvert ou a été déposé. Le périphérique de sortie ne peut exposer les plaques lorsque le [Erreur n°...
  • Page 88 Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) Erreur n° : 37240 Le laser n’a pas pu effectuer correctement la mise au point sur la plaque parce celle-ci est bosselée Thermiques TH2 error 01307, Focus : ou mal chargée. Timeout waiting for focus OK Ou bien : Pour corriger l’erreur : Thermiques TH2 error 03529, System :...
  • Page 89 Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MPC : Could not find edge of media Pour corriger l’erreur : after xx attempts Vérifiez que la plaque a été chargée avec la face [Erreur n° 38108] à exposer (côté émulsion) tournée vers le haut. Vérifiez que la plaque est positionnée correct- ement à...
  • Page 90 (La résolution thermique. de sortie du sous-balayage en DPI doit être égale à la résolution de la tête) Pour corriger l’erreur : [Erreur n° 38136] Contactez le personnel d’entretien de Creo.
  • Page 91 Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Media released, remove media and Le périphérique de sortie libère les plaques use RESUME to continue (Support libéré, lorsque vous cliquez sur le bouton Release retirer le support et utiliser (Déverrouiller).
  • Page 92 Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Picker wrist timeout : Failed to Une erreur de temporisation est survenue. Le <Action> sensor. [<I/O name>] périphérique de sortie ne peut pas déplacer le poignet du mécanisme de prise de plaques vers [Erreur n°...
  • Page 93 Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Please close cover plate. Le périphérique de sortie ne peut charger ou exposer des supports lorsque la porte de la baie ou [Erreur n° 40408] le panneau de contournement manuel sont ouverts.
  • Page 94 Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Separator arm timeout : Failed Une erreur de temporisation est survenue. to <Action> sensor. [<I/O name>] Le périphérique de sortie ne peut pas déplacer les bras du séparateur vers l’intérieur ou vers [Erreur n°...
  • Page 95 Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Media being loaded has been Au cours du chargement, le périphérique de sortie measured to have an unexpected main n’a pas pu reconnaître le format du support. scan length Pour corriger l’erreur : [Erreur n°...
  • Page 96 Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Medium being loaded has an Le périphérique de sortie a essayé de charger une invalid main scan length (Le support en plaque qui n’avait pas les dimensions attendues. cours de chargement possède une Lorsqu’il détermine qu’une plaque n’a pas les longueur de balayage principal non bonnes dimensions, le périphérique de sortie...
  • Page 97 Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Media being loaded has an invalid L’épaisseur du support est nettement supérieure thickness (Le support en cours de à celle spécifiée dans le logiciel de la station de chargement a une épaisseur incorrecte) travail.
  • Page 98 Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Media has invalid main scan Le périphérique de sortie a tenté de charger des length, it is smaller than expected plaques dont le format est incorrect et a ensuite éjecté les plaques. [Erreur n°...
  • Page 99 Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Leading edge clamp timeout : Une erreur de temporisation est survenue. Le (Temporisation de la pince de bord périphérique de sortie ne peut pas déplacer tête) Failed to <Action> sensor. l’un des composants de la pince de bord tête.
  • Page 100 Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Load ramp timeout : Failed to Une erreur de temporisation est survenue. Le <Action> sensor. [<I/O name>] périphérique de sortie ne peut pas déplacer la rampe de chargement. [Erreur n° 40667] Pour corriger l’erreur : Cliquez sur (Reprendre).
  • Page 101 Messages d’erreur et solutions recommandées Liste numérique (suite) MDH : Unload table up/down timeout : Une erreur de temporisation est survenue. Le Failed to <Action> sensor. [<I/O name>] périphérique de sortie ne peut pas déplacer la table de chargement vers le haut ou vers le bas. [Erreur n°...
  • Page 102 Chapitre 5 – Dépannage Liste numérique (suite) MDH : Timeout waiting for plate to Le périphérique de sortie n’est pas parvenu à leave unload table évacuer la plaque de la table de déchargement vers l’empileur ou la développeuse. [Erreur n° 40805] Pour corriger l’erreur : Vérifiez que l’empileur ou la développeuse est en service et fonctionne correctement.
  • Page 103: Réinitialisation De L'interrupteur D'arrêt D'urgence

    Réinitialisation de l’interrupteur d’arrêt d’urgence Réinitialisation de l’interrupteur d’arrêt d’urgence S’il vous arrive d’actionner l’interrupteur d’arrêt d’urgence par mégarde (à l’intérieur du panneau d’accès avant), vous devez le réarmer pour que le périphérique de sortie puisse poursuivre normalement. Figure 29 : Interrupteur d’arrêt d’urgence Pour réinitialiser l’interrupteur d’arrêt d’urgence : º...
  • Page 104: Retrait D'un Support Coincé Dans Le Périphérique De Sortie

    Chapitre 5 – Dépannage Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie Il peut arriver que, à la suite d’une erreur du périphérique de sortie, une plaque reste coincée sur le tambour. Auquel cas, vous devez la sortir du périphérique de sortie pour qu’il puisse reprendre les opérations normales.
  • Page 105: Dépose De La Plaque

    Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie Dépose de la plaque Pour retirer une plaque du tambour : Ouvrez le panneau avant. Reportez-vous à la section Ouverture et fermeture du panneau avant à la page 46. ATTENTION : La plupart du temps, le panneau avant est verrouillé. Pour ouvrir le panneau avant, vous devez suivre les instructions fournies dans ce guide.
  • Page 106 Chapitre 5 – Dépannage Faites tourner le tambour à la main tout en retirant la plaque du périphérique de sortie en la tenant bien droit par son bord queue. Continuez ainsi jusqu’à ce que vous puissiez atteindre les pinces de bord tête. Repliez les coins du bord libre de la plaque.
  • Page 107: Repositionnement Des Des Pinces De Bord Queue

    Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie Repositionnement des des pinces de bord queue Vous devez repositionner les pinces de bord queue dans le périphérique de sortie dans les cas suivants : • Vous avez bougé les pinces pour pouvoir enlever les plaques du tambour. •...
  • Page 108 Chapitre 5 – Dépannage Faites glisser les pinces de bord queue le long du tambour jusqu’à ce qu’elles touchent les pinces de bord tête. Si les pinces se sont détachées du tambour, replacez-les contre les pinces de bord tête. Vérifiez que le ou le (polarité...
  • Page 109 Retrait d’un support coincé dans le périphérique de sortie Contrôlez l’alternance de polarités des pinces de bord queue. Refermez le panneau avant. Reportez-vous à la section Ouverture et fermeture du panneau avant à la page 46. Dans Print Console, cliquez sur (Reprendre).
  • Page 110: Problèmes De Qualité D'image

    Chapitre 5 – Dépannage Problèmes de qualité d’image Si vous constatez le moindre problème de qualité d’image, appelez immédiatement le représentant agréé du service technique. Problèmes occasionnés par des pannes d’électricité En cas de panne d’électricité, le Autoloader Trendsetter s’éteint immédiatement.
  • Page 111: Perte De Pression D'air Dans Le Périphérique De Sortie

    Problèmes occasionnés par des pannes d’électricité Pour réinitialiser un disjoncteur qui s’est déclenché : Arrêtez le périphérique de sortie. Déposez le panneau du bloc d’alimentation. Reportez-vous à la section Dépose et remplacement du panneau du bloc d’alimentation à la page 49. Réinitialisez le commutateur du disjoncteur.
  • Page 112 Chapitre 5 – Dépannage...
  • Page 113: A Numéros De Pièce

    Numéros de pièce Nomenclature .................104...
  • Page 114: Nomenclature

    Filtre à particules pour UDRC 57-8792 Intercalaire pour filtre à particules 57-8697 Chiffons de nettoyage Kimwipes EX-L Ce produit n’est pas de Kimberly Clark : 15 x 17 po. vendu par Creo. Bandelette Mylar pour le mécanisme de 57-6640A prise des plaques...
  • Page 115 Étiquettes Présentation..................106 Plaque signalétique et certification ..........107 Étiquettes de sécurité du laser ............111 Autres avertissements ..............116...
  • Page 116: Présentation

    Annexe B – Étiquettes Présentation Cette annexe fournit des informations relatives aux étiquettes apposées en différents endroits du périphérique de sortie. Ces étiquettes ont pour objectif de vous aider à utiliser le périphérique de sortie en toute sécurité. L’opérateur peut accéder à l’ensemble des étiquettes détaillées dans cette annexe.
  • Page 117: Plaque Signalétique Et Certification

    Plaque signalétique et certification Pour une illustration de Allez à la Étiquette Attention aux parties mobiles si le couplage de page 119 sécurité est dépassé Étiquette Verrouillage bobine page 119 Étiquette Remplacement fusible page 120 Etiquette PSI/BAR maximum page 120 Etiquette Champs magnétiques puissants page 121 Plaque signalétique et certification...
  • Page 118: Plaque Signalétique

    Annexe B – Étiquettes Plaque signalétique Cette étiquette est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à côté des filtres d’adduction d’air, comme indiqué à la Figure 34, page 107. Figure 35 : Plaque signalétique Traduction de l'étiquette Service d’assistance technique : ________ Veuillez indiquer le numéro de série Modèle : TSM...
  • Page 119: Etiquette D'appareil À Laser De Classe 1

    Plaque signalétique et certification Etiquette d’appareil à laser de classe 1 Cette étiquette est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à côté des filtres d’adduction d’air, comme indiqué à la Figure 34, page 107. Figure 36 : Étiquette d’appareil à laser de classe 1 Certification CDRH Cette étiquette est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à...
  • Page 120: Étiquette Csa

    Annexe B – Étiquettes Étiquette CSA Cette étiquette est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à côté des filtres d’adduction d’air, comme indiqué à la Figure 34, page 107. Figure 39 : Étiquette CSA Certification FCC Cette étiquette est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à...
  • Page 121: Étiquette C-Tick

    Étiquettes de sécurité du laser Étiquette C-Tick Cette étiquette indique la certification de l’organisme de réglementation ACA (Australian Communications Authority). Elle est apposée sur la partie inférieure droite du panneau arrière, à côté des filtres d’adduction d’air, comme indiqué à la Figure 34. N11155 74-3309A Figure 41 : Étiquette C-Tick...
  • Page 122: Etiquette Du Diaphragme De La Tête D'exposition

    Annexe B – Étiquettes Les autres étiquettes de sécurité du laser fournissent des consignes de sécurité relatives à la dépose des panneaux d’accès. Certains des panneaux d’accès sont en effet équipés de coupleurs du dispositif coupe-circuit. L’emplacement des panneaux d’accès varie également en fonction du périphérique de sortie. Ces étiquettes de sécurité...
  • Page 123: Avis De Danger En Cas D'exposition À Des Pièces Mobiles Et Au Rayonnement De Sortie D'un Appareil À Laser De Classe 4

    Étiquettes de sécurité du laser Avis de danger en cas d’exposition à des pièces mobiles et au rayonnement de sortie d’un appareil à laser de classe 4 Un avis de danger en cas d’exposition à des pièces mobiles et au rayonne- ment d’un appareil laser de classe 4 est apposé...
  • Page 124: Avis De Danger Panneau Non Couplé Au Dispositif Coupe-Circuit

    Annexe B – Étiquettes Avis de danger Panneau non couplé au dispositif coupe-circuit DANGER : Les panneaux de service ne peuvent être déposés que par un représentant agréé du service après-vente. Tout retrait de panneaux effectué sans autorisation sur le périphérique de sortie vous fait courir un risque grave d’exposition à...
  • Page 125: Porte Couplée Au Dispositif Coupe-Circuit

    Étiquettes de sécurité du laser Porte couplée au dispositif coupe-circuit Ces étiquettes se trouvent à côté des coupleurs du dispositif coupe-circuit à l’intérieur de l’espace protégé. DANGER : Vous ne devez pas intervenir sur le système de verrouillage du panneau d’accès (reportez-vous à la section Dispositif coupe-circuit à la page 6).
  • Page 126: Autres Avertissements

    Annexe B – Étiquettes Autres avertissements Avis sur le courant de fuite Cette étiquette est apposée dans la partie inférieure droite du panneau arrière, à côté des filtres d’adduction d’air. Figure 47 : Avis sur le courant de fuite Etiquette Détournement de couplage de sécurité Cette étiquette figure sur le panneau arrière du bloc d’alimentation, à...
  • Page 127: Danger D'électrocution

    Autres avertissements Danger d’électrocution DANGER : Le commutateur principal de service est réservé au représentant agréé du service technique. L’utilisation non autorisée vous fait courir un risque grave d’exposition à un rayonnement laser à haute puissance, de lésions dues au déplacement de pièces mécaniques ou d’électrocution, pouvant entraîner un accident grave ou fatal.
  • Page 128: Etiquette Tenir Les Mains Éloignées

    Annexe B – Étiquettes Etiquette Tenir les mains éloignées Cette étiquette se trouve derrière le panneau avant, au milieu, sur l’actionneur - des pinces de bord tête. Figure 51 : Étiquette Attention aux mains Étiquette Attention aux parties mobiles Cette étiquette est apposée de chaque côté de la table de déchargement. Figure 52 : Étiquette Attention parties mobiles...
  • Page 129: Attention Aux Parties Mobiles Si Le Couplage De Sécurité Est Dépassé

    Autres avertissements Attention aux parties mobiles si le couplage de sécurité est dépassé Cette étiquette se trouve derrière le panneau avant, aux deux extrémités de l’actionneur des- pinces de bord tête. Figure 53 : Étiquette Attention aux parties mobiles si le couplage de sécurité est dépassé...
  • Page 130: Etiquette Remplacement Fusible

    Annexe B – Étiquettes Etiquette Remplacement fusible Cette étiquette est située à l’intérieur du panneau du bloc d’alimentation, sur le côté inférieur gauche, sous le panneau d’accès de service. Figure 55 : Étiquette Remplacement fusible Traduction de l'étiquette Attention : pour une protection prolongée contre les risques d’incendie, remplacer uniquement avec un fusible de même type et de même intensité.
  • Page 131: Etiquette Champs Magnétiques Puissants

    Autres avertissements Etiquette Champs magnétiques puissants Cette étiquette est apposée sur toutes les pinces afin de rappeler que les données magnétiques (disquettes, cartes à bande magnétique, montres, etc.) doivent être maintenues à distance des puissantes pinces magnétiques. Lorsque vous manipulez les pinces magnétiques, ne rapprochez pas les pôles opposés l’un de l’autre.
  • Page 132 Annexe B – Étiquettes...
  • Page 133: C Conformité Réglementaire

    Conformité réglementaire Désignation du modèle d’approbation réglementaire ......124 Sécurité électrique et mécanique.............124 Sécurité laser ..................125 Conformité IEM/EMC..............126 Émissions sonores ................126...
  • Page 134: Désignation Du Modèle D'approbation Réglementaire

    Annexe C – Conformité réglementaire Désignation du modèle d’approbation réglementaire TSM est la désignation du modèle d’approbation réglementaire pour le Autoloader Trendsetter. Le nom de désignation du modèle d’approbation réglementaire apparaît sur la plaque signalétique (reportez-vous à la Plaque signalétique à la page 108) et sur tous les documents d’approbation réglementaire.
  • Page 135: Déclaration De Conformité Ce

    Sécurité laser Déclaration de conformité CE Figure 58 : Déclaration de conformité CE Sécurité laser Le Autoloader Trendsetter a été conçu, testé et estimé conforme aux normes suivantes en matière de sécurité laser : • Réglementation fédérale américaine 21 CFR 1040.10 conformément aux réglementations du CDRH (Center of Devices and Radiological Health) de la FDA (Food and Drug Administration).
  • Page 136: Conformité Iem/Emc

    Annexe C – Conformité réglementaire L’étiquette Appareil laser de classe 1 apposée sur le périphérique de sortie témoigne de sa conformité aux normes susmentionnées. L’Etiquette d’appareil à laser de classe 1 à la page 109 en fournit l’illustration. AVERTISSEMENT : L’emploi de commandes, réglages ou procédures autres que ceux et celles décrit(e)s dans ce guide peut entraîner une exposition à...
  • Page 137: Glossaire

    Glossaire chambre du dispositif Reportez-vous à la section chambre du dispositif anti-résidus universel. anti-résidus universel chambre du dispositif La chambre anti-résidus est le composant clé du système d’élimination anti-résidus universel des résidus. Cette chambre se compose du compartiment de filtration, d’un boîtier en plastique, de filtres et de commandes électriques.
  • Page 138 Insoleuse de plaques, système d’épreuves ou système d’exposition de films faisant partie d’un système d’exposition Creo. plaque Support métallique sur lequel l’image est exposée. Le système Autoloader produit une plaque exposée par image. Voir également supports.
  • Page 139 Se rapporte à un type de plaque ou de film particulier. Les types de support sont généralement configurés au cours de l’installation du périphérique de sortie par un représentant du service technique de Creo. Abréviation de Uninterruptible Power Supply, onduleur. Cet appareil fournit temporairement l’électricité...
  • Page 140 Trendsetter Autoloader Manuel de l’opérateur...
  • Page 141: Index

    Index accès à l’intérieur du périphérique caractéristiques d’environnement, 126 émissions sonores, 126 de sortie, 44 Certification CDRH, 109 emplacement du tambour, 53 actionneur des pinces certification obligatoire enlèvement de bord tête, 118 émissions sonores, 126 tâches, 44 allumage du périphérique de sortie, 26 IEM/EMC, 126 erreurs rectifiables par l’opérateur, 70 anti-résidus, 65...
  • Page 142 Trendsetter Autoloader Manuel de l’opérateur Panneau non couplé au dispositif maintenance, calendrier, 40 Marquage CE, 109, 124 coupe-circuit, 114 incendie, en cas d’, 6 marques d’alignement Porte couplée au dispositif inspection des supports, 14, 29, 35, 37, 127 coupe-circuit, 115 filtre du circuit d’air, 63...
  • Page 143 Index panneau du bloc ventilateur porte du magasin de plaques retrait fermeture, 49 à propos de, 14 panneau du bloc ouverture, 48 chargement automatique, 28 d’alimentation, 49 panneau du bloc emplacement, 13 panneau du bloc ventilateur, 48 ventilateur nettoyage, 44 support bloqué, 94 à...
  • Page 144 Trendsetter Autoloader Manuel de l’opérateur...
  • Page 146 www.creo.com...

Table des Matières