Masquer les pouces Voir aussi pour 10032724:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Metalldetektor
Metal Detector
Detector de metales
Détecteur de métaux
Metal detector
10032724

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Duramaxx 10032724

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Metalldetektor Metal Detector Detector de metales Détecteur de métaux Metal detector 10032724...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Bedienfeld-Tasten 10 Inbetriebnahme und Test 12 Bedienung im Freien 17 Fehlersuche und Fehlerbehebung 21 Hinweise zur Entsorgung 22 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032724 Stromversorgung 4 AA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) Suchspule 8,5 Zoll (~21,5 cm), wasserdicht KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com SICHERHEITSHINWEISE • Tragen Sie in stark frequentierten Bereichen keine Kopfhörer. • Holen Sie immer die Erlaubnis ein, bevor Sie suchen. • Halten Sie sich fern von unterirdischen Leitungen, Kabeln und Rohrleitungen, insbesondere solchen, die brennbare Gase und Flüssigkeiten transportieren.
  • Page 5: Zusammenbau

    All manuals and user guides at all-guides.com ZUSAMMENBAU Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie die Teile. Lösen Sie den Feststellknopf am unteren Schaft und nehmen Sie Unterrohr Schraube die Schraube heraus. Befestigen Sie die Suchspule am Unterrohr Gummidichtung und verriegeln sie Sie. Mutter Hinweis: Die Gummidichtung muss...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Lösen Sie die Feststellmutter am anderen Ende des Mittelrohrs, drücken Sie dann den silbernen Knopf am Oberrohr und setzen Sie es in das Mittelrohr ein. Ziehen Sie dann die Feststellmutter wieder fest. Silberner Knopf Stellen Sie die volle Länge des Detektors so ein, dass Ihre Arme beim Suchen gerade sind.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com So setzen Sie die Batterien ein Hinweis: Sie benötigen 4 AA-Batterien. Die Batterien sind NICHT im Lieferumfang enthalten. Die Batterien sollten ca. 40 Stunden Suchzeit bieten. Wenn der Detektor längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte die Batterien, damit sie nicht auslaufen oder rosten.
  • Page 8: Bedienfeld-Anzeigen

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENFELD-ANZEIGEN Alle Einstellungen und Suchergebnisse werden übersichtlich auf dem LCD- Bildschirm angezeigt. Zielmetall-Anzeige Modus-Anzeige Obere Skala (Pfeile) Untere Skala (Segmente) Symbol für die Hintergrund- Anzeige der Zieltiefe beleuchtung Pinpoint-Anzeige Batterie-Anzeige Anzeige der Empfindlichkeit Modus-Anzeige: Zeigt die ausgewählte Betriebsart der 5 Betriebsarten an.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Anzeige der Zieltiefe: Besteht aus 4 Einstellungen: 2“ (5 cm), 4“ (10 cm), 6“ (15 cm) und 8+“ (20 cm)und zeigt die ungefähre Tiefe der Münze in Abhängigkeit von Größe, Metall und Bodenbeschaffenheit an. Im Pinpoint-Modus kann der Detektor das Ziel genauer bestimmen.
  • Page 10: Bedienfeld-Tasten

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENFELD-TASTEN Taste Funktion MODE Drücken Sie die Taste [+] oder [-9, um den gewünschten Modus auszuwählen: ALL METAL: Alle Metallarten werden • angezeigt. • DISCRIM: Durch Drücken der [+] oder [-] Taste werden bestimmte Metalle entfernt. JEWELRY: Eliminiert Eisen und reagiert •...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Taste Funktion PINPOINT Halten Sie die PINPOINT-Taste gedrückt, um den exakten Ort eines Ziels zu bestimmen, dass sich versteckt im Boden, hinter einer Mauer oder in einem anderen Objekt befindet. Beim Pinpointen zeigt die PINPOINT-Skala die Signalstärke an.
  • Page 12: Inbetriebnahme Und Test

    All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME UND TEST Testen Sie das Gerät mit einer Metallprobe, bevor Sie damit draußen auf die Suche gehen, z. B. mit: • Eisennagel • 10/20/50 Eurocent-Münze (Kupfer) • 1 bzw. 2-Euro-Münze (Kupfer/Nickel) • Silbermünze Legen Sie den Detektor vorsichtig auf einen Holz- oder Plastiktisch, wobei die Suchspule mindestens 30 cm über das Ende hinausragen sollte.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Test: ALL METAL-Modus Führen Sie jede der vier Metallproben 10 cm über die Suchspule. Der Detektor macht für jede Probe einen anderen Ton. • Der Abstand der Probe wird als 4“ angezeigt. • Der Pfeil in der oberen Skala zeigt an, um welches Metall es sich handelt.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Test: JEWELRY-Modus Drücken Sie die Taste MODE+, bis der Pfeil auf JEWELRY zeigt. Das erste und zweite Segment der unteren Skala gehen aus. Führen Sie jedes der vier Metallobjekte 10 cm über die Spule. •...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Test: COINS-Modus Drücken Sie die Taste MODE+, bis der Pfeil auf COINS zeigt. Die Segmente unter Eisennägel, Kronkorken und Dosenlasche verschwinden, wodurch die drei häufigsten Abfallmetalle beim Suchen ausgeschlossen werden. Führen Sie jedes der vier Metallobjekte 10 cm über die Spule. Hinweis: Münzen, die eines der drei Abfallmetalle enthalten, werden ebenfalls eliminiert.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com • Sobald die Anzeigen der oberen Skala erloschen sind, bringen Sie die z. B. eine 2-Pence-Münze in Richtung Suchspule. Ab einer Entfernung von 8“ beginnen die Segmente zu leuchten und ein Signal ertönt. Je näher die Münze der Suchspule kommt, desto lauter wird der Ton.
  • Page 17: Bedienung Im Freien

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNG IM FREIEN Metalldetektoren sind in erster Linie für den Einsatz im Freien vorgesehen. Verwenden Sie den Detektor nicht in der Nähe von Stromquellen und Orten mit viel Metall. Die Felddetektion kann auch aufgrund von Bodenverhältnissen, Größe, Form und Oxidation von Metallen kompliziert sein.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com (4) Das richtige Bewegungsmuster Versuchen Sie ein gleichmäßiges Schwungtempo einzuhalten. Ruckartige Bewegungen können dazu führen, dass der Detektor den Untergrund nicht schnell genug sondieren kann. Halten Sie die Suchspule parallel zum Boden, nicht schräg angewinkelt. Bewegen Sie sich in einer konstanten, langsamen Bewegung.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com • Halten Sie die Taste PINPOINT gedrückt und die PINPOINT-Anzeige leuchtet auf. Die Anzeige für die Münztiefe zeigt [8+] an. Die Anzeigen der oberen und unteren Skala gehen alle aus. Der Detektor gibt einen tiefen, Ton ab.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com • Wenn sowohl die Signalfrequenz als auch die Signalstärke keine offensichtliche Änderung aufweisen, ist die Ground Balance bereits eingestellt. • Wenn es eine offensichtliche Veränderung bei der Annäherung an den Boden gibt, dann müssen Sie die Ground Balance anpassen. •...
  • Page 21: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    All manuals and user guides at all-guides.com • Silber wird auf der rechten Seite angezeigt und je größer das Objekt, desto weiter rechts wird es angezeigt. • Die Tiefenanzeige für münzgroße Objekte ist sehr genau, wobei größere, unregelmäßig geformte Objekte in der Ablesung variieren können. In diesem Fall kann das wiederholte Überfahren desselben Bereichs zu besseren Messergebnissen führen.
  • Page 22: Hinweise Zur Entsorgung

    All manuals and user guides at all-guides.com Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Instabiles Signal oder die Versuchen Sie in verschiedenen Winkeln zu Ziel-Erkennung schwankt. schwenken. Bei tief vergrabenen Objekten versuchen Sie, die Empfindlichkeit zu erhöhen oder das Suchmuster zu ändern. Vielleicht wurde mehr als ein Objekt entdeckt.
  • Page 23: English

    Commissioning and Test 32 Outdoor Operation 37 Troubleshooting 41 Hints on Disposal 42 TECHNICAL DATA Item number 10032724 Power supply 4 AA batteries (not included in the scope of delivery) Search coil 8.5 inches (~ 21.5 cm), waterproof DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,...
  • Page 24: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS • Do not wear headphones in areas of high traffic. • Always get a permit before searching. • Keep away from underground piping, cables, and pipelines, especially those that carry flammable gases and liquids. •...
  • Page 25: Assembly

    All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLY Open the packaging and remove the parts. Release the locking button on the lower tube and remove Lower tube Screw the screw. Attach the search coil to the lower tube and lock it. Rubber seal Note: The rubber seal must be correctly...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Loosen the lock nut on the other end of the center tube, then push the silver button on the top tube and insert it into the center tube. Then tighten the lock nut again. Silver button Adjust the full length of the detector so that your arms are straight when searching.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com How to insert the batteries Note: You need 4 AA batteries. The batteries are NOT included. The batteries should provide about 40 hours of search time. If the detector is not going to be used for a long time, please remove the batteries so they do not leak or rust.
  • Page 28: Control Panel Displays

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL PANEL DISPLAYS All settings and search results are clearly displayed on the LCD screen. Target metal indicator Mode display 3 Upper scale (arrows) Lower scale (segments) Backlight indicator Target depth display Pinpoint display Battery indicator Sensitivity indicator...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Target depth display: Consists of 4 settings: 2 inches (5 cm), 4 inches (10 cm), 6 inches (15 cm) and 8+ inches (20 cm), showing the approximate coin depth depending on size, metal and soil texture. In pinpoint mode, the detector can more accurately determine the target.
  • Page 30: Control Panel Buttons

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL PANEL BUTTONS Button Function MODE Press the [+] or [-9 button to select the desired mode: ALL METAL: All metals are displayed. • DISCRIM: Pressing the [+] or [-] key • eliminates certain metals. JEWELRY: Eliminates iron and reacts faster •...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Button Function PINPOINT Press and hold the PINPOINT key to determine the exact location of a target that is hidden in the ground, behind a wall, or inside another object. When pinpointing, the PINPOINT scale indicates the signal strength.
  • Page 32: Commissioning And Test

    All manuals and user guides at all-guides.com COMMISSIONING AND TEST Test the device with a metal sample before searching outside, e.g. with: • Iron nail • 10/20/50 Euro cent coin (copper) • 1 or 2 Euro coin (copper / nickel) •...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Test: ALL METAL mode Guide each of the four metal samples 10 cm above the search coil. The detector will make a different sound for each sample. • The distance of the sample will be displayed as 4“. •...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Test: JEWELRY mode Press the MODE + button until the arrow points to JEWELRY. The first and second segments of the lower scale will go out. Guide each of the four metal objects 10 cm above the coil. •...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Test: COINS mode Press the MODE + button until the arrow points to COINS. The segments under iron nails, bottle caps and can tabs will disappear, eliminating the three most common waste metals in the search. Guide each of the four metal objects 10 cm above the coil.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com • As soon as the upper scale indicators have gone out, bring for example a 2-pence coin towards the search coil. At a distance of 8“, the segments will start to glow and a signal will sound. The closer the coin gets to the search coil, the louder the sound will become.
  • Page 37: Outdoor Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com OUTDOOR OPERATION Metal detectors are primarily intended for outdoor use. Do not use the detector near sources of power or places with a lot of metal. Field detection may also be complicated due to soil conditions, size, shape and oxidation of metals.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com (4) The right pattern of motion Try to maintain a steady pace of swinging. Jerky movements may prevent the detector from being able to probe the ground quickly enough. Hold the search coil parallel to the ground, not at an angle. Move in a constant slow motion.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com • Press and hold the PINPOINT button and the PINPOINT indicator will light up. The coin depth indicator shows [8+]. The upper and lower scale displays will all go out. The detector will emit a deep tone. If the displays do not go out, release the PINPOINT key and try again.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com • If both the signal frequency and the signal strength show no obvious change, the ground balance is already set. • If there is an obvious change when approaching the ground, then you need to adjust the ground balance.
  • Page 41: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com • Smaller, thinner gold objects show a result comparable to the 10 pence coin, while larger gold pieces point to the can tab or the 1 pound coin. The largest will be displayed only if the object is at least as large as a 2-pence coin.
  • Page 42: Hints On Disposal

    All manuals and user guides at all-guides.com Problem Possible cause and solution Unstable signal or target Try to pan at different angles. detection is fluctuating. For deeply buried objects, try increasing the sensitivity or changing the search pattern. Maybe more than one object has been discovered.
  • Page 43: Datos Técnicos

    Uso en el exterior 57 Detección y reparación de anomalías 61 Retirada del aparato 62 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032724 Fuente de alimentación 4 pilas AA (no están incluidas en el envío) Bobina de búsqueda 8,5 pulgadas (~21,5 cm), resistente al agua DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Page 44: Indicaciones De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICACIONES DE SEGURIDAD • No utilice auriculares en lugares muy transitados. • Obtenga siempre un permiso antes de realizar búsquedas. • Manténgase lejos de lugares donde hay conductos subterráneos, cables o tuberías, sobre todo, si transportan gas inflamable o líquidos. •...
  • Page 45: Montaje

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAJE Abra el embalaje y extraiga todas las piezas. Afloje el botón de bloqueo de la barra inferior y retire Barra los tornillos. Monte la inferior Tornillo bobina de búsqueda en la barra inferior y bloquéela con el botón de bloqueo.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Afloje la tuerca de bloqueo en el otro extremo de la barra central, presione el botón plateado situado en la barra superior e inserte la barra central. A continuación, ajuste de nuevo la tuerca de bloqueo. Botón plateado Ajuste la longitud de la barra de tal manera que pueda sujetarla cómodamente con el brazo estirado.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Colocar las pilas Atención: Necesita 4 pilas AA. Las pilas NO están incluidas en el envío. Las pilas deberían de tener una vida útil de aprox. 40 horas de búsqueda. Retire las pilas si no va a utilizar el detector de metales durante un periodo de tiempo prolongado para evitar que se oxidan o rezuman.
  • Page 48: Panel De Control - Display

    All manuals and user guides at all-guides.com PANEL DE CONTROL - DISPLAY Todas las configuraciones y los resultados de búsqueda se muestran en el display LCD. Indicador de metal objetivo de búsqueda Indicador de modos Escala superior (flechas) Escala inferior (barras) Símbolo de la retroiluminación...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Indicador de profundidad: Se compone de 4 niveles: 2“ (5 cm), 4“ (10 cm), 6“ (15 cm) y 8+“ (20 cm). Indica la profundidad de la moneda en función de su tamaño, metal y propiedades de la tierra. En modo Pinpoint, el detector de metal determina mejor el objetivo.
  • Page 50: Panel De Control - Botones

    All manuals and user guides at all-guides.com PANEL DE CONTROL - BOTONES Botón Función MODE Pulse el botón [+] o [-] para elegir el modo deseado. ALL METAL: Muestra todo tipo de metal. • DISCRIM: Pulse el botón [+] o [-] para •...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Botón Función PINPOINT Mantenga pulsado el botón PINPOINT para determinar la localización exacta de un objeto oculto en el suelo, detrás de una pared o dentro de otro objeto. En modo Pinpoint, la escala PINPOINT muestra la intensidad de la señal.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Realice varias pruebas de metal antes de utilizar el detector en el exterior, por ejemplo, con: • clavos de hierro • monedas de 10, 20, 50 céntimos de euro (cobre) • monedas de 1 o 2 euros (cobre/níquel) •...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Prueba: Modo ALL METAL Mueva cada uno de los cuatro objetos de metal a unos 10 cm de la bobina de búsqueda. El detector emitirá un sonido distinto para cada objeto. • La distancia con respecto a los objetos se visualizará como 4“. •...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Prueba: Modo JEWELRY Pulse varias veces el botón MODE+ hasta que la flecha señale JEWELRY. La primera y segunda barra de la escala inferior se apagarán. Mueva cada uno de los cuatro objetos de metal a unos 10 cm de la bobina de búsqueda. •...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Prueba: Modo COINS Pulse varias veces el botón MODE+ hasta que la flecha señale COINS. Las flechas debajo del clavo de hierro, tapón de botella y lengüeta de lata desaparecen, indicando que el aparato no reaccionará a los 3 metales más comunes.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com • Tan pronto como se apaguen las flechas de la escala superior, mueva, por ejemplo, una moneda de 20 céntimos cerca de la bobina de búsqueda. A una distancia de 8“, las flechas empiezan a iluminarse y se emite un sonido.
  • Page 57: Uso En El Exterior

    All manuals and user guides at all-guides.com USO EN EL EXTERIOR Los detectores de metal están diseñados para usarse en el exterior. No utilice el detector de metal cerca de fuentes de alimentación y en lugares con mucho metal. La detección de campo es algo complicada, pues influyen mucho los factores como características del suelo, tamaño, forma y grado de oxidación.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com (4) Cómo mover la bobina correctamente Al mover la bobina, intente mantener un ritmo uniforme. Los movimientos bruscos impiden que el detector sondee correctamente la tierra. Mueva la bobina en posición paralela al suelo y evite balancearla a modo de péndulo. Mueva la bobina a una velocidad lenta y constante.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com • Mantenga pulsado el botón PINPOINT. Se ilumina el indicador PinPoint. El indicador de la profundidad señala [8+]. Los indicadores de las escalas superior e inferior se apagan. El detector emite un sonido grave.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com • Si la frecuencia de la señal y la intensidad de la señal no varían, significa que Ground Balance está correctamente configurado. • Si hubo cambios, tendrá que volver a configurar Ground Balance. •...
  • Page 61: Detección Y Reparación De Anomalías

    All manuals and user guides at all-guides.com • La plata se visualiza en la parte derecha y cuanto más grande sea el objeto, más a la derecha estará el indicador. • La indicación de la profundidad de los objetos de tamaño de una moneda es muy precisa, mientras que la de los objetos más grandes y de forma irregular varía en lectura.
  • Page 62: Retirada Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com Problema Posible causa y solución Señal inestable o el Mueva el aparato en distintos ángulos. indicador de objeto varía. Si el objeto se encuentra muy enterrado, puede intentar aumentar la sensibilidad o cambiar el patrón de búsqueda.
  • Page 63: Fiche Technique

    Mise en marche et test 72 Utilisation a l‘extérieur 77 Identification et résolution des problèmes 81 Conseils pour le recyclage 82 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10032724 Alimentation 4 piles AA (non fournies) Bobine de recherche 8,5 pouces (~21,5 cm), étanche DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Page 64: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne portez pas d‘écouteurs dans les zones très fréquentées. • Obtenez toujours le permis avant d‘effectuer des recherches. • Teniez-vous à l‘écart des conduites souterraines, des câbles et de la tuyauterie, en particulier ceux qui transportent des gaz et des liquides inflammables.
  • Page 65: Assemblage

    All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLAGE Ouvrez l‘emballage et sortez les pièces. Desserrez le bouton de blocage au bas de l‘arbre Tube et retirez la vis. Fixez inférieur la bobine de recherche sur le tube inférieur et verrouillez-la. Joint en Ecrou caoutchouc...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Desserrez l‘écrou de blocage au bout du tube central, appuyez ensuite sur le bouton argenté sur le tube supérieur et insérez-le dans le tube central. Resserrez ensuite l‘écrou de blocage. Bouton argenté Réglez la longueur totale du détecteur pour garder vos bras droits pendant les recherches.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Installation des piles Remarque : Il vous faut 4 piles AA. Les piles ne sont pas incluses. Les piles doivent fournir environ 40 heures de temps de recherche. Si vous n‘utilisez pas le détecteur pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles afin qu‘elles ne fuient pas ou ne rouillent pas.
  • Page 68: Affichages Du Panneau De Commande

    All manuals and user guides at all-guides.com AFFICHAGES DU PANNEAU DE COMMANDE Tous les paramètres et résultats de recherche sont clairement affichés sur l‘écran LCD. Affichage du métal cible Affichage du mode Echelle supérieure (flèches) Echelle inférieure (segments) Symbole de rétroéclairage Affichage de la profondeur cible...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Affichage de la profondeur cible : comprend 4 réglages: 2 „(5 cm), 4“ (10 cm), 6 „(15 cm) et 8+“ (20 cm), indiquant la profondeur approximative de la pièce en fonction de la taille, du métal et du sol. En mode Pinpoint, le détecteur peut déterminer plus précisément la cible.
  • Page 70: Touches Du Panneau De Commande

    All manuals and user guides at all-guides.com TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE Touche Fonction MODE Appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour sélectionner le mode désiré : ALL METAL : tous les types de métaux • seront affichés. • DISCRIM : appuyez sur le bouton [+] ou [-] pour supprimer certains métaux.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Touche Fonction PINPOINT Maintenez le bouton PINPOINT pour déterminer l'emplacement exact d'une cible cachée dans le sol, derrière un mur ou dans un autre objet. Lors de la localisation, l'échelle PINPOINT indique la force du signal. Plus le détecteur est proche de l'objet métallique, plus le voyant s'allume et plus le signal sonore est puissant.
  • Page 72: Mise En Marche Et Test

    All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN MARCHE ET TEST Testez l‘appareil avec un échantillon métallique avant de faire des recherches à l‘extérieur, par ex. avec : • Un clou de fer • Des pièces de monnaie de 10/20/50 centimes d‘euro (en cuivre) •...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Test : mode ALL METAL Effectuez chacun des quatre tests de recherche de métaux 10 cm au- dessus de la bobine de recherche. Le détecteur émet un son différent pour chaque recherche. • La distance de l‘échantillon affichée est de 4“.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Test : mode JEWELRY Appuyez sur le bouton MODE + jusqu‘à ce que la flèche pointe sur JEWELRY. Les premier et deuxième segments de l‘échelle inférieure s‘éteignent. Placez chacun des quatre objets métalliques 10 cm au-dessus de la bobine.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Test : mode COINS Appuyez sur le bouton MODE + jusqu‘à ce que la flèche pointe sur COINS. Les segments sous les clous de fer, les bouchons de bouteilles et les languettes de canette disparaissent, éliminant ainsi les trois métaux les plus courants contenus dans les déchets.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com • Lorsque les indicateurs de l‘échelle supérieure sont éteints, amenez par ex une pièce de 2 pence vers la bobine de recherche. À partir d‘une distance de 8“ les segments commencent à briller et un signal retentit. Plus la pièce est proche de la bobine de recherche, plus le son devient fort.
  • Page 77: Utilisation A L'extérieur

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION A L‘EXTÉRIEUR Les détecteurs de métaux sont principalement destinés à une utilisation en extérieur. N‘utilisez pas le détecteur à proximité de sources de courant et de lieux comportant beaucoup de métal. La détection sur le terrain peut également être compliquée en raison des conditions du sol, de la taille, de la forme et de l‘oxydation des métaux.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com (4) Le bon schéma de déplacement Essayez de maintenir un rythme de balancier régulier. Des mouvements saccadés peuvent empêcher le détecteur de sonder le sol assez rapidement. Tenez la bobine de recherche parallèle au sol, sans former d‘angle.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com • Maintenez le bouton PINPOINT, le témoin PINPOINT s‘allume. L‘indicateur de profondeur de pièce indique [8+]. Les voyants de l‘échelle supérieure et inférieure s‘éteignent tous. Le détecteur émet un son grave. Si les voyants ne s‘éteignent pas, relâchez le bouton PINPOINT et réessayez.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com • Si la fréquence du signal et la puissance du signal ne changent pas de manière évidente, alors la Ground Balance est déjà réglée. • S‘il y a un changement évident quand vous approchez du sol, vous devez ajuster Ground Balance.
  • Page 81: Identification Et Résolution Des Problèmes

    All manuals and user guides at all-guides.com • L‘argent est affiché sur la droite, et plus l‘objet est grand, plus il apparaît à droite. • L‘indicateur de profondeur pour les objets de la taille d‘une pièce est très précis mais la lecture des objets de forme irrégulière peut varier. Dans ce cas, traverser plusieurs fois la même zone peut conduire à...
  • Page 82: Conseils Pour Le Recyclage

    All manuals and user guides at all-guides.com Problème Cause possible et solution Le signal est instable Essayez de faire un mouvement de balancier ou l'affichage de la avec différents angles. destination fluctue. Pour les objets profondément enfouis, essayez d'augmenter la sensibilité ou de changer le motif de recherche.
  • Page 83: Dati Tecnici

    Messa in funzione e test 92 Utilizzo all’aperto 97 Ricerca e correzione degli errori 101 Smaltimento 102 DATI TECNICI Numero articolo 10032724 4 batterie AA (non incluse nel volume di Alimentazione consegna) Bobina di esplorazione 8,5 pollici (~21,5 cm), impermeabile DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 84: Avvertenze Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZE DI SICUREZZA • Non indossare le cuffie in ambienti molto frequentati. • Prima di esplorare, procurarsi sempre il relativo permesso. • Tenersi distanti da condotti sotterranei, cavi e tubature, in particolare se trasportano gas o liquidi.
  • Page 85: Montaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGGIO Aprire l’imballaggio e togliere i componenti. Allentare il tasto di bloccaggio sull’asta Tubo inferiore e togliere la inferiore Vite vite. Fissare la bobina di esplorazione al tubo inferiore e bloccarla. Guarnizione in Dado gomma Avvertenza: la...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Allentare il dado di arresto all’estremità del tubo centrale, premere il tasto argentato sul tubo superiore e inserire il tubo centrale. Stringere nuovamente il dado di arresto. Silberner Knopf Tasto argentato Regolare l’intera lunghezza del metal detector in modo da avere le braccia diritte durante l’esplorazione.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Come inserire le batterie Avvertenza: sono necessarie 4 batterie AA. Le batterie NON sono incluse nel volume di consegna. Le batterie offrono circa 40 ore di esplorazione. Se il metal detector non viene utilizzato per tempi prolungati, togliere le batterie, in modo che non vi siano perdite e che non arrugginiscano.
  • Page 88: Indicazioni Del Pannello Di Controllo

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICAZIONI DEL PANNELLO DI CONTROLLO Tutte le impostazioni e i risultati della ricerca sono visualizzati in modo chiaro sullo schermo LCD. Indicazione del metallo che si sta cercando Indicazione della Scala superiore (frecce) modalità...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazione della profondità da raggiungere: composta da 4 impostazioni: 2” (5 cm), 4” (10 cm), 6” (15 cm) e 8+” (20 cm) e indica la profondità approssimativa della moneta a seconda della dimensione, del metallo e della composizione del terreno.
  • Page 90: Tasti Del Pannello Di Controllo

    All manuals and user guides at all-guides.com TASTI DEL PANNELLO DI CONTROLLO Tasto Funzione MODE Premere il tasto (+) o (-) per selezionare la modalità desiderata: ALL METAL: vengono mostrati tutti i tipi di • metallo. • DISCRIM: premendo (+) o (-) vengono esclusi determinati metalli.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Tasto Funzione PINPOINT Tenere premuto il tasto PINPOINT per determinare con precisione il luogo esatto di un obbiettivo che è nascosto nel terreno, dietro a un muro o a un altro oggetto. In modalità Pinpoint, la scala di PINPOINT indica l’intensità...
  • Page 92: Messa In Funzione E Test

    All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN FUNZIONE E TEST Testare il dispositivo con un campione metallico, prima di iniziare l’esplorazione all’esterno, ad es. con: • Un ago di ferro • Monete da 10/20/50 centesimi di Euro (rame) •...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Test: modalità ALL METAL Portare ognuno dei quattro campioni di metallo a circa 10 cm sopra la bobina di esplorazione. Il metal detector emette un suono diverso per ogni campione. • La distanza del campione viene indicata come 4”. •...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Test: modalità JEWELRY Premere il tasto MODE+ fino a quando la freccia indica su JEWELRY. Il primo e il secondo segmento della scala inferiore si spengono. Portare ognuno dei quattro campioni di metallo a circa 10 cm sopra la bobina di esplorazione.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Test: modalità COINS Premere il tasto MODE+ fino a quando la freccia indica su COINS. I segmenti sotto a aghi di ferro, tappi di bottiglia metallici e lattine scompaiono, escludendo in tal modo i più diffusi metalli di scarto dall’esplorazione.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com • Non appena le indicazioni della scala superiore si sono spente, portare, ad es., una moneta da 2 pence verso la bobina di esplorazione. Da una distanza di 8”, i segmenti cominciano a illuminarsi e viene emesso un segnale acustico.
  • Page 97: Utilizzo All'aperto

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZZO ALL’APERTO I metal detector sono destinati innanzitutto all’utilizzo all’aperto. Non utilizzare il metal detector nelle vicinanze di fonti di corrente o di luoghi con molto metallo. Il rilevamento può essere reso difficoltoso anche dal tipo di terreno, dalla grandezza, dalla forma e dall’ossidazione dei metalli.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Il corretto movimento Cercare di tenere un ritmo di ondeggiamento costante. Movimenti bruschi possono portare il metal detector a non scandagliare il terreno con sufficiente velocità. Tenere la bobina di esplorazione parallela al terreno e non inclinata.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com • Tenere premuto il tasto PINPOINT e l’indicazione PINPOINT si illumina. L’indicazione per la profondità della moneta mostra (8+). Tutte le indicazioni delle scale superiore e inferiore si spengono. Il metal detector emette un segnale acustico di bassa tonalità. Se le indicazioni non si spengono, lasciare andare il tasto PINPOINT e ripetere la procedura.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com • Se la frequenza e l’intensità del segnale non mostrano chiari cambiamenti, Ground Balance è impostato. • Se c’è un chiaro cambiamento quando ci si avvicina al terreno è necessario regolare Ground Balance. •...
  • Page 101: Ricerca E Correzione Degli Errori

    All manuals and user guides at all-guides.com • L’argento viene indicato a destra: più grosso è l’oggetto, più a destra sarà l’indicazione. • L’indicazione della profondità per oggetti grandi come monete è molto precisa, mentre per oggetti più grandi o con forma irregolare la lettura può...
  • Page 102: Smaltimento

    All manuals and user guides at all-guides.com Problema Possibile causa e soluzioni Segnale o rilevamento Ondeggiare a diverse angolature. dell’obbiettivo instabili. In caso di oggetti che si trovano a grande profondità, aumentare la sensibilità o modificare il movimento. Forse è stato rilevato più di un oggetto. Impostare nuovamente la sensibilità...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com...

Table des Matières