Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

GS546
1:
2:
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sebson GS546

  • Page 1 GS546...
  • Page 5 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie die Anleitung gründlich durch und bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht erfolgt ist. Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie das Produkt auf äußerliche Schäden.
  • Page 6 ▪ Reinigen Sie das Gehäuse mindestens einmal im Monat mit einer weichen Staubsaugerbürste. Bei hohem Staubaufkommen wird eine wöchentliche Reinigung empfohlen! Staub und Schmutz können die Funktion des eingebauten Sensors beeinträchtigen! ▪ Verwenden Sie dieses Gerät nur im Innenbereich! Für den Außenbereich ist dieses Gerät nicht geeignet! ▪...
  • Page 7 Ungeeignete Montageorte für Rauchwarnmelder: ▪ Räume die eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen, z.B. im Badezimmer. ▪ Garagen oder Küchen. In der Küche sollte ein Rauchwarnmelder nur dann installiert werden, wenn der Abstand zum Herd mindestens 4m beträgt. ▪ Rauchwarnmelder sollten nicht in der Nähe von Heizungen, Heiz-, Kühl und Entlüftungsschächten montiert werden.
  • Page 8 Inbetriebnahme: Hinweis: Der Alarmton, der während der Funktionskontrolle ertönt, ist zum Schutz Ihres Gehörs leiser als der eigentliche Alarmton im Fall eines Brandes! Achtung: Überprüfen Sie den Rauchwarnmelder wöchentlich auf seine Funktion! Aktivierung des Rauchwarnmelders (siehe Abb.7) : Befestigen Sie den Montagering auf der Rückseite des Geräts bis dieser vollständig eingerastet ist. Hinweis: Hierzu ist etwas mehr Kraftaufwand notwendig.
  • Page 9 Achtung: Stellen Sie vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicher, dass sich an der Bohrstelle keine Gas-, Strom- oder Wasserleitungen befinden, die dadurch beschädigt werden könnten! Achtung: Der Rauchwarnmelder ist nur betriebsbereit, wenn das Gehäuse an der Montageplatte montiert ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht! Da Rauch nach oben steigt und sich dabei horizontal ausbreitet, installieren Sie den Rauchwarnmelder möglichst in der Mitte des Raumes.
  • Page 10 Nach ElektroG sind wir kein rücknahmepflichtiger Vertreiber und können demnach keine unentgeltliche Rückgabe/Abholung ihres Altgerätes anbieten. Weitere Informationen dazu finden sie auf unserer Webseite: https://www.sebson.de/shop/verbraucher/ 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones.
  • Page 11 CE Konformitätserklärung: Dieses Produkt ist nach den unten aufgelisteten Richtlinien hergestellt worden: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU Die Leistungserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgendem Link: www.sebson.de/DOP_GS546_DE.pdf Wesentliche Merkmale Leistung Harmonisierte technische Spezifikation Nennauslösebedingungen/- empfindlichkeit (Ansprechzeit) und Leistungsfähigkeit im Brandfall: BESTANDEN Betriebszuverlässigkeit:...
  • Page 12 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Manual Thank you for choosing a product of SEBSON. Read the instructions carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
  • Page 13 Attention: Never test the smoke detector with an open flame, e.g. a candle or the flame of a lighter! You will damage the built-in sensor! ▪ Clean the housing at least once a month with a soft vacuum cleaner brush. If there is a high amount of dust, weekly cleaning is recommended! Dust and dirt can impair the function of the built-in sensor! ▪...
  • Page 14 Unsuitable mounting locations for smoke alarms: ▪ Rooms with high humidity, e.g. in the bathroom ▪ Garages or kitchens. In the kitchen should be installed a smoke alarm should only if the distance to the stove is at least 4m. ▪...
  • Page 15 Attention: Check the function of the smoke detector weekly! Activation of the smoke detector (see Fig.7): Attach the mounting ring to the back of the unit until it is fully engaged. Note: This requires a little more force. It is recommended to fix the mounting ring to the ceiling with a screw beforehand.Then press and hold the TEST button for about 3 seconds until the LED lights up and a short beep is heard.
  • Page 16 Since smoke rises to the top and spreads horizontally, install the smoke detector in the middle of the room if possible. Observe a minimum distance of 0.5m from the side wall and 0.6m from the corner of the room, as well as a maximum installation height of 6m (see Fig.6).
  • Page 17 This product has been prepared according to the listed below guidelines: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU The declaration of performance for this product can be found under the following link: www.sebson.de/DOP_GS546_EN.pdf Essential characteristics: Perfomance: Harmonised technical specification: Nominal activation conditions/ Sensitivity.
  • Page 18 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Mode d'emploi Merci d'avoir fait l'acquisition d'un produit de la marque SEBSON. Avant la mise en service, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans défaillance ne peut être assuré que si l'installation et la mise en service sont effectuées en bonne et due forme.
  • Page 19 Généralités relatives au produit: Remarque: recevez les conseils d'un spécialiste pour l'installation, et notamment le positionnement de l'appareil dans les espaces prévus, afin de garantir le fonctionnement intégral de votre détecteur de fumée! ▪ 1: Touche-TEST; 2: Haut-parleur; 3: LED-Voyant (cf. illustration 2) ▪...
  • Page 20 Lieux de montage conseillés pour le détecteur de fumée: Les détecteurs de fumée doivent être posés dans les pièces suivantes (cf. illustration 3): 1. Cave 2. Pépinière 3. Chambre à coucher 4. Grenier 5. Étude 6. Salle de bains 7. Vivre 8.
  • Page 21 N.B. : Le signal d’avertissement répétitif peut être mis en mode silence pendant environ 10 heures en pressant la touche TEST. Après 10 heures, un bref signal d’avertissement retentit de nouveau toutes les 40 secondes. Remarques générales sur l'utilisation des piles: Danger : N'exposer jamais les piles à...
  • Page 22 répète aussi souvent que souhaité, en appuyant sur la touche TEST. En cas de développement de fumée excessif, cette fonction n'est pas activable. Pour désactiver la fonction de coupure du son, appuyez sur la touche TEST ! Auto-test récurrent des fonctions du détecteur de fumée: Toutes les 30-40 secondes, le détecteur de fumée effectue un autodiagnostic.
  • Page 23 ▪ fumée très épaisse de cigarette, cigare, etc. Comportement en cas d'incendie: En cas d'incendie, dirigez-vous immédiatement vers l'extérieur et appelez les pompiers ! Ne perdez pas de temps en enfilant des vêtements ou en emportant des objets personnels. En effet, respirer des vapeurs dangereuses va fortement endommager votre corps, ce qui peut entraîner une perte de conscience puis la mort ! Autres mesures anti-incendie: ▪...
  • Page 24 Le produit a été fabriqué en respectant les directives suivantes: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU Vous trouverez la déclaration de performance concernant ce produit en cliquant sur le lien suivant: www.sebson.de/DOP_GS546_FR.pdf Caractéristiques essentielles : Performance : Spécification technique harmonisée : Condition de déclenchement nominale/sensibilité...
  • Page 25 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Instrucciones de manejo Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente daños externos.
  • Page 26 ▪ ¡Este detector no reacciona al calor, a las llamas o al gas! ▪ Con este detector de humos es posible supervisar un área de entre 20 y 40m². Indicaciones generales de seguridad´: Atención: ¡No pinte encima de la carcasa ni aplique ningún otro tipo de disolvente! ¡No cuelgue ningún elemento decorativo de la carcasa y no la cubra! De ocurrir no se podrá...
  • Page 27 ▪ Habitaciones que están equipadas con aparatos eléctricos. ▪ Desvanes o buhardillas: Al instalar los detectores en techos inclinados, asegúrese de que haya una distancia mínima de 0,5-1 metro hasta la parte más alta del tejado (véase ilustración 4). ▪ Desvanes con techo horizontal: Véase ilustración 5 para el montaje.
  • Page 28 ▪ Retire las baterías del compartimiento de la batería cuando no está utilizando este producto durante más de un mes! ▪ No utilice si la tapa del compartimento de la pila está dañada o falta! ▪ ¡Las baterías que no son recargables no se deben recargar en ningún caso! ▪...
  • Page 29 Montaje (ver Figura 8): 1: Espiga 2. Arandela de montaje 3. Agujeros para los tornillos de fijación 4: Tornillo 5: Estribo de fijación del cierre de bayoneta Precaución: Antes de realizar los orificios de montaje, asegúrese de que no haya tuberías de gas o de agua ni cables de corriente en el punto donde va a perforar para evitar dañarlos Atención: La alarma sólo se activa cuando la carcasa está...
  • Page 30 Otras medidas de protección contra incendios: ▪ Diseñe un plan de evacuación. ▪ Instale extintores y coloque mantas ignífugas. ▪ No deje sin supervisión de personas adultas las llamas abiertas encendidas, por ejemplo, velas. ▪ Utilice aparatos eléctricos con función de apagado automático. Especificaciones técnicas: Voltaje nominal: 3V DC...
  • Page 31 Declaración de conformidad CE: El producto se ha preparado de conformidad con las directivas siguientes: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU Encontrará la declaración de rendimiento de este producto a través del siguiente enlace: www.sebson.de/DOP_GS546_ES.pdf Características Rendimiento: Especificación técnica esenciales: armonizada: Condiciones de activación/sensibilidad...
  • Page 32 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Istruzioni per l'uso Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà...
  • Page 33 Attenzione pericolo di soffocamento: Tenere questo prodotto lontano da bambini e animali. Il contenuto della confezione contiene piccoli componenti che possono essere ingoiati! tenere il dispositivo di alimentazione lontano da bambini di età inferiore agli 8 anni! Avvertenza: Non testare mai il rilevatore di fumo con una fiamma libera ad es. mediante una candela o la fiamma di un accendino! In questo modo si danneggia il sensore incorporato! ▪...
  • Page 34 Luoghi di montaggio non adatti ai rilevatori di fumo: ▪ Ambienti con alto tasso di umidità, ad es. bagni. ▪ Garage o cucine. In cucina occorre installare un rilevatore di fumo solo se la distanza dai fuochi di cottura è di almeno 4m.
  • Page 35 Attivazione del rilevatore di fumo (vedi figura 7): Fissare l’anello di montaggio sul retro del dispositivo fino a quando scatta completamente in posizione. Nota: Allo scopo è necessario uno sforzo leggermente maggiore. Si consiglia di fissare con una vite, in anticipo, l’anello di montaggio al soffitto.
  • Page 36 Attenzione: L'allarme è operativo solo dopo aver collegato correttamente l'involucro alla base di montaggio. Altrimenti, la batteria è disattivata e il rivelatore di fumo non è operativo. Dato che il fumo sale verso l’alto e poi si propaga orizzontalmente, installare il rilevatore di fumo il più possibile al centro della stanza.
  • Page 37 Non utilizzare per la pulizia detergenti contenenti solvente. Dichiarazione di conformità CE: Questo prodotto è stato preparato secondo le seguenti direttive: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU La dichiarazione di prestazione di questo prodotto si trova sotto il seguente link: www.sebson.de/DOP_GS546_IT.pdf...
  • Page 38 Durata dell’affidabilità operativa, resistenza alla corrosione SUPERATA Durata dell’affidabilità operativa, stabilità SUPERATA elettrica Siterwell Electronics Co., Limited No.666 Qingfeng Road, Jiangbei District, Ningbo, Zhejiang Province, 315034 China Importato da: SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174...
  • Page 39 Gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd. Controleer dit product voor de ingebruikname op uitwendige beschadigingen.
  • Page 40 ▪ Het ombouwen van dit product is niet toegestaan. Door een ombouw is het onberispelijk en veilig functioneren van het apparaat niet meer gewaarborgd! Bovendien vervalt daardoor de aanspraak op garantie! ▪ Bij oneigenlijk gebruik van dit product waardoor letsel of schade wordt veroorzaakt, is de fabrikant niet verantwoordelijk! ▪...
  • Page 41 ▪ Bij A-vormige daken mag de rookmelder niet op het hoogste punt worden gemonteerd. ▪ Ruimtes met een binnentemperatuur onder 5°C of boven 40°C. ▪ In caravans of ruimtes met een laag plafond. Omdat de lucht bijvoorbeeld als gevolg van veel zonlicht in de zomer bovenin sterk opwarmt, wordt voorkomen dat de rook naar boven kan stijgen om het alarm van de rookmelder te activeren.
  • Page 42 Controle van de functie: Houd voor de functiecontrole de TEST-toets ca. 5 s ingedrukt. Het alarmsignaal klinkt en de LED brandt rood. Hierbij wordt gecontroleerd of de elektronica, de alarmgever van de rookmelder en de batterij functioneren. Het alarmsignaal stopt direct nadat de TEST-toets wordt losgelaten. Opmerking: Als het alarm niet klinkt en de LED niet knippert, is de rookmelder niet geactiveerd of is het apparaat defect.
  • Page 43 ▪ Houd de montagesokkel op die positie aan het plafond, waar u het apparaat wilt bevestigen. Teken aansluitend de gaten voor de boorgaten met een potlood op het plafond. ▪ Boor daarna twee gaten (Ø 6mm). Pak de beide inbegrepen pluggen en steek deze in de boorgaten. ▪...
  • Page 44 Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing geen reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten! CE-conformiteitsverklaring: Dit product is vervaardigd volgens de onderstaande richtlijnen: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU De prestatieverklaring van dit product vindt u via de volgende link: www.sebson.de/DOP_GS546_NL.pdf Wezenlijke kenmerken: Prestatie: Geharmoniseerde technische specificatie: Voorwaarden en gevoeligheid voor...
  • Page 45: Instrukcja Obslugi

    WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Instrukcja obslugi Dziękujemy za wybór produktów marki SEBSON. Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości! Długie i bezproblemowe działanie można zagwarantować tylko wtedy, gdy instalacja i przekazanie do eksploatacji zostały przeprowadzone prawidłowo. Przed uruchomieniem produktu należy sprawdzić, czy nie ma on uszkodzeń...
  • Page 46: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne informacje o produkcie: W celu zapewnienia prawidłowego działania sygnalizatora dymu należy skonsultować się ze Wskazówka: specjalistą w sprawie instalacji, a zwłaszcza ustawienia urządzenia w przewidzianych pomieszczeniach! ▪ 1: przycisk TEST; 2: głośnik; 3: dioda LED (patrz rys. 2) ▪ Ten czujnik dymu należy stosować...
  • Page 47 Zalecane miejsca montażu czujników dymu: Instalacja czujników dymu jest zalecana w następujących pomieszczeniach (patrz Rys.3): 1. Piwnica 2. Pokój dziecięcy 3. Sypialnia 4. Strych 5. Pracownia 6. Lazienka 7. Pokój dzienny 8. Klatka schodowa ▪ Sypialnia: Zainstaluj czujnik dymu w każdej sypialni! Przedpokoje: Zainstaluj jeden alarm dymu w każdym korytarzu prowadzącym do sypialni.
  • Page 48 Informacje o baterii : Ten czujnik dymu zawiera niewymienną baterię litową. Żywotność baterii w normalnych warunkach wynosi ok. 10 lat. Jeśli bateria jest słaba, przez ok. 30 dni co 40 sekund rozbrzmiewa krótki sygnał ostrzegawczy i krótko miga dioda LED. W tym czasie czujnik dymu jest nadal w pełni sprawny. Po usłyszeniu tego sygnału ostrzegawczego należy natychmiast wymienić...
  • Page 49 Czasowe wyciszenie alarmu: W przypadku fałszywego alarmu, np. wywołanego silnym dymem podczas gotowania lub dużym zapyleniem, dźwięk alarmu może zostać wyciszony na ok. 10 minut. Należy koniecznie upewnić się, że alarm nie został wywołany przez pożar! Aby tymczasowo wyciszyć alarm, naciśnij przycisk TEST. Następnie otwórz drzwi i okna, aby oczyścić powietrze.
  • Page 50 ▪ Blokada demontażu: Aby uniemożliwić demontaż czujnika dymu np. przez osoby nieuprawnione, zaleca się zastosowanie blokady demontażu (patrz Rys.9). Przyczyny fałszywego alarmu: ▪ Woda i opary kuchenne ▪ Bardzo wysoka wilgotność ▪ Bardzo zapylone powietrze ▪ bardzo silny dym z papierosów lub cygar, na przykład Zachowanie się...
  • Page 51: Ce Deklaracja Zgodności

    Ten produkt został wyprodukowany zgodnie z wytycznymi podanymi poniżej: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU Deklarację właściwości użytkowych dla tego produktu można znaleźć pod następującym linkiem: www.sebson.de/DOP_GS546_PL.pdf Zasadnicze cechy Zharmonizowana specyfikacja techniczna Nominalne warunki zadziałania/czułość (czas reakcji) i działanie w przypadku pożaru:...
  • Page 52 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Bruksanvisning Tack för att du har valt en produkt av märket SEBSON. Före idrifttagning ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare referens! En lång och störningsfri drift kan endast uppnås om installationen och idrifttagningen utförs korrekt.
  • Page 53 Allmän information om produkten: : Konsultera en auktoriserad fackman för installationen och särskilt för positioneringen av enheten i de avsedda rummen, för att säkerställa att brandvarnaren kommer att fungera utan problem! ▪ 1: TEST-knapp; 2: Högtalare; 3: LED (se bild 2) ▪...
  • Page 54 Rekommenderade monteringsplatser för brandvarnare: Montering av brandvarnare rekommenderas för följande utrymmen (se bild 3): 1. Källare 2. Barnrum 3. Sovrum 4. Vindsvåning 5. Arbetsrum 6. Badrum 7. Vardagsrum 8. Trapphus ▪ Sovrum: Installera en brandvarnare i varje sovrum! ▪ Hall/Korridor: Montera en brandvarnare på varje våning som leder till ett sovrum. Om hallen är längre än 9 m, montera två...
  • Page 55 Allmänna anvisningar för användning av batterier: Fara: Utsätt aldrig batterier för extrema förhållanden som t.ex. värme eller stark sol. Det kan medföra explosions- och läckagerisk! Fara: Säkerställ att batterierna inte kan sväljas av barn, djur och inte heller av vuxna! Det är särskilt viktigt att hålla barn och djur borta från den här produkten! Om någon har råkat svälja ett eller flera batterier ska läkare kontaktas omedelbart! Detta innebär akut livsfara! De ämnen som ingår i batterier kan orsaka en mycket allvarlig förgiftning! Varning:...
  • Page 56 Brandvarnaren utför ett självtest var 30-40 sekund. Då blinkar LED-lampan kort. Förklaring av LED-läget: LED-lampan blinkar var 40:e sekund: Brandvarnaren fungerar korrekt. LED-lampan blinkar varje sekund och larmet TEST-knappen är intryckt eller utlöst genom rök ljuder: LED-lampan blinkar var 8:e sekund: Brandvarnaren befinner sig i tyst läge LED-lampan blinkar var 40:e sekund och en Batteriet är svagt.
  • Page 57 Beteende vid brand: Om det brinner ska du omedelbart bege dig utomhus och kontakta brandkåren! Slösa ingen tid på att klä på dig eller ta med personliga föremål. Vid inandning av den farliga rökgasen kan kroppen skadas allvarligt, vilket kan leda till medvetslöshet och efterföljande dödsfall! Fler brandskyddsåtgärder: ▪...
  • Page 58 CE Försäkran om överensstämmelse: Denna produkt är tillverkad enligt de nedan listade riktlinjerna: ▪ EMC 2014/30/EU ▪ RoHS 2011/65/EU Prestandadeklaration för den här produkten hittar du under följande länk: www.sebson.de/DOP_GS546_SE.pdf Viktiga funktioner Effekt Harmoniserad teknisk specifikation Nominella utlösande förhållanden/känslighet (responstid) och GODKÄND...
  • Page 59 Ningbo, Zhejiang Province, 315034 China Importerad från: SEBSON Sebastian Sonntag Gernotstr.17 44319 Dortmund Germany support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174...