25. Brush holder cap Stock removal amount 17. Lock nut wrench 26. Screwdriver Base 18. Diamond wheel SPECIFICATIONS Model PC5000C PC5001C Wheel diameter 125 mm Hole diameter 22.23 mm Spindle thread Rated speed (n) / No load speed ( 10,000 min...
Page 6
accessory and run the power tool at maximum no- Kickback is the result of power tool misuse and/or load speed for one minute. Damaged accessories incorrect operating procedures or conditions and can be will normally break apart during this test time. avoided by taking proper precautions as given below.
28. Do not use the tool on any materials containing cord or the controller may be defective. The indication asbestos. lamp is lit but the tool does not start even if the tool is switched on, the carbon brushes may be worn out, or the SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Connecting a vacuum cleaner (Fig. 13) When you wish to perform clean planing operation, connect a Makita vacuum cleaner to your tool as shown in the figure. OPERATION (Fig. 14) Always use the top grip (auxiliary handle) and firmly hold...
Page 9
For European countries only ENH101-16 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Concrete Planer Model No./ Type: PC5000C, PC5001C...
17. Clé à contre-écrou 26. Tournevis Profondeur à atteindre 18. Meule diamantée Socle 19. Blocage de l’arbre SPÉCIFICATIONS Modèle PC5000C PC5001C Diamètre de la meule 125 mm Diamètre de l’orifice 22,23 mm Filetage de l’axe Vitesse nominale (n)/Vitesse à vide (...
Page 11
accessoires qui ne correspondent pas au matériel de 15. Ne faites pas fonctionner l’outil électrique à montage de l’outil électrique seront déséquilibrés, proximité de matériaux inflammables. Les subiront des vibrations excessives et pourront étincelles risquent d’enflammer ces matériaux. entraîner une perte de contrôle. 16.
DESCRIPTION DU b) Utilisez toujours des flasques de meule en bon état dont la taille et la forme sont adaptées à la FONCTIONNEMENT meule que vous avez choisie. Des flasques de meule appropriés soutiennent la meule, réduisant ATTENTION : ainsi le risque de cassure de la meule. •...
(Fig. 7) N’UTILISEZ TOUJOURS QUE DES MEULES DIAMANTÉES DÉPORTÉES MAKITA. REMARQUE : • Après le réglage du socle, tournez les boulons à tête Remplacement de la brosse de la creuse hexagonale sur le socle dans le sens inverse protection anti-poussière...
Raccordement à un aspirateur (Fig. 13) contactez votre Centre de service local Makita. Pour effectuer un rabotage plus propre, raccordez un • Meule diamantée déportée (type sec) aspirateur Makita à votre outil, comme indiqué par la • Brosse de la protection anti-poussière figure. REMARQUE : •...
Page 15
Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-16 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Surfaceuse à béton N° de modèle/Type : PC5000C, PC5001C sont fabriquées en série et sont conformes aux directives européennes...
24. Verschleißmarkierung Inbusschraube 16. Sicherungsmutter 25. Bürstenhalterkappe Tiefe Materialabtrag 17. Schlüssel für Sicherungsmutter 26. Schraubendreher Gleitschuh 18. Diamantscheibe TECHNISCHE DATEN Modell PC5000C PC5001C Scheibendurchmesser 125 mm Lochdurchmesser 22,23 mm Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl ( 10.000 min Gesamtlänge 437 mm...
Page 17
Flanschmontage muss die Bohrung des erfasst werden, und das Zubehör kann sich in Ihren Zubehörteils die richtige Größe für den Flansch Körper bohren. besitzen. Zubehör, das nicht den Montageteilen des 14. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs entspricht, läuft exzentrisch, Elektrowerkzeugs regelmäßig.
BEWAHREN SIE DIESE e) Verwenden Sie keine Kettensägen- Holzschneidblätter oder sonstige gezähntes ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. Sägeblätter. Diese Sägeblätter verursachen häufig Rückschläge und führen zum Verlust der Kontrolle. WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus Spezielle Sicherheitshinweise für den Schleifbetrieb: fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit a) Verwenden Sie ausschließlich die für dieses mit dem Werkzeug dazu verleiten, die...
Elektronische Funktion Stellen Sie mit Hilfe eines Anschlagwinkels oder Lineals den gewünschten Winkel des Gleitschuhs in Bezug zur Regelung einer konstanten Drehzahl Diamantscheibe ein. Ziehen Sie dann die Inbusschrauben auf beiden Seiten des Gleitschuhs sorgfältig wieder fest. • Eine saubere Oberfläche wird erreicht, wenn die Stellen Sie die Mitte des Gleitschuhs neben der Scheibe Drehzahl auch bei Belastung konstant gehalten wird.
Page 20
Staubsack bis zum Anschlag über den Absaugstutzen ACHTUNG: gestülpt wird, damit sich der Beutel während des Betriebs • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- nicht löst. Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Entnehmen Sie den Staubsack, sobald er die zu empfohlen.
Page 21
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Betonschleifer Nummer / Typ des Modells: PC5000C, PC5001C in Serienfertigung hergestellt werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen: 2006/42/EG Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden...
16. Controdado 26. Cacciavite Quantità di materiale da 17. Chiave controdado rimuovere 18. Disco diamantato CARATTERISTICHE TECNICHE Modello PC5000C PC5001C Diametro del disco 125 mm Diametro del foro 22,23 mm Filettatura mandrino Velocità nominale (n)/Velocità a vuoto ( 10.000 min...
Page 23
7. Non utilizzare un accessorio danneggiato. Prima Contraccolpi e relative avvertenze di ogni uso, esaminare gli accessori come i dischi I contraccolpi sono una reazione improvvisa in caso di diamantati, per individuare eventuali trucioli o inceppamento di un disco mobile, una spazzola o rotture.
il controdado. Se queste parti vengono Per utensili con sicura danneggiate, il disco potrebbe rompersi. La levetta di blocco consente di evitare di azionare 19. Verificare che il disco non tocchi il pezzo in involontariamente l’interruttore. Per accendere l’utensile lavorazione prima di accendere l’interruttore. spingere la levetta di blocco (B) e premere l’interruttore di 20.
Page 25
0,5 mm. L’aspirazione/la pulitura non sarà Se si desidera eseguire tagli senza produrre polvere, efficace se le superfici non si trovano sullo stesso livello. collegare all’utensile un aspiratore Makita, come mostrato Al termine della regolazione, serrare saldamente la vite. nella figura.
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi avviamento). altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Page 27
Solo per i paesi europei ENH101-16 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Pialla per cemento N. modello/Tipo: PC5000C, PC5001C appartengono a una produzione in serie e...
24. Slijtgrensmarkering Inbusbout 16. Borgmoer 25. Koolborsteldop Schuurdiepte 17. Borgmoersleutel 26. Schroevendraaier Voet 18. Diamantschijf TECHNISCHE GEGEVENS Model PC5000C PC5001C Schijfdiameter 125 mm Diameter middengat 22,23 mm Asschroefdraad Nominaal toerental (n)/Nullasttoerental ( 10.000 min Totale lengte 437 mm 479 mm...
Page 29
hun nominaal toerental kunnen stuk breken en in het over het gereedschap, kan het snoer worden rond vliegen. doorgesneden of bekneld raken, en kan uw hand of 5. De buitendiameter en de dikte van het accessoire arm tegen het ronddraaiende accessoire worden moet binnen het capaciteitsbereik van het aangetrokken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. richting van de draairichting van de schijf op het moment van beknellen. WAARSCHUWING: d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het comfort en bekendheid met het gereedschap (na accessoire springt of bekneld raakt.
Page 31
Elektronische aansturing Zet daarna de inbusbouten op de zijkanten van de voet weer stevig vast. Stel het midden van de rand van de voet Constante-snelheidsregeling die langs de schijf ligt af op dezelfde hoogte als de schijf (zie afb. 7). •...
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Verwijder de stofzak wanneer deze het schuuroppervlak voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze begint te raken. Dit is een teken dat de stofzak vol is. Als u gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Page 33
Alleen voor Europese landen ENG101-16 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Handbetonschuurmachine Modelnr./Type: PC5000C en PC5001C...
25. Tapa del portaescobillas Profundidad de rebaje 17. Llave de contratuerca 26. Destornillador Base 18. Disco de diamante ESPECIFICACIONES Modelo PC5000C PC5001C Diámetro del disco 125 mm Diámetro de perforación 22,23 mm Rosca del husillo Velocidad nominal (n)/Velocidad en vacío ( 10.000 min...
Page 35
5. El diámetro exterior y el grosor del accesorio contacto con la superficie de apoyo y hacerle perder deben encontrarse dentro de la capacidad de la el control sobre la herramienta eléctrica. herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño 13. No deje funcionar la herramienta eléctrica incorrecto no pueden protegerse ni controlarse mientras la transporta.
DESCRIPCIÓN DEL e) No utilice discos de sierra para maderas ni otros accesorios dentados. Estos accesorios son FUNCIONAMIENTO propensos al contragolpe y pueden hacerle perder el control. PRECAUCIÓN: Advertencias de seguridad específicas para • Asegúrese siempre de que la herramienta esté operaciones de amolado: apagada y desenchufada antes de intentar realizar a) Utilice únicamente los tipos de discos...
Page 37
UTILICE SIEMPRE UN DISCO DE DIAMANTE niveladas con la parte posterior de la base. Realice los CÓNCAVO DE MAKITA. giros suavemente o el ajuste de la base se modificará. Sustitución del cepillo del guardapolvo Para extraer del guardapolvo el cepillo del guardapolvo, sujete un extremo del cepillo del guardapolvo y tire de él...
Makita, utilizando siempre repuestos Makita. Bolsa colectora de polvo (Fig. 12) ACCESORIOS OPCIONALES Para instalar la bolsa colectora de polvo, deslícela en el...
Page 39
Makita: Designación de la máquina: Desbastadora de diamante Nº de modelo/ Tipo: PC5000C, PC5001C son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
16. Porca de bloqueio 25. Tampa do porta-escovas Quantidade de material removido 17. Chave da porca de bloqueio 26. Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo PC5000C PC5001C Diâmetro da roda 125 mm Diâmetro do orifício 22,23 mm Ranhura do fuso Velocidade nominal (n)/Velocidade sem carga ( 10.000 min...
Page 41
lascadas ou rachadas. Se a ferramenta ou mover bruscamente causa um rápido bloqueio do acessório cair, inspeccione para a existência de acessório rotativo, o que por sua vez faz com que a danos ou instale um acessório não danificado. ferramenta descontrolada seja forçada na direcção Depois de inspeccionar e instalar um acessório, oposta à...
que possam indicar uma má fixação ou um disco Para ferramentas com o interruptor de bloqueio e mal equilibrado. desbloqueio 21. Não abandone a ferramenta a funcionar. Ponha-a a Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é funcionar apenas quando estiver a segurá-la. fornecida uma alavanca de bloqueio.
Page 43
Quando pretender efectuar uma operação de plainagem Desaperte o parafuso e ajuste o nível da escova da limpa, ligue um aspirador Makita à sua ferramenta, como protecção para o pó. A escova da protecção para o pó mostrado na figura.
Makita Se precisar de informações adicionais relativas aos seguinte(s): acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Designação da máquina: • Roda diamantada de desvio (Tipo seco) Plaina para cimento • Escova da protecção para o pó...
Page 45
A documentação técnica é mantida por: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
Sekskantbolt 16. Sikringsmøtrik 25. Kulholderdæksel Materiale der skal fjernes 17. Skruenøgle til sikringsmøtrik 26. Skruetrækker Basis 18. Diamantskive SPECIFIKATIONER Model PC5000C PC5001C Skivediameter 125 mm Huldiameter 22,23 mm Spindeltråd Nominel hastighed (n)/hastighed uden belastning ( 10.000 min Længde i alt...
Page 47
placere dig selv og tilskuere væk fra tilbehørets overflade, så skiven klatrer ud eller slås ud. Skiven kan drejningsplan og lade maskinen køre ved enten springe mod eller bort fra operatøren, afhængigt af maksimal hastighed uden belastning i et minut. skivens bevægelse på...
Page 48
Elektronisk funktionalitet 25. Brug kun flanger, der er beregnet til maskinen. 26. Vær opmærksom på, at skiven fortsætter med at Styring af konstant hastighed rotere, efter at der slukkes for maskinen. 27. Hvis arbejdspladsen er meget varm og fugtig, eller •...
Spænd igen Hvis du vil udføre en ren slibning, kan du tilslutte en sekskantboltene der fastholder basis og drej derefter Makita-støvsuger til værktøjet som vist i figuren. forsigtigt sekskantboltene mod urets retning, sådan at sekskantboltene ikke løsnes under betjeningen.
Overholder følgende europæiske direktiver: Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du 2006/42/EF har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Og er produceret i overensstemmelse med følgende tilbehøret.
Page 52
4. Η ονομαστική ταχύτητα του εξαρτήματος πρέπει καλώδιο. Αν το κοπτικό εξάρτημα έρθει σε επαφή με να είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα που αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι εξαρτήματα...
ελέγχει τις αντιδράσεις ροπής ή τις δυνάμεις τροχών. Να χειρίζεστε και να αποθηκεύετε τους κλωτσήματος αν λάβει τις κατάλληλες προφυλάξεις. τροχούς με προσοχή. b) Μην τοποθετείτε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο 24. Μη χρησιμοποιείτε ξεχωριστές ροδέλες ή περιστρεφόμενο εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί να προσαρμογείς...
Page 54
λειτουργία του εργαλείου, πιέστε το μοχλό ασφάλισης (Β) ΣΗΜΕΙΩΣΗ: και μετά πατήστε τη σκανδάλη-διακόπτης (Α). Για να • Η μέγιστη αφαίρεση υλικού θα πρέπει να είναι σταματήσετε το εργαλείο, αφήστε την σκανδάλη- μικρότερη από 4,0 χιλ. διακόπτης. Για συνεχή λειτουργία, πιέστε το μοχλό Κλίση...
αυλάκωση του καλύμματος της σκόνης χρησιμοποιώντας πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα τον οδηγό με εσοχή ή κάποιο άλλο κατάλληλο εργαλείο. εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση Σάκος σκόνης (Εικ. 12) ανταλλακτικών της Makita. Για να τοποθετήσετε τον σάκο της σκόνης, σύρτε τον...
Page 56
• Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα χώρα σε χώρα.
Page 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884876F998...