Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions
d'installation
Machine à laver
Veuillez impérativement lire le mode d'emploi avant l'installation et la
mise en service de l'appareil pour éviter les accidents et les dommages
à la machine.
fr-CA
M.-Nr. 11 226 600

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele PWM 908

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions d'installation Machine à laver Veuillez impérativement lire le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service de l'appareil pour éviter les accidents et les dommages à la machine. fr-CA M.-Nr. 11 226 600...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 6 Instructions importantes de sécurité .............. 7 Fonctionnement de la machine à laver .............  12 Panneau de commande ..................12 Touches et écran tactile avec touches ..............13 Menu principal....................... 13 Exemples d’utilisation de l’appareil...............
  • Page 3 Problèmes d’ordre général avec la machine à laver..........60 La porte ne s’ouvre pas..................62 Ouverture de la porte en cas de vidange obstruée et/ou de panne de courant ... 63 Service Miele .......................  65 Contact en cas d'anomalies.................. 65 Accessoires en option ................... 65 Installation et raccordement ................
  • Page 4 Table des matières Vidange de l’eau....................77 Pompe de vidange ................... 77 Branchement électrique ..................78 Données techniques ...................  79 Mode exploitant .................... 80 Accéder au Mode exploitant ................. 80 Accès par code ..................... 80 Modifier le code..................... 80 Quitter le menu Réglages ..................80 Fonctionnement/Affichage ..................
  • Page 5 Table des matières Technique des procédés ..................87 Infroissable ....................... 87 Niveau non repassable..................87 Niveau Blanc/Couleurs..................87 Temp. prélav. Blanc/Couleur ................87 Temps de lavage ....................87 Pré-rinçage Blanc/Couleur ................88 Pré-rinçage non repass..................88 Prélav. Blanc/Coul./Non rep ................88 Rinçages Blanc/Couleur...................
  • Page 6: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Veuillez consulter les centres de recy- clage de votre localité comment mettre au rebut et recycler les appareils élec- triques et électroniques. Miele décline toute responsabilité de supprimer les données personnelles laissées sur l'ap- pareil mis au rebut. Veuillez vous assu-...
  • Page 7: Instructions Importantes De Sécurité

    Instructions importantes de sécurité  Avertissement Pour réduire les risques d'incendie, de décharges électriques ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, il est important de respecter les consignes de sécurité suivantes :  Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. ...
  • Page 8 à moins qu'il n'en soit indiqué autrement dans les présentes instructions.  Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien Miele qui utilisera une pièce de rechange d'origine de Miele.  De l'hydrogène pourrait être produit sous certaines conditions dans un système d'eau chaude qui n'a pas été...
  • Page 9: Utilisation

    Instructions importantes de sécurité Utilisation  Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Lorsqu'un appareil est utilisé en présence d'enfants ou par des enfants, une surveillance étroite doit être exercée.  La vitre de la porte devient chaude lorsque des températures de lavage élevées sont utilisées.
  • Page 10 Miele qui peut être acheté séparément. Veillez à ce que le kit de superposition soit adapté à l’ensemble laveuse-sé- cheuse Miele.  Si vous installez la machine sur un socle Miele (accessoire en op- tion), assurez-vous d’en commander le bon pour cette machine à la- ver. ...
  • Page 11 Instructions importantes de sécurité Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC)  Ces appareils sont conformes à l'article 15 de la réglementation de la FCC. Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de l'article 15 de la réglementation de la FCC relative à...
  • Page 12: Fonctionnement De La Machine À Laver

    Fonctionnement de la machine à laver Panneau de commande a Touche «Langue» e Interface optique Sélection de la langue d’utilisation. Réservé au service technique. La langue d’utilisation s’affiche à f Touche  nouveau à la fin du programme. Eteindre et allumer la machine à la- b Touche «Retour» ...
  • Page 13: Touches Et Écran Tactile Avec Touches

    Fonctionnement de la machine à laver Touches et écran tactile avec Menu principal touches Après la mise en marche de la machine à laver, le menu principal s’affiche à Les touches , , et Start/Stop et l’écran. les touches de l’écran tactile réagissent au contact du doigt et chaque action Vous pouvez accéder à...
  • Page 14: Exemples D'utilisation De L'appareil

    Fonctionnement de la machine à laver Menu Options (sélection multiple) Exemples d’utilisation de l’ap- pareil  Options 11:02 Listes d’options   Prélavage Rinçage plus Menu du programme (liste d’options simples)    Programmes 11:02 Trempage Intensif Blanc Express repassable Effleurez une ou plusieurs Options pour les sélectionner.
  • Page 15 Fonctionnement de la machine à laver Conseil : Un pavé numérique pourrait Menu déroulant également apparaître pour régler la va- Le menu déroulant peut servir à afficher leur de certains paramètres. des informations, p. ex. sur un pro-  Heure gramme de lavage.
  • Page 16: Fonctionnement D'une Machine À Laver De Buanderie

    Fonctionnement de la machine à laver Buanderie-plus (12 programmes) Fonctionnement d’une ma- chine à laver de buanderie  11:02 Le menu d’accueil varie en fonction de  l’état de programmation (voir «Com- mandes» dans «Mode exploitant»).    Les raccourcis simplifient l’utilisation de Blanc Blanc Normal...
  • Page 17: Vider Le Tambour

    à l’ap- que lors de la première mise en ser- pareil. vice. Par la suite, ils doivent être Consultez «Installation et raccorde- changés par le Service Miele. ment». Effectuez la première mise en ser- vice. Vider le tambour Ces réglages sont également décrits...
  • Page 18: Référence À Des Appareils Externes

    Première mise en service Référence à des appareils ex- Réglage de la date ternes Date Une référence à du matériel externe ap- septembre 2021 paraît. août 2020  Effleurez la touche sensitive juillet 2019 pour confirmer la sélection. juin 2018 Avant la première mise en service, 2017 branchez le boîtier XCI ou glissez un...
  • Page 19: Réglage De L'heure

    Première mise en service Réglage de l’heure Sélection des paquets de pro- grammes  Heure Vous pouvez sélectionnerles différents programmes des paquets de pro- gramme. Tous les programmes déjà ac- 12 00 tifs apparaissent en orange. Paquets deprogramme 11:02 Label Sport Chaussures Normal...
  • Page 20: Sélectionner Eau De Prélavage

    Si vous souhaitez modifier les ré- glages après la mise en service, veuillez  Effleurez la touche sensitive froide  si la contacter le Service Miele. machine à laver n’est raccordée qu’à une source d’eau froide, ou chaude  si Si vous ne souhaitez pas mettre en la machine à...
  • Page 21: Retrait Des Tiges De Transport

    Première mise en service  Programmes 11:02 Retrait des tiges de transport L’écran vous rappelle de retirer les tiges Blanc Express repassable de transport.  Risque de dommages si les tiges Normal Laine de transport ne sont pas retirés. Si vous ne retirez pas les tiges de transport, ils risquent d’endommager la machine à...
  • Page 22: Préparation Du Linge

    1. Préparation du linge Vider les poches  Dommages causés par les pro- duits nettoyants contenant des sol- vants. Les produits nettoyants contenant de la benzine, du détachant, etc. peuvent abîmer les pièces en plastique. Lorsque vous traitez une tache, as- surez-vous que les pièces en plas- tique n’entrent pas en contact avec le produit nettoyant.
  • Page 23: Ouvrir La Porte

    2. Chargement de la machine à laver Ouvrir la porte Fermer la porte  Pour ouvrir la porte, saisissez la poi-  Vérifiez qu’aucune pièce de linge gnée par en-dessous et tirez. n’est coincée entre la porte et le joint d’étanchéité.
  • Page 24: Sélection D'un Programme

    3. Sélection d’un programme L’affichage passe au menu standard de Mise en marche de la machine ce programme. à laver Vous pouvez également sélectionner un  Appuyez sur la touche . programme dans le menu Favoris La lumière intérieure du tambour s’al- Les programmes dans les favoris lume.
  • Page 25: Sélection Des Réglages De Programme

    4. Sélection des réglages de programme Sélection du poids de la Sélection des Options charge Vous pouvez sélectionner les options pour certains programmes de lavage. Pour permettre un dosage externe en fonction de la charge, vous pouvez in-  Effleurez la touche sensitive Options diquer la charge pour certains pro- grammes.
  • Page 26: Ajout De Détergent

    5. Ajout de détergent Plusieurs options permettent d’ajouter Ajout de détergent du détergent dans la machine à laver. Tiroir à détergent Vous pouvez utiliser n’importe quel dé- tergent qui convient aux machines à la- ver. Dosage du détergent Suivez les instructions du fabricant de détergent pour connaître le dosage.
  • Page 27: Ajout D'adoucissant Ou D'amidon Liquide Séparément

    5. Ajout de détergent Ajout d’adoucissant ou d’amidon li- Ajout d’amidon séparément quide séparément  Pour préparer la solution d’amidon,  Sélectionnez le programme Rinçage suivez les instructions du fabricant in- supplémentaire. diquées sur l’emballage.  Modifiez la vitesse d’essorage au be- ...
  • Page 28 Chaque capsule contient la quantité correcte pour un cycle de lavage. Vous pouvez vous procurer les cap- sules auprès de Miele.  Les capsules présentent un dan- ger pour la santé. Leurs ingrédients peuvent en effet être dangereux pour la santé...
  • Page 29: Dosage Externe

    à détergent. Son conte- tèmes de dosage externes, qui doit être nu peut s’en écouler si vous la sortez installé par le Service Miele ou par un du compartiment avant de l’utiliser. revendeur Miele. Jetez les capsules ouvertes.
  • Page 30: Démarrage Du Programme - Fin Du Programme

    6. Démarrage du programme – fin du programme Monnayeur (s’il y a lieu) Fin du programme Si votre machine est reliée à un sys- La porte reste verrouillée pendant la tème de paiement, le montant à payer phase Infroissable, mais peut être dé- s’affiche à...
  • Page 31: Minuterie

    Minuterie Grâce à la fonction de minuterie, vous Démarrer la minuterie pouvez choisir le délai jusqu’au début  Effleurez la touche sensitive Start/ d’un programme, l’heure de début ou Stop. l’heure de fin d’un programme. La porte se verrouille et le temps Régler la minuterie jusqu’au démarrage du programme s’affiche à...
  • Page 32: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Paquets de programmes Vous pouvez sélectionnerles différents programmes des paquets de programme. Les programmes s’affichent dans la liste. Label Coton Froid à 140 °F/60 °C Charge max. 17,6 lb (8 kg) Textiles Coton, lin et tissus en fibres mélangées en coton et lin. 1.500 tr/min Options : prélavage, arrêt cuve pleine Cycles de rinçage : 2 Programme de tests des États-Unis conformément à : Registre fédéral du Dé-...
  • Page 33 Tableau des programmes Express 86 °F/30 °C Charge max. 8,8 lb (4 kg) Textiles Vêtements en coton à peine portés ou très peu souillés 1.400 tr/min Cycles de rinçage : 2 Laines Froid à 104 °F/40 °C Charge max. 6,6 lb (3 kg) Textiles Laines et mélanges de laines lavables à la machine Conseil Détergent pour laines.
  • Page 34 Tableau des programmes Soies Froid à 86 °F/30 °C Charge max. 6,6 lb (3 kg) Textiles Articles lavables à la main qui ne contiennent pas de laine ou de soie. Conseil – Suivez les instructions de l’étiquette d’entretien. – Placez les collants, les soutiens-gorge, etc., dans un sac de la- vage.
  • Page 35 Tableau des programmes Hygiène machine Sans linge – Si un programme à une température inférieure à 60 °C a été utili- sé, un message à l’écran vous invite à lancer le programme giène machine . Le réglage  Hygiène doit être activé à cet effet (voir «Mode exploitant»).
  • Page 36 Tableau des programmes Chaussures sport 86 °F/30 °C à 140 °F/60 °C Max. 2 paires Textiles Chaussures de sport (non en cuir), protège-tibias, protège-coudes et articles similaires Conseil – N’utilisez pas d’adoucissant. – Nettoyez d’abord les salissures grossières par brossage. – Respectez l’étiquette d’entretien du fabricant. –...
  • Page 37 Tableau des programmes Outdoor Froid à 104 °F/40 °C Charge max. 7,7 lb (3,5 kg) Textiles Vêtements d’extérieur sportifs (p. ex., blousons et pantalons) en ® ® tissu membrané, comme le Gore-Tex , SYMPATEX , WINDSTOP- ® , etc. Conseil – Remontez la fermeture éclair des blousons à velcro avant de les laver.
  • Page 38 Tableau des programmes Serviettes plus 104 °F/40 °C à 176 °F/80 °C Charge max. 13,2 lb (6 kg) Textiles Serviettes en coton très sales Conseil Utilisez un détergent couleurs pour tissus foncés. 1.400 tr/min Options : prélavage Cycles de rinçage : 2 Peignoirs Froid à 86 °F/30 °C Charge max. 5,5 lb (2,5 kg) Textiles Capes de coiffeurs en fibres synthétiques légèrement souillées Conseil...
  • Page 39 Tableau des programmes Linge de cuisine 140 °F/60 °C à 185 °F/85 °C Charge max. 17,6 lb (8 kg) Textiles Linge de cuisine en coton ou en lin, p. ex., vestes, pantalons et to- ques de chef cuisinier, torchons. Conseil – Sélectionnez Prélavage pour les taches tenaces. Utilisez un dé- tergent enzymatique pour le cycle de prélavage.
  • Page 40 Tableau des programmes Literie synthétique 104 °F/40 °C à 167 °F/75 °C Charge max. 17,6 lb (8 kg) ou 1 article Textiles Draps en microfibre et couettes à rembourrage synthétique Conseil – Suivez les instructions de l’étiquette d’entretien. – Utilisez du détergent liquide. 800 tr/min Options : prélavage, trempage, rin- Cycles de rinçage : 2 çage supplémentaire, arrêt cuve pleine...
  • Page 41 Tableau des programmes Poussières/Farine 104 °F/40 °C à 194 °F/90 °C Charge max. 17,6 lb (8 kg) spéciales Textiles Vêtements de travail, nappes ou torchons en coton ou en fibres mélangées souillés de poussière ou de farine Conseil – Sélectionnez le pré-rinçage pour les très fortes salissures. –...
  • Page 42 Tableau des programmes  Dés. RKI 140 °F/60 °C/20 min Charge max. 17,6 lb (8 kg) Textiles Textiles en coton ou en fibres mélangées, triés par couleur, conve- nant à la désinfection. Conseil – Désinfection thermochimique avec un temps de maintien de 20 minutes à 60 °C. – Procédé de désinfection à bain unique. –...
  • Page 43 Tableau des programmes Désinfection 65 °C 149 °F/65 °C Charge max. 9,9 lb (4,5 kg) Textiles Textiles en coton ou en fibres mélangées, triés par couleur, conve- nant à la désinfection. Conseil – Désinfection avec un temps de maintien de 10 minutes à 65 °C. – La vitesse d’essorage ne peut pas être modifiée. –...
  • Page 44 Tableau des programmes  Désinfection 140 °F/60 °C/20 min Charge max. 17,6 lb (8 kg) Textiles Textiles en coton ou en fibres mélangées, triés par couleur, conve- nant à la désinfection. Conseil – Désinfection thermochimique avec un temps de maintien de 20 minutes à 60 °C. – Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d’adoucissant. 1.400 tr/min Options : prélavage, pré-rinçage, rin- Cycles de rinçage : 2 çage supplémentaire...
  • Page 45 Tableau des programmes  Désinfection 158 °F/70 °C/17 min Charge max. 17,6 lb (8 kg) Textiles Textiles en coton ou en fibres mélangées Conseil – Désinfection thermique avec un temps de maintien de 17 mi- nutes à 70 °C. – Pas d'arrivée d’eau par le compartiment d’adoucissant. 1.400 tr/min Options : prélavage, pré-rinçage Cycles de rinçage : 2 Vêtements de cabi- 140 °F/60 °C/60 min...
  • Page 46 Tableau des programmes WetCare intensif 86 °F/30 °C à 104 °F/40 °C Charge max. 9,9 lb (4,5 kg) Textiles Vêtements d’extérieur non lavables très sales Conseil – Le lavage est suivi d’un bain d’apprêt. – Utilisez un apprêt liquide pour l’imprégnation, que vous versez dans le compartiment d’adoucissant. 1.100 tr/min Options : prélavage, arrêt cuve pleine Cycles de rinçage : 2 WetCare désinfec- 104 °F/40 °C...
  • Page 47 Tableau des programmes Programmes spéciaux Vous pouvez créer 5 programmes spé- – ciaux et leur donner vos propres noms – de programmes. Consignez-les dans les tableaux. – Charge : 17,6 lb (8 kg) max. – – Exemple : Intensif Plus – – Prélavage intensif –...
  • Page 48: Options

    Options Vous pouvez ajouter des options aux Intensif  programmes standard. Pour le linge très sale et résistant. Le la- La disponibilité des options dépend du vage devient plus efficace grâce à un programme de lavage sélectionné. Si brassage plus intensif et à une utilisa- une option n’est pas proposée, c’est tion accrue d’énergie thermique.
  • Page 49: Fonctions Spéciales Dans La Séquence Des Programmes

    Fonctions spéciales dans la séquence des pro- grammes Essorage Infroissable Le tambour tourne encore jusqu’à 30 Vitesse de l’essorage final minutes après la fin du programme, La vitesse maximale d’essorage s’af- pour éviter la formation de plis. Vous fiche à l’écran lors de la sélection du pouvez ouvrir la porte de l’appareil à...
  • Page 50: Modification Du Déroulement Des Programmes

    Modification du déroulement des programmes Ajouter ou retirer du linge Si la machine à laver est équipée d’un système de paiement, il sera impos- Vous pouvez ajouter ou retirer du linge sible d’annuler ou de modifier un pro- lors des premières minutes qui suivent gramme en cours.
  • Page 51 Modification du déroulement des programmes Le programme de lavage se poursuit. Si la température à l’intérieur du tam- bour est supérieure à 55 °C (131 °F), le verrouillage de porte reste activé. Il ne sera désactivé que lorsque la tempé- rature sera tombée en-dessous de 55 °C (131 °F).
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyer le tiroir à détergent  Risque d’électrocution. Les interventions de nettoyage et Le lavage à basse température et l’uti- d’entretien ne doivent être réalisées lisation de détergent liquide favorisent que sur un appareil mis hors tension. la formation de moisissures dans le ti- Débranchez la machine à...
  • Page 53 Nettoyage et entretien Nettoyage du siphon et du canal Nettoyer le logement du tiroir à dé- tergent  Retirez le siphon du compartiment . Nettoyez le siphon à l’eau courante  À l’aide d’un goupillon, enlevez les ré- chaude. Nettoyez également le tuyau sidus de détergent ou les dépôts cal- sur lequel le siphon est fixé.
  • Page 54: Nettoyer Le Tambour, La Cuve Et Le Système De Vidange

    Nettoyage et entretien Nettoyer le tambour, la cuve et Nettoyer les filtres d’arrivée le système de vidange d’eau Le cas échéant, le tambour, la cuve et La machine à laver est équipée de le système de vidange peuvent être net- filtres qui protègent les vannes d’arrivée toyés.
  • Page 55 Nettoyage et entretien Nettoyer les filtres dans le raccord d'entrée des vannes d’arrivée d’eau  Dévissez prudemment l’écrou cranté en plastique à l’aide d’une pince et retirez-le.  Retirez le filtre en saisissant son arête avec une pince à bec fin et nettoyez- le.
  • Page 56: Foire Aux Questions

    Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent, sans faire appel au Service Miele. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’une panne ou d’une ano- malie et à...
  • Page 57: Annulation De Programme Et Message D'anomalie

    Le système anti-fuites s’est déclenché.  Déclenchement du  Fermez le robinet d’eau. système aquasécuri- té  Contactez le Service Miele. La température de désinfection n’est pas atteinte.  La température de  La machine à laver n’a pas effectué la désinfec- désinfection n'est tion correctement.
  • Page 58: Un Message D'anomalie S'affiche À L'écran

    La machine a une fuite. fuite  Fermez le robinet d’eau.  Contactez le Service Miele.  Les messages qui s’affichent à la fin du programme ou lorsque la machine à la- ver est allumée doivent être confirmés en appuyant sur la touche OK.
  • Page 59: Résultat De Lavage Non Satisfaisant

    Foire aux questions Résultat de lavage non satisfaisant Problème Cause et solution possibles Le détergent liquide ne Les détergents liquides ne contiennent généralement donne pas les résultats pas d’agents de blanchiment. Ils n’enlèvent donc pas escomptés. les taches de fruit, de café et de thé. ...
  • Page 60: Problèmes D'ordre Général Avec La Machine À Laver

    Foire aux questions Problèmes d’ordre général avec la machine à laver Problème Cause et solution possibles La machine à laver vibre Les pieds de la machine à laver sont mal réglés et ne pendant l’essorage. sont pas bloqués.  Réglez les pieds de l’appareil de sorte qu’il soit bien à...
  • Page 61 Foire aux questions Problème Cause et solution possibles Il y a de l’eau près de la La touche sensitive  CapDosing  n’a pas été activée ou capsule dans le com- la capsule vide n’a pas été retirée à la fin du dernier partiment d’adoucis- cycle de lavage.
  • Page 62: La Porte Ne S'ouvre Pas

    à l’écran ait dissement final disparu. L’écran affiche : Le verrou de la porte est coincé.  La serrure de la porte est  Contactez le Service Miele. bloquée. Contactez le ser- vice après-vente.
  • Page 63: Ouverture De La Porte En Cas De Vidange Obstruée Et/Ou De Panne De Courant

    Foire aux questions Vider le tambour Ouverture de la porte en cas de vidange obstruée et/ou de ... pour les modèles avec filtre de vi- panne de courant dange  Placez un récipient sous la trappe  Risque d’électrocution. d’accès. Les interventions de nettoyage et d’entretien ne doivent être réalisées Retirez partiellement le filtre de vi- que sur un appareil mis hors tension.
  • Page 64 Foire aux questions Nettoyer le filtre de vidange  Risque de dégâts causé par une Lorsque l’eau cesse de couler : fuite d’eau. Si vous oubliez de remettre le filtre de vidange, de l’eau fuira de l’appa- reil. Remettez correctement le filtre de vi- dange en place et serrez-le bien.
  • Page 65: Service Miele

    Si vous n’êtes pas en mesure de ré- Vous trouverez des pièces détachées et soudre un problème, veuillez communi- des accessoires en option pour votre quer avec le Service Miele ou votre re- appareil auprès du Service Miele. vendeur Miele. Les numéros de téléphone du Service Miele sont indiqués à...
  • Page 66 Instructions d'installation Les renseignements fournis peuvent être modifiés. Veuillez consulter notre site Web pour connaître les caractéristiques les plus ré- centes des produits ainsi que les derniers renseignements techniques et l'infor- mation à jour concernant la garantie. Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement les instructions avant l'installation ou l'utilisation de l'appareil.
  • Page 67: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Vue de face a Tuyau de vidange f Tiroir à détergent b Tuyau d’arrivée d’eau froide g Porte c Tuyau d’arrivée d’eau chaude, si rac- h Trappe d’accès au filtre et à la cordé pompe de vidange d Branchement électrique i Pieds réglables en hauteur e Panneau de commande...
  • Page 68: Vue De Dos

    Installation et raccordement Vue de dos a Branchement électrique g Sécurités avec tiges de transport b Interface de communication avec les h Fixations de transport pour tuyaux appareils externes i Logement (pour module de commu- c Raccordement pour le dosage ex- nication externe) terne j Support pour tiges de transport...
  • Page 69: Possibilités D'installation

    N’installez aucun dispositif qui éteint automatiquement la machine à laver (p. ex., minuterie). La machine à laver peut être superpo- sée à une sécheuse Miele. Pour cela, il faut un kit de superposition (APCL 001, accessoire en option).
  • Page 70: Transport De La Machine À Laver Vers Le Lieu D'installation

    Installation et raccordement Transport de la machine à laver vers Transport de la machine à laver le lieu d’installation vers le lieu d’installation Le rebord arrière du couvercle permet  Risque de blessures dû à un de saisir l’appareil lors du transport. transport incorrect.
  • Page 71: Surface D'installation

    Installation et raccordement Surface d’installation Retrait des tiges de transport Un sol en béton est la surface d’instal- lation la mieux adaptée. Contrairement à un plancher en bois ou à un sol «souple», il ne transmet pratiquement pas de vibrations lors de l’essorage. ...
  • Page 72 Installation et raccordement  Retirez la tige de transport.  Retirez la tige de transport.  Risque de blessure au contact des arêtes vives. Risque de blessures : ne mettez ja- mais les mains des orifices non cou- verts. Recouvrez les orifices après en avoir retiré...
  • Page 73: Réinstaller Les Tiges De Transport

    Installation et raccordement Mettre à niveau de la machine à laver Pour assurer un fonctionnement sûr et optimal, la machine à laver doit être parfaitement de niveau, sur quatre pieds. Une installation incorrecte peut aug- menter la consommation d’électricité et d’eau et peut provoquer le déplacement de l’appareil.
  • Page 74: Stabiliser Le Lave-Linge

    La reprogrammation doit exclusivement soin d’être réglés. être effectuée par le Service Miele ou un revendeur agréé Miele. Retirez régulièrement les pièces ou je- tons de la caisse à monnaie, sans quoi, le mécanisme risquerait de se...
  • Page 75: Raccordement À L'eau

    Si vous devez remplacer un tuyau, utili- sez exclusivement un tuyau Miele d’ori- La pression d’écoulement doit être su- gine avec une pression d’éclatement de périeure à 100 kPa (14,5 psi) et ne doit plus de 7.000 kPa (1.015 psi).
  • Page 76: Raccordement À L'eau Chaude

    Installation et raccordement Raccordement à l’eau chaude* Passer en mode eau chaude La température de l’eau chaude ne doit Si la machine à laver devait être raccor- pas dépasser 70 °C (158 ºF). dée à l’eau chaude, les réglages Eau de Pour réduire au maximum la consom- lavage, Eau de prélavage et Eau de rin- mation énergétique pendant le fonction- çage peuvent être paramétrés sur...
  • Page 77: Vidange De L'eau

    3. Evacuation dans une bonde au sol (puits d'écoulement). Au besoin, le tuyau peut être rallongé jusqu’à 5 m (16 pi). Accessoires dispo- nibles auprès du Service Miele ou des revendeurs Miele. Pour des hauteurs de vidange supé- rieures à 1 m (3 pi) (max. 1,6 m (5 pi)), vous pouvez vous procurer une pompe de vidange de rechange auprès d’un re-...
  • Page 78: Branchement Électrique

    être effectuée que Afin d’écarter tout risque (p. ex., risque par un revendeur agréé ou par le d’incendie provoqué par une sur- Service Miele. chauffe), l’utilisation de rallonges ou de multiprises est proscrite. N’installez aucun dispositif qui éteint automatiquement la machine à...
  • Page 79: Données Techniques

    Données techniques Hauteur 33-7/16 po (850 mm) Largeur 23-7/16 po (596 mm) Largeur (appareil avec couvercle inox) 23-13/16 po (605 mm) Profondeur 28-1/8 po (714 mm) Profondeur, porte ouverte 44-9/16 po (1 132 mm) Poids environ 220 lb (100 kg) Charge max. au sol en fonctionnement 3.000 Newton Capacité 17,6 lb (8,0 kg) de linge sec Tension électrique voir plaque signalétique au dos de l’appareil...
  • Page 80: Mode Exploitant

    à la machine à la- ver. Si vous avez oublié le code, infor- mez-en leService Miele qui doit alors le réinitialiser. Notez le nouveau code et conservez- le en lieu sûr.
  • Page 81: Fonctionnement/Affichage

    Mode exploitant Définir langues Fonctionnement/Affichage Les langues pour le réglage Accès Langue langue International peuvent être modi- L’affichage est proposé en plusieurs fiées. langues. Le sous-menu Langue per- 6 langues peuvent être sélectionnées. met de choisir la langue de l'exploi- Toutes les langues sont disponibles.
  • Page 82: Heure

    Mode exploitant Heure Volume Vous pouvez régler l’heure après avoir Le volume des différents signaux so- sélectionné son format d’affichage. nores peut être modifié. Format d’affichage de l’heure – Signal de fin – 24 h – Bip touches – 12 h – Tonalité d’accueil –...
  • Page 83: Mise En Veille "Affichage

    Mode exploitant Mise en veille "affichage" Mise en veille "appareil" L’écran s’éteint pour économiser de Afin d’économiser de l’énergie, la ma- l’énergie. La touche Start/Stop cli- chine à laver s’éteint automatiquement gnote lentement. à la fin du programme ou tant qu’au- cune commande n’est activée.
  • Page 84: Unité De Température

    Vous pouvez décider si vous préférez quittez le menu Mode exploitant, il n’est afficher le logo «Miele Professional» plus possible de l’accéder via l’écran. Si ou votre propre logo. vous souhaitez modifier d’autres ré- Pour le réglage...
  • Page 85: Paquets De Programme

    Mode exploitant Options de commande Programme favoris Standard (réglage d’usine). Vous pouvez enregistrer comme favo- ris jusqu’à 12 programmes de lavage Toutes les fonctions et tous les pro- personnalisés. grammes peuvent être affichés. Buanderie-simple (4 programmes) Les programmes enregistrés sont affi- chés sous Favoris.
  • Page 86: Programmes Spéciaux

    Mode exploitant Programmes spéciaux Affect.couleur programme Vous pouvez créer 5 programmes spé- Vous pouvez affecter une couleur à un ciaux personnalisés et les enregistrer programme favori. Chaque pro- en leur donnant les noms de votre gramme favori a un cadre coloré dans choix.
  • Page 87: Technique Des Procédés

    Mode exploitant Temp. prélav. Blanc/Couleur Technique des procédés Il est possible de choisir la tempéra- Infroissable ture de prélavage du pro- La fonction Infroissable permet de ré- gramme Blanc/Couleurs. duire la formation de plis après la fin – 30 °C (réglage d’usine) du programme.
  • Page 88: Pré-Rinçage Blanc/Couleur

    Mode exploitant Non repassable Rinçages Blanc/Couleur Il est possible de modifier le nombre Il est possible d’augmenter la durée de rinçages du programme Blanc/ du lavage principal du programme Couleurs. Non repassable. – 2 cycles de rinçage (réglage d’usine) – + 0 min (réglage d’usine) –...
  • Page 89: Cons.énergie Contrôlée

    Mode exploitant Si le contrôle de capacité automatique Fréquence de service est désactivé, la machine utilise tou- L’écran peut afficher des informations jours le niveau de charge maximal. relatives à l’entretien. Vous pouvez dé- Réglage d’usine : activé finir une date ou le nombre d’heures de fonctionnement.
  • Page 90: Applications Externes

    – Désactivé (réglage d’usine) sur un système à pic de charge que s’il est connecté à la machine via le boîtier – Contact à fermeture XCI de Miele. Les tubes d’aspiration sont équipés – Aucune fonction (réglage d’usine) d’un contact à fermeture.
  • Page 91: Sélection Module Com

    Mode exploitant Sélection module COM La connexion au réseau Wi-Fi est réi- nitialisée, prête à être reconfigurée. Cette machine à laver est équipée – Réinitialiser (visible si déjà configuré) d’un module Wi-Fi intégré. Elle peut cependant être également équipée Le réseau n’est plus configuré. Pour d’un module externe.
  • Page 92: Accès À Distance

    Wi-Fi. tance installée, il n’est plus possible de revenir à une version précédente. La fonction RemoteUpdate de Miele n’est utilisable que si vous avez – N’éteignez pas la machine à laver connecté la machine à laver à un ré- pendant la mise à...
  • Page 93: Smartgrid

    Mode exploitant SmartGrid Paramètres de l’appareil Le réglage SmartGrid n’est visible que Refroidissemt bain si un réseau Wi-Fi a été configuré et À la fin du lavage principal, de l’eau activé. Grâce à cette fonction, vous est admise dans le tambour pour re- pouvez faire démarrer automatique- froidir le bain lessiviel.
  • Page 94: Pression D'eau Faible

    Mode exploitant – Froid De l’eau chaude est également ad- mise pour le dernier rinçage (unique- L’eau utilisée pour le lavage est froide ment pour les programmes avec une uniquement. température d’au moins 60 °C – Chaud (140 °F)). De l’eau chaude est également ad- Pression d'eau faible mise pour le lavage.
  • Page 95: Informations Légales

    Consultez ici les informations. Miele. Droits d’auteur et licences Si vous souhaitez modifier les réglages Miele utilise son propre logiciel ou un après la mise en service, veuillez logiciel tiers non couvert par une li- contacter le Service Miele. cence open source, pour faire fonction- Réglage du système de paiement...
  • Page 96: Signal Retour Monnayeur

    Mode exploitant Signal retour monnayeur Verrouillage monnayeur Définir le signal de retour de la caisse Afin d’éviter les manipulations, un ver- à monnaie. rouillage du programme peut être ré- glé en mode programme. Si la porte – Réglage d’usine : désactivé de la machine à...
  • Page 99 Miele Limitée Professional Division 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 1-888-325-3957 Téléphone : 1-800-803-3366 Télécopieur : www.mieleprofessional.ca professional@miele.ca Miele Professional Service Technique Téléphone : 1-888-325-3957 Télécopieur : 1-800-803-3366 serviceprofessional@miele.ca Allemagne Fabricant Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 100 PWM 908 fr-CA M.-Nr. 11 226 600 / 01...

Table des Matières