Page 4
VU5570 F. Anti-mygg system G. Beskyttelsesdeksel for diffusor H. Elektrisk diffusor F. Système anti-moustique I. Knapp åpne/lukke G. Capot de protection : Åpent du diffuseur : Lukket H. Diffuseur électrique I. Bouton d’ouverture / fermeture F. Antimyggsystem : Ouvert : Fermé G.
1 - AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d’observer les recommandations suivantes : • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...). • Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l'appareil. •...
Page 6
NOT : Le système anti-moustique est fonctionnel uniquement lorsque la fonction anti-moustique est activée. Pour changer la recharge, les étapes sont identiques à celles indiquées ci-dessus ; à l'étape N°2, la nouvelle recharge éjectera automatiquement la recharge usagée (fig.6). Jeter la recharge usagée. Arrêtez le ventilateur par le bouton MARCHE /VEILLE (A).
Page 7
1 - HINWEISE Bitte lesen Sie die vorliegende Anleitung unbedingt aufmerksam durch, und beachten Sie die folgenden Empfehlungen : • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt…). • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät, den Stecker und das Kabel auf einwandfreien Zustand. •...
Schalten Sie den Ventilator mit dem Knopf „ON / STANDBY“ (A) ab. 6 - FERNBEDIENUNG Beschreibung der Fernbedienung: • Knopf A: An/Standby • Knopf B: Wahl der Geschwindigkeiten 1 / 2 oder 3 • Knopf C: Wahl der Geschwindigkeit 4 Turbo Boost •...
1 - WARNINGS It is essential that you read these instructions carefully and comply with the following recommendations. • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…). • Before using, always check the condition of the appliance, the power socket and the power lead. •...
Do not throw them away with your household waste. If you have any problems or queries please call our Customer RelationsTeam for expert help and advice: HELPLINE: 0845 602 1454 - UK (01) 4751947 - Ireland Or consult our web site: www.rowenta.co.uk (if this is a Rowenta product).
Page 11
1 - WAARSCHUWINGEN Het is erg belangrijk deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en de volgende aanbevelingen in acht te nemen : • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning en Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…). •...
Page 12
Stop de ventilator met de knop “START / STAND-BY” (A). 6 – AFSTANDSBEDIENING Beschrijving van de afstandsbediening: • Knop A: Aan/stand-by • Knop B: selectie snelheid 1 / 2 of 3 • Knop C: selectie snelheid 4 turboboost • Mod VU5570 / Knop D – Selecteer de anti-muggen functie Gebruik van de afstandsbediening: •...
Page 13
1 - AVVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettro- magnetica, Ambiante…). • Prima di ogni utilizzazione, verificate le buone condizioni generali dell’apparecchio, della spina e del cavo. •...
Page 14
Arrestare il ventilatore premendo il pulsante “AVVIO/ STAND-BY” (A). 6 – TELECOMANDO Descrizione del telecomando: • Pulsante A: avvio/stand-by • Pulsante B: selezione delle velocità 1, 2 o 3 • Pulsante C: selezione della velocità 4 turbo boost • Mod VU5570 / pulsante D - Per selezionare la funzione anti-zanzara Utilizzo del telecomando: •...
1 - ADVERTENCIAS Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos: • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…). • Antes de cada utilización, verifique el buen estado general del aparato, de la toma y del cordón. •...
Pare el ventilador con el botón MARCHA / ESPERA (A). 6 – MANDO A DISTANCIA Descripción del mando a distancia: • Botón A: encendido/apagado • Botón B: selección de velocidades 1 / 2 o 3 • Botón C: selección de la velocidad 4 turbo boost •...
Page 17
1 - AVISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendações: • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…). • Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e o cabo se encontram em bom estado. •...
Pare a ventoinha premindo o botão LIGAR/DESLIGAR (A). 6 – COMANDO REMOTO Descrição do comando remoto: • Botão A: ligar/modo de espera • Botão B: selecção de velocidades 1 / 2 ou 3 • Botão C: selecção da velocidade 4 “turbo boost” •...
Page 19
Bu cihazın, ziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
“ÇALIŞTIR/BEKLEME (A)" butonu ile vantilatörü durdurun. 6 - UZAKTAN KUMANDA Uzaktan kumandanın açıklaması: • A butonu: çalıştırma/bekleme • B butonu: 1 / 2 veya 3 hız seçimi • C butonu: 4 turbo boost hız seçimi • Mod VU5570 / D Butonu – Sivri sinek önleyici fonksiyonun seçimi Uzaktan kumandanın kullanımı: •...
Page 21
1 - SIKKERHEDSREGLER Det er vigtigt at læse denne brugsanvisning omhyggeligt og at overholde følgende anbefalinger: • For brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og forskrifter (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse, etc.). • Undersøg om selve apparatet, ledningen og stikket er i god stand, hver gang appatatet skal bruges. •...
6 – FJERNBETJENING Beskrivelse af fjernbetjeningen: • Knap A: ON / STAND-BY • Knap B: Hastighedsvælger 1, 2 eller 3 • Knap C: Turbo boost • Mod VU5570 / Knap D – Valg af antimyggefunktionen Anvendelse af fjernbetjeningen: • Tryk en gang på knap A, og apparatet går i gang ved hastighed 1, tryk igen på knappen A •...
Page 23
1 - RÅD ANGÅENDE SIKKERHET OG BRUK Det er svært viktig å lese denne bruksanvisningen nøye, og merke seg følgende anbefalinger: • For din sikkerhet stemmer dette apparatet overens med gjeldende normer og regelverk (lavspenningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.). •...
Page 24
6 – FJERNSTYRING Beskrivelse av fjernstyringen: • Knapp A : start/hvilemodus • Knapp B : valg av hastighet 1 / 2 eller 3 • Knapp C : valg av hastighet 4 turbo boost • Mod VU5570 / Knapp D – For valg av anti-mygg funksjon Bruk av fjernstyring: •...
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Det är viktigt att noggrant läsa igenom bruksanvisningen och iaktta följande rekommendationer: • Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö, ...). • Före varje användning, kontrollera att apparaten är i gott skick. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap, förutom om de hålls under uppsikt eller fått föregående anvisningar beträffande apparatens användning av någon som ansvarar för deras säkerhet.
Page 26
6 – FJÄRRKONTROLL Beskrivning av fjärrkontrollen: • Knapp A: start/standby • Knapp B: hastighet 1, 2 eller 3 • Knapp C: hastighet 4, turbo boost • Mod VU5570 / Knapp D – Val av antimyggfunktionen Använda fjärrkontrollen: • Tryck en gång på knapp A, apparaten startar med hastighet 1, tryck en gång till på knapp A •...
Page 27
1. VAROITUKSIA On välttämätöntä lukea tarkasti tämä käyttöohje ja noudattaa seuraavia suosituksia: •Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää sovellettavat normit ja säädökset (matalajännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristö ...). • Tarkasta aina ennen käyttöä, että laite on hyvässä kunnossa. • Käytön aikana tämä laite tulee pitää poissa pienten lasten, eläinten ja joidenkin vammaisten ulottuvilta. •...
Page 28
Sammuta tuuletin painamalla KÄYNNISSÄ/VALMIUSTILASSA-painiketta (A). 6 – KAUKOSÄÄDIN Kaukosäätimen kuvaus: • A-painike: käynnissä/valmiustilassa • B-painike: nopeuden valinta 1 / 2 tai 3 • C-painike: turbo boost 4 -nopeuden valinta • Mod VU5570 / Painike D – Hyttyskarkotintoiminnon valinta Kaukosäätimen käyttö: •...
Page 29
Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
Page 30
Wyłączyć wentylator naciskając przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ (A). 6 – PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Opis pilota: • Przycisk A: włącz/wyłącz • Przycisk B: wybór poziomu prędkości 1 / 2 lub 3 • Przycisk C: wybór najwyższego poziomu pracy 4 turbo boost • Mod VU5570 / Przycisk D – Wybór funkcji odstraszania komarów. Korzystanie z pilota: •...
Page 37
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
6 – DÁLKOVÝ OVLADAČ Popis dálkového ovladače: • Tlačítko A: start/pohotovostní režim • Tlačítko B: volba rychlostí 1 / 2 nebo 3 • Tlačítko C: volba rychlosti 4 turbo boost • Mod VU5570 / Tlačítko D – Výběr funkce ochrany proti komárům Používání...
Page 39
Tento prístroj nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja.
6 – DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Opis diaľkového ovládača: • Tlačidlo A: spustenie/pohotovostný režim • Tlačidlo B: voľba rýchlosti 1, 2 alebo 3 • Tlačidlo C: voľba rýchlosti 4 turbo boost • Mod VU5570 / Tlačidlo D – na výber funkcie proti komárom. Používania diaľkového ovládača: •...
Page 41
Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akiknek zikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó...
Page 42
6 – TÁVIRÁNYÍTÓ A távirányító leírása: • A gomb: bekapcsol / készenlét • B gomb: az 1, 2 vagy 3 sebesség kiválasztása • C gomb: a 4 turbo boost sebesség kiválasztása • VU5570 modell / D gomb – A szúnyogriasztó funkció kiválasztása A távirányító...
Page 43
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi zičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
Page 44
6 – DALJINSKO UPRAVLJANJE Opis daljinskega upravljalnika: • Gumb A: On/Standby • Gumb B: izbira hitrosti 1/2 or 3 • Gumb C: izbira hitrosti 4 način turbo boost • MODEL VU5570 / GUMB D - za izbiro funkcije proti komarjem Uporaba daljinskega upravljalnika: •...
Page 45
Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije su zičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu ovoga uređaja.
6 – DALJINSKI UPRAVLJAČ Opis daljinskog upravljača: • Gumb A: Uključeno/Pripravnost • Gumb B: odabri brzine 1/2 ili 3 • Gumb C: odabir brzine 4 turbo pojačani način rada • Model VU5570 / Tipka D - za odabir funkcije protiv komaraca Uporaba daljinskog upravljača: •...
Page 47
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući i decu) čije su zičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane lica bez iskustva ili poznavanja, osim ako se ona ne mogu okoristiti, putem lica zaduženog za njihovu bezbednost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata.
Page 48
6 – DALJINSKI UPRAVLJAČ Opis daljinskog upravljača: • Dugme A: Uključeno/Pripravnost • Dugme B: odabir brzine 1/2 ili 3 • Dugme C: odabir brzine 4 turbo pojačani način rada • Model VU5570 / Dugme D - za izbor funkcije protiv komaraca Upotreba daljinskog upravljača: •...
Page 51
Acest aparat nu a fost conceput pentru a folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o persoană...
Page 52
6 – TELECOMANDA Descrierea telecomenzii: • Butonul A: pornire/stand-by • Butonul B: selectarea vitezelor 1/2 sau 3 • Butonul C: selectarea vitezei 4 turbo boost • Model VU5570 / Buton D – Selectarea funcţiei anti-ţânţari Utilizarea telecomenzii: • Dacă apăsaţi o dată pe butonul A, aparatul porneşte la viteza 1, dacă apăsaţi butonul A de două ori •...
Page 53
Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством. Модель...
ПРИМЕЧАНИЕ: Система защиты от комаров работает только тогда, когда активирована кнопка ANTI-MOSQUITO. Для замены пластины последовательность действий идентична действиям, описанным выше; на этапе N° 2 использованная пластина автоматически выталкивается вновь поставленной пластиной (рис.6). Выбросите использованную пластину. Выключите вентилятор с помощью кнопки «ПУСК/ОЖИДАНИЕ» (MARCHE / VEILLE) (А). 6 –...
Page 55
Цей вентилятор обладнаний системою захисту вiд к - Використовувати тiльки змiннi пластинки, якi продаються в торговельнiй мережi i є сумiсними з електричними фумiгаторами. - Обов’язково виконувати рекомендацiї з використання пластинок, якi сформульованi їх виробником (Деякi продукти, що використовуються виробниками пластинок, є шкiдливими для довкiлля). - Цi змiннi пластинки...
Page 56
Замiна пластинки здiйснюється в такому самому порядку, який викладено вище; на етапi 2 при вставляннi нової пластинки автоматично виштовхується використана пластинка (рис. 6) Використану пластинку потрiбно викинути. VU5550 VU5570 Якщо ви не користуєтесь системою захисту вiд комарiв, не залишайте пластинку в системi.
Page 57
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица (включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте...
6 – ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Описание на дистанционното управление: • Бутон A: работа/готовност • Бутон B: избор на скорост 1 / 2 или 3 • Бутон C: избор на скорост 4 turbo boost • Мод. VU5570 / Бутон D – Избор на функцията против комари Начин...
Page 59
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν...
Page 60
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Το σύστημα κατά των κουνουπιών μπορεί να λειτουργήσει μόνο εφόσον έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία κατά των κουνουπιών. °È· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi, Ù· ‚‹Ì·Ù· Â›Ó·È ›‰È· Ì ·˘Ù¿ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·¿Óˆ. ™ÙÔ ‚‹Ì· N°2, ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi ı· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÈ ·˘ÙÔÌ¿Ùˆ˜ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi (ÂÈÎ.6) ∞ÔÚÚ›„ÙÂ...