Hendi 212165 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 212165:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
WAFFLE MAKER
212165, 212189
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 212165

  • Page 1 WAFFLE MAKER 212165, 212189 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appli- ance and injure users.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Connect the power plug to a easily accessible electrical outlet so that in case of emergen- cy the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of the electrical outlet to completely switched off appliance. Use the power plug as the disconnection device.
  • Page 5 7. ON/OFF switch 8. RESET button (at the back) Remark: The content of this manual applies for 212165 and 212189 unless specified otherwise. The outlook and appearance may vary from the shown illustrations. Preparations before using for the first time •...
  • Page 6 Operation • Clean the baking plate by a moist cloth before • Remove the waffles using a waffle fork (not sup- first time of using. plied). Never use abrasive utensils. This may • Connect the power plug with a suitable electrical damage the non-stick coating of the baking outlet.
  • Page 7 Temperature control knob defective Contact the supplier. heat up but the heating Heating element defective Contact the supplier. indicator light up. Technical specification Item no. 212165 212189 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50/60Hz Rated input power 1750W 1550W Temperature setting 50°C ~ 220°C (MAX)
  • Page 8 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Page 11 roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist. • Das Gerät darf auch nicht in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Materialien, Geldkarten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern verwendet werden.
  • Page 12 50 °C ~ 220 °C (maximale Temperatur) 7. Ein-/Ausschalter 8. RESET-Taste (auf der Rückseite) Bemerkung: Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für 212165 und 212189, sofern nicht anders angege- ben. Das Aussehen des Geräts kann sich von dem auf den Zeichnungen dargestellten unterscheiden. Vor erstem Gebrauch •...
  • Page 13 nachdem, ob der Heizwiderstand ein oder aus- • Nach der Verwendung: Drehen Sie den Tempera- geschaltet ist. turregler und den Timer-Drehknopf in die Null- • Nehmen Sie die Waffeln mit Hilfe der Gabel für stellung, die orangefarbene Heizungsanzeige Waffeln (nicht im Lieferumfang enthalten). Nie- erlischt.
  • Page 14 Verbindung. leuchtet, aber das Gerät Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in erwärmt sich nicht. Das Heizelement ist defekt. Verbindung. Technische Spezifikation Artikel-Nr 212165 212189 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50/60Hz Nennleistung 1750W 1550W Einstellbereich der Temperatur 50°C ~ 220°C (Maximale)
  • Page 15 Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es für eine umwelt- und gesundheitsschonende Ver- nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der wertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwort- bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 17: Speciale Voorzorgsmaatregelen

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 18 5. Verwarmingsindicator (oranje) 6. Temperatuurknop, 50°C ~ 220°C (MAX) 7. Aan-uitschakelaar 8. RESET-toets (achterzijde) Opmerking: De inhoud van deze handleiding geldt voor 212165 en 212189, tenzij anders vermeld. Het design en uiterlijk van het product kan afwijken van de getoonde illustraties.
  • Page 19 Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al • Laat het apparaat een paar minuten opwarmen het verpakkingsmateriaal. Zorg ervoor dat er op de hoogste temperatuurinstelling (--> Be- geen vuil van de verpakking achterblijft op het diening) om alle resten van het productieproces apparaat.
  • Page 20 Herstellen van de hoogbegrenzer (thermische onderbreker) Houd er rekening mee dat de RESET-toets te vin- den is op de achterzijde van het apparaat. • Trek de stekker van het apparaat uit het stop- contact. • Laat het apparaat volledig afkoelen. •...
  • Page 21 Technische specificaties Artikelnr. 212165 212189 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50/60Hz Nominaal ingangsvermogen 1750W 1550W Temperatuurinstelling 50°C ~ 220°C (MAX) Beschermingsklasse Klasse I Waterdichte beschermingsklasse IPX3 Netto gewicht (ong.) 10,5kg 10kg Afmetingen 310x395x(H)230mm 390x335x(H)230mm Opmerking: De technische specificaties zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisge- ving.
  • Page 22: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 23 • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Page 24 6. Pokrętło regulacji temperatury 50°C ~ 220°C (temperatura maksymalna) 7. Włącznik / Wyłącznik 8. Przycisk RESET (z tyłu) Uwaga: Zawartość instrukcji dotyczy modeli 212165 i 212189, chyba że wskazano inaczej.Wygląd urzą- dzenia może różnić się od przedstawionego na ry- sunkach.
  • Page 25 Przed pierwszym użyciem • Ostrożnie odpakować urządzenie, zdjąć i usunąć • Pozostawić gofrownicę ustawioną na najwyższą opakowanie i zabezpieczenia. Upewnić się, czy na temperaturę na kilka minut (--> Użytkowanie), urządzeniu nie ma pozostałości opakowania. aby usunąć wszelkie pozostałości z procesu •...
  • Page 26 ZRESETUJ termostat (wyłącznik termalny) Pamiętaj, że przycisk RESET znajduje się z tyłu urządzenia. • Odłącz urządzenie od źródła zasilania. • Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do cał- kowitego ostygnięcia. • Odkręć osłonę przegrody limitera HI. • Naciśnij przycisk RESET bezpiecznika termicz- nego (zabezpieczenie przed przegrzaniem).
  • Page 27 Specyfikacja techniczna Nr artykułu 212165 212189 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50/60Hz Moc znamionowa 1750W 1550W Zakres ustawienia temperatury 50°C ~ 220°C (temperatura maksymalna) Klasa ochronności Klasa I Stopień ochrony przed wnikaniem wody IPX3 Masa netto (ok.) 10,5kg 10kg Wymiary...
  • Page 28: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 29: Règles De Sécurité Spéciales

    sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à...
  • Page 30 50°C ~ 220°C (température maximale) 7. Interrupteur MARCHE/ARRET 8. Bouton RESET (à l’arrière) Remarque : Le contenu de ce manuel s’applique aux modèles 212165 et 212189, sauf indication contraire. L’apparence de l’appareil peut différer de celle représentée sur les dessins.
  • Page 31 Avant la première utilisation • Déballez soigneusement l’appareil, retirez et je- pour éliminer tout résidu du procédé de la pro- tez l’emballage et toute protection. Assurez-vous duction. Pendant le premier démarrage et pen- que sur l’appareil il n’y a plus de fragments dant quelques premières utilisation une odeur d’emballage.
  • Page 32: Résolution Des Problèmes

    REGLEZ A NOUVEAU la limite maximale (Coupure thermique) Veuillez noter que le bouton RESET est situé à l’ar- • Revissez le couvercle du compartiment du hi-li- rière de l’appareil. miteur. • Débranchez l’appareil de la source d’alimenta- • Branchez l’appareil à la source d’alimentation. tion.
  • Page 33 Spécification technique Item no. 212165 212189 Voltage de fonctionnement et fréquence 220-240V~ 50/60Hz Tension nominale d’entrée 1750W 1550W Réglage de la température 50°C ~ 220°C (température maximale) Classe de protection Classe I Classe de protection d’étanchéité IPX3 Poids net (environ)
  • Page 34: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 35: Norme Di Sicurezza Specifiche

    • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 36 6. Manopola della temperatura 50°C ~ 220°C (tem- peratura massima) 7. Interruttore 8. Tasto RESET (sul retro) Nota: il contenuto di questo manuale si applica ai modelli 212165 e 212189 salvo altrimenti specifica- to. L’aspetto dell’apparecchio può differire da quel- lo mostrato nei disegni.
  • Page 37 Prima del primo utilizzo • Disimballare con cura l’apparecchio, rimuovere • Lasciare la piastra per waffle regolata alla mas- l’imballaggio e gli elementi di sicurezza. Assicu- sima temperatura per qualche minuto (--> Uso) rarsi che sull’apparecchio non si trova qualsiasi per rimuovere eventuali residui dal processo di elemento dell’imballaggio.
  • Page 38: Risoluzione Dei Problemi

    RIPRISTINARE L’Hi-limitatore (Interruzione Termica) Notare che il pulsante RESET è situato sul retro • Riavvitare il coperchio del vano del limitatore di dell’apparecchio temperatura. • Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimenta- • Ricollegare l’apparecchio all’alimentazione. La zione. piastra per waffle è adatta per poter riutilizzarla. •...
  • Page 39 Specifiche tecniche N. articolo 212165 212189 Tensione e frequenza operative 220-240V~ 50/60Hz 1750W 1550W Potenza nominale in ingresso Impostazione della temperatura 50°C ~ 220°C (temperatura massima) Categoria I Classe di protezione Classe di protezione impermeabile IPX3 Peso netto (ca.) 10,5kg...
  • Page 40: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 41 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 42 7. Comutator PORNIT/ OPRIT 8. Butonul RESET (în spate) Observație: Conținutul acestui manual este desti- nat pentru 212165 și 212189, cu excepția cazului în care se specifică altfel. Aspectul aparatului poate fi diferit de cel din ilustrații. Pregătirea înainte de prima utilizare •...
  • Page 43 Modul de funcționare • Curățați plita cu o cârpă umedă înainte de prima se va aprinde și se va stinge, în funcție de porni- utilizare. rea și oprirea dispozitivului de încălzire. • Introduceți ștecherul într-o priză electrică adec- • Scoateți vafa cu ajutorul unei furculițe pentru vată.
  • Page 44 Contactați furnizorul. este defect dar indicatorul de încăl- zire se aprinde. Elementul de încălzire este defect Contactați furnizorul. Specificație tehnică Nr. articol 212165 212189 Tensiune și frecvență de funcționare 220-240V~ 50/60Hz Putere de intrare nominală 1750W 1550W 50°C ~ 220°C (MAX) Setare de temperatură...
  • Page 45 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acquis- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il to sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 46: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Благодарим Вас за покупку оборудования фирмы Hendi. Необходимо внимательно прочитать настоя- щую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате неправильной экс- плуатации. Советуем уделить особое внимание правилам техники безопасности. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и использование оборудования не по назначению мо- жет...
  • Page 47 • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этим оборудованием. • Оборудование следует подключать исключительно к розетке, в которой напряжение и частота соответствует параметрам, указанным на паспортной табличке оборудова- ния. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 48 • Не устанавливать данное оборудование на нагревателях (напр., жидкотопливные, электрические нагреватели, угольные котлы и т.п.). Не устанавливать оборудование возле каких-либо горячих поверхностей или открытого огня. Использовать оборудо- вание на ровной, стабильной, чистой, жароустойчивой и сухой поверхности. • Не использовать оборудование вблизи взрывчатых и легковоспламеняющихся мате- риалов, кредитных...
  • Page 49 (MAX) 7. Включатель / выключатель 8. Кнопка RESET (сзади) Замечание: Это руководство относится к мо- делям 212165 и 212189, если не указано иное. Внешний вид оборудования может отличаться от иллюстраций. Перед первым запуском • Прибор следует осторожно освободить от упа- •...
  • Page 50 Эксплуатация • Перед первым использованием следует очи- воздействию высокой температуры (не входит стить прибор с помощью влажной ткани. в комплект). Не следует использовать лопаток, • Вставить вилку в соответствующую розетку. которые могут поцарапать антипригарное по- • Включите изделие с помощью выключателя крытие...
  • Page 51 Связаться с поставщиком Оборудование не на- температуры гревается, но индикатор Неисправный нагревательный нагрева горит Связаться с поставщиком элемент Технические характеристики Артикул 212165 212189 Напряжение и частота 220-240В~ 50/60Гц 1750Вт 1550Вт Потребляемая мощность Регулировка температуры 50°C ~ 220°C (MAX) Класс I Класс защиты...
  • Page 52 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 53: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 54 έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Page 55 7. Διακόπτης ON/OFF 8. Κουμπί RESET (επαναφοράς) (στο πίσω μέρος) Σχόλια: Το περιεχόμενο αυτού του εγχειριδίου ισχύει για τα 212165 και 212189, εκτός εάν ορίζεται διαφο- ρετικά. Η εμφάνιση του προϊόντος ενδέχεται να δια- φέρει από τα εμφανιζόμενα σχήματα/εικόνες. Προετοιμασία πριν από την πρώτη χρήση...
  • Page 56 Λειτουργία • Καθαρίστε τις πλάκες ψησίματος με ένα υγρό πανί ανάβει και σβήνει ανάλογα με το αν το θερμαντικό πριν από την πρώτη χρήση. στοιχείο είναι ενεργοποιημένο και απενεργοποιη- • Συνδέστε το φις σε μια κατάλληλη ηλεκτρική πρίζα. μένο. • Ανοίξτε την συσκευή με τον διακόπτη ON/OFF με •...
  • Page 57 αλλά η ενδεικτική λυχνία Το στοιχείο θέρμανσης είναι ελαττω- Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή θέρμανσης ανάβει. ματικό. σας. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 212165 212189 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1750W 1550W Ρύθμιση θερμοκρασίας 50°C ~ 220°C (MAX) Κατηγορία...
  • Page 58 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 60 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 13-05-2021...

Ce manuel est également adapté pour:

212189

Table des Matières