Metabo PE 15-20 RT Instructions D'utilisation Originales
Metabo PE 15-20 RT Instructions D'utilisation Originales

Metabo PE 15-20 RT Instructions D'utilisation Originales

Masquer les pouces Voir aussi pour PE 15-20 RT:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

PE 15-25
de Originalbetriebsanleitung 5
fr
Instructions d'utilisation originales 16
nl
Originele gebruikaanwijzing 22
it
Manuale d'uso originale 28
es Traducción del manual de instrucciones 34
pt
Manual de instruções original 40
sv Original bruksanvisning 46
www.metabo.com
fi
Alkuperäiskäyttöohje 51
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo PE 15-20 RT

  • Page 1: Table Des Matières

    PE 15-20 RT PE 15-25 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiskäyttöohje 51 en Original operating instructions 11 no Original instruksjonsbok 57 Instructions d’utilisation originales 16 da Original brugsvejledning 62 Originele gebruikaanwijzing 22 Oryginalna instrukcja obsługi 68 Manuale d’uso originale 28 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 74 es Traducción del manual de instrucciones 34...
  • Page 2 PE 15-25 PE 15-20 RT 13 3...
  • Page 3: Pe 15-20 Rt Pe

    101 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011 +A2:2013 +A11:2014 +A12: 2014 A13:2015, EN 50581:2012 2018-07-17, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 115 mm 12 mm 6.24840 85 mm 6.24063 123 mm 12 mm 6.23287 130 mm 6.31223 147 mm 12 mm 6.23288 160 mm 6.31217 173 mm 12 mm 6.23289 80 mm 25 mm 6.24912 80 mm 6.24061 130 mm 25 mm 6.24913 125 mm 6.31216...
  • Page 5: Konformitätserklärung

    Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Verwendung Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen Der Winkelpolierer PE 15-20 RT ist geeignet zum wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Hochglanzpolieren lackierter Oberflächen. Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Page 6 Kontrolle über das Elektrowerkzeug. o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in Besondere Sicherheitshinweise zum der Nähe brennbarer Materialien. Funken Sandpapierschleifen (nicht PE 15-20 RT): können diese Materialien entzünden. a) Benutzen Sie keine überdimensionierten p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die Schleifblätter, sondern befolgen Sie die flüssige Kühlmittel erfordern.
  • Page 7 DEUTSCH de Weitere Sicherheitshinweise: Staubbelastung reduzieren: WARNUNG – Tragen Sie immer eine Partikel, die beim Arbeiten mit dieser Schutzbrille. Maschine entstehen, können Stoffe enthalten, die Krebs, allergische Reaktionen, Atemwegserkrankungen, Geburtsfehler oder WARNUNG – Verwenden Sie das andere Fortpflanzungsschäden verursachen Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen. können.
  • Page 8: Anbringen Der Werkzeuge

    Mit dem Stellrad (4) kann die Drehzahl vorgewählt an den vorgesehenen Handgriffen führen. und stufenlos verändert werden. Die VTC-Elektronik ermöglicht materialgerechtes PE 15-20 RT: Zusatzhandgriff anbringen Arbeiten und eine nahezu konstante Drehzahl auch Nur mit angebrachtem Zusatzhandgriff (11) bei Belastung.
  • Page 9: Umweltschutz

    Service erhältlich ist. Staubschutzfilter ab, wird die Kühlung des Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Motors reduziert, der Motor kann überhitzen zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- und beschädigt werden! Reinigen Sie den Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Staubschutzfilter regelmäßig, häufig und gründlich durch Absaugen oder Abwischen.
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH 14. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = maximaler Stütztellerdurchmesser = maximales Drehmoment t, max = Spindelgewinde = Länge der Schleifspindel = Leerlaufdrehzahl (Höchstdrehzahl) = Leerlaufdrehzahl in Abhängigkeit der Stellradstellung = Drehzahl bei Nennlast = Nennaufnahmeleistung...
  • Page 11: En Original Operating Instructions

    2. Specified Conditions of Use the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. The angle polisher PE 15-20 RT is suitable for e) The external diameter and thickness of your polishing applications. accessory must be within the capacity rating of PE15-20 RT is particularly suited for the polishing your power tool.
  • Page 12: Kickback And Related Warnings

    Safety Warnings Specific for Sanding m) Do not run the power tool while carrying it at Operations (not PE 15-20 RT): your side. Accidental contact with the rotating a) Do not use excessively oversized sanding accessory could snag your clothing, pulling the disc paper.
  • Page 13: Initial Operation

    (in paint containing lead), hands on the handles provided. mineral dust (from bricks, concrete etc.), additives PE 15-20 RT: Attaching the additional used for wood treatment (chromate, wood handle preservatives), some wood types (such as oak or beech dust), metals, asbestos.
  • Page 14: Setting Speed

    Switch on first, then guide the accessory damaged. towards the workpiece. Sanding (not PE 15-20 RT): The machine must not be allowed to draw in Press down the machine evenly on the surface and additional dust and shavings. When switching...
  • Page 15: Accessories

    Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: A defective mains cable must be replaced only with =Vibration emission value (polishing) a special, original mains cable from metabo h, P =Vibration emission value (sanding available from the Metabo service.
  • Page 16: Déclaration De Conformité

    2. Utilisation conforme à l'usage b) Cet outil électrique n'est pas adapté au meulage, à l'utilisation d'une brosse métallique La polisseuse d’angle PE 15-20 RT convient au ni au tronçonnage par meule abrasive. Les polissage spéculaire de surfaces laquées. opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas La polisseuse PE 15-20 RT convient été...
  • Page 17: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    FRANÇAIS fr cassent généralement pendant cette période Rebonds et mises en garde d’essai. correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement h) Porter un équipement de protection ou à l’accrochage d’un accessoire en rotation individuelle. En fonction de l’application, comme une meule, un patin de ponçage, une utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité...
  • Page 18 FRANÇAIS un accrochage, une déchirure du papier abrasif ou métalliques) et évitez d'endommager des pièces un rebond. internes. Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant Mises en garde de sécurité spécifiques des faux-ronds ou des vibrations. aux opérations de lustrage : Débrancher la fiche de la prise de courant avant Ne laisser aucune pièce détachée du bonnet de toute opération de réglage, de changement...
  • Page 19: Mise En Service

    à la main dans le deux mains. sens horaire. Desserrage à la main, si nécessaire à l'aide d'une PE 15-20 RT : Installation de la poignée clé à ergots. supplémentaire Uniquement travailler avec la poignée 8.
  • Page 20: Dépannage

    à vide jusqu'à ce que le témoin électronique La vitesse peut être modifiée par une pression s'éteigne. sur la gâchette. PE 15-20 RT, PE 15-25: Arrêt : Pour arrêter la machine, relâcher la gâchette La machine ne fonctionne pas. Le témoin (13).
  • Page 21: Réparations

    = Valeur d’émission de vibrations h, Cheq disponible auprès du service après-vente Metabo. (polissage) = Valeur d'émission d'oscillation Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez h, DS (ponçage de surfaces) le représentant Metabo. Voir les adresses sur =incertitude (vibration) www.metabo.com.
  • Page 22 Toepassingen waarvoor het oppervlakken. elektrisch gereedschap niet bestemd is, kunnen PE 15-20 RT is uitermate geschikt voor het polijsten leiden tot gevaarlijke situaties en lichamelijk letsel. van autolak. c) Gebruik geen toebehoor die door de...
  • Page 23 NEDERLANDS nl toepassing volledige gezichtsbescherming, inzetgereedschap blokkeert of blijft haken, wordt oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag het onmiddellijk stopgezet. Hierdoor wordt zo nodig een stofmasker, gehoorbescherming, ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de veiligheidshandschoenen of een speciale draairichting van het inzetgereedschap in op de schort, die u bescherming biedt tegen kleine plaats van de blokkering versneld.
  • Page 24 NEDERLANDS Speciale veiligheidsinstructies voor het Beschadigde, onronde resp. trillende polijsten: gereedschappen mogen niet gebruikt worden. Laat geen losse onderdelen van de polijstkap, De stekker uit het stopcontact halen voordat er met name bevestigingskoorden, toe. Berg de instellings-, ombouw- of bevestigingskoorden op of kort ze in. Uw onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd.
  • Page 25: Ingebruikname

    Het schuurpapier met de de handgrepen geleiden. bijbehorende spanmoer van het rubber schuurplateau vastschroeven. Spindel vastzetten. PE 15-20 RT: Extra handgreep Het schuurpapier met het rubber schuurplateau met aanbrengen de hand rechtsom vastdraaien. Alleen met de gemonteerde extra handgreep...
  • Page 26: Storingen Verhelpen

    D Polijstvilt met klithechting, zacht (voor het eventueel beschadigd kan raken. polijsten van lak, non-ferrometaal en platen van Schuren met schuurpapier (niet PE 15-20 RT): edelstaal) De machine matig aandrukken en over het E Lamsvacht-polijstschijf met klithechting (voor...
  • Page 27: Technische Gegevens

    Metabo Service. de gebruiker, bijv. organisatorische maatregelen. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Totale trillingswaarde (vectorsom van drie gerepareerd dient te worden contact op met uw richtingen) vastgesteld conform EN 60745: Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 28: Manuale D'uso Originale

    2. Utilizzo conforme b) Questo utensile elettrico non è adatto alla levigatura, a lavori con spazzole metalliche e La lucidatrice angolare PE 15-20 RT è adatta per la troncatura (alla mola). Un eventuale utilizzo lucidatura a specchio di superfici verniciate.
  • Page 29: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO it eventualmente danneggiati solitamente si rompono Contraccolpo e relative avvertenze di durante questo test. sicurezza Il contraccolpo è la reazione improvvisa che si h) Indossare l'equipaggiamento di protezione verifica quando l'utensile accessorio in rotazione, personale. In base all'applicazione, indossare come un disco di smerigliatura, un disco abrasivo o una protezione integrale per il viso, una una spazzola metallica, si inceppa o si blocca.
  • Page 30: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza:

    ITALIANO Avvertenze di sicurezza particolari per la dell'interruttore FI, controllare e pulire la macchina. levigatura con carta vetrata (non per PE Vedere il capitolo 9. Pulizia. 15-20 RT): Accertarsi che, in presenza di polvere durante a) Non utilizzare fogli di carta abrasiva l'esecuzione di lavori, le aperture di ventilazione sovradimensionati, bensì...
  • Page 31: Messa In Funzione

    8. Utilizzo impugnature previste. Impostazione del numero di giri PE 15-20 RT: montaggio Con la rotellina di regolazione (4) è possibile dell'impugnatura supplementare preimpostare il numero di giri e modificarlo in modo Lavorare solamente con l'impugnatura continuo.
  • Page 32: Avvertenze Per Il Lavoro

    Accensione continua: tenendo premuto il elettronico di segnalazione. pulsante interruttore (13), premere il pulsante di PE 15-20 RT, PE 15-25: bloccaggio (12), quindi rilasciare il pulsante interruttore. Per spegnere, premere Il dispositivo non entra in funzione. Il...
  • Page 33: Rispetto Dell'ambiente

    Metabo disponibile tramite = Valore emissione vibrazioni l’assistenza Metabo. h, P (lucidatura) Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = Valore delle emissioni vibrazioni h, DS riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di (levigatura superficiale) zona. Per gli indirizzi consultare il sito...
  • Page 34: Declaración De Conformidad

    2. Uso según su finalidad b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada para lijado, trabajos con cepillos metálicos y La abrillantadora angular PE 15-20 RT es apta para amolado. Utilice la herramienta para aplicaciones abrillantar con alto brillo las superficies pintadas.
  • Page 35 ESPAÑOL es con el número de revoluciones máximo. En la de agua u otros refrigerantes líquidos puede mayoría de los casos, las herramientas de inserción provocar una descarga eléctrica. dañadas se rompen con esta prueba. Contragolpe e indicaciones de seguridad h) Utilice el equipamiento personal de correspondientes protección.
  • Page 36: Otras Indicaciones De Seguridad:

    Asegúrese de que las aberturas de ventilación para el esmerilado con papel de lija (ni estén bien libres cuando se trabaje en condiciones PE 15-20 RT): de mucho polvo. En caso que se haga necesario eliminar el polvo, separe primero la herramienta a) No utilice hojas lijadoras excesivamente eléctrica de la red de suministro eléctrico (emplee...
  • Page 37: Descripción General

    Para aflojarla, realice de igual forma la operación PE 15-20 RT: Montaje del mango contraria manualmente o, en caso necesario, adicional mediante una llave de dos agujeros.
  • Page 38: Indicaciones De Funcionamiento

    En la posición de funcionamiento continuado, Esmerilado con papel de lija (ni PE 15-20 RT): la máquina continuará funcionando aunque Presione la herramienta con fuerza moderada y haya sido arrebatada de la mano por un tirón desplácela sobre la superficie a uno y otro lado,...
  • Page 39: Protección Del Medio Ambiente

    Metabo que puede solicitarse Para realizar la valoración tenga en cuenta las al servicio de asistencia técnica de Metabo.
  • Page 40: Declaração De Conformidade

    2. Utilização correta riscos e ferimentos. c) Nunca utilize acessórios não previstos e não A polidora angular PE 15-20 RT é apropriada para recomendados pelo fabricante em particular polir com alto brilho superfícies lacadas. para esta ferramenta elétrica. Apenas o facto de PE 15-20 RT é...
  • Page 41 PORTUGUÊS pt máscara antipoeiras, proteção auditiva, luvas inesperada da ferramenta acoplável em rotação. de proteção ou aventais especiais para manter Através disso, a ferramenta elétrica descontrolada afastadas pequenas partículas de lixação e de é acelerada na zona de bloqueio, no sentido de material.
  • Page 42: Indicações De Segurança Adicionais:

    PORTUGUÊS Indicações de segurança especiais para Puxar a ficha da tomada de rede antes de proceder polir: a qualquer ajuste, conversão ou manutenção. não deixe peças soltas na boina de polir, Se o punho adicional estiver danificado ou rachado principalmente cordões de fixação. Guarde ou deverá...
  • Page 43: Colocação Em Funcionamento

    8. Utilização ao efeito. Ajustar as rotações PE 15-20 RT: Montar o punho adicional Através da roda de ajuste (4) é possível selecionar Trabalhar apenas com o punho adicional (11) previamente as rotações e alterá-las montado! Aparafusar fixamente o punho continuamente.
  • Page 44: Eliminação De Avarias

    D Feltro de polir autoaderente, suave (para polir Lixar com folha de lixa (exceto PE 15-20 RT): tintas, metais não ferrosos e chapas VA) exercer pressão moderada sobre a máquina e E Disco de polir em lã autoaderente (para polir movimentá-la ao longo da superfície para a frente e...
  • Page 45: Proteção Do Ambiente

    PORTUGUÊS pt = Nível de potência sonora 13. Proteção do ambiente = Insegurança Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder Respeite as determinações nacionais sobre a os 80 dB(A). eliminação ecológica e sobre a reciclagem de Usar proteção auditiva! máquinas usadas, embalagens e acessórios.
  • Page 46: Försäkran Om Överensstämmelse

    Tillbehör som roterar med för högt högglanspolering av lackerade ytor. varvtal kan gå sönder och delar kan flyga omkring. PE 15-20 RT lämpar sig särskilt för polering av e) Verktygets ytterdiameter och tjocklek ska billacker. motsvara elverktygets specifikationer. Verktyg med fel dimensioner går inte att skydda eller...
  • Page 47 Särskilda säkerhetsanvisningar för I) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän sandpappersslipning (ej PE 15-20 RT): roterande delar stannat helt. Roterande delar kan komma i kontakt med underlaget, så att du a) Använd inte överdimensionerade tappar kontrollen över elverktyget.
  • Page 48: Montera Verktyg

    Exempel på sådana med två händer. ämnen: bly (i blyhaltig färg), mineraliskt damm (i mursten, betong eller liknande), tillsatser för PE 15-20 RT: Montera stödhandtaget träbehandling (kromat, träskyddsmedel), vissa Arbeta endast med det fastsatta trätyper (som ek- eller bokdamm), metall, mursten.
  • Page 49: Rengöring

    Start och stopp kraftigt och kan skadas. Slå på maskinen först, lägg sedan an Sandpappersslipning (ej PE 15-20 RT): verktyget mot arbetsstycket. Tryck lagom hårt på maskinen och för den fram och Försök undvika att maskinen suger upp damm tillbaka över ytan, så...
  • Page 50: Tekniska Data

    Maskinbelastningen är för hög! Låt maskinen gå på tomgång tills den elektriska 14. Tekniska data signalindikeringen slocknar. PE 15-20 RT, PE 15-25: Förklaringar till uppgifterna finns på sida 3. Förbehåll för tekniska ändringar. Maskinen arbetar inte. Den elektriska = maxdiameter för stödrondeller signalindikeringen (5) blinkar.
  • Page 51 Se, että pystyt 2. Määräystenmukainen käyttö kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun, ei vielä takaa sen turvallista käyttöä. Kulmahiomakone PE 15-20 RT soveltuu lakattujen d) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy pintojen loistokiillottamiseen. olla vähintään niin suuri kuin sähkötyökalussa PE 15-20 RT soveltuu erityisesti autolakkojen ilmoitettu huippukierrosluku.
  • Page 52 Moottorin tuuletin imee pölyä menettämisen. kotelon sisään, ja suurien metallipölymäärien kertyminen voi aiheuttaa sähköön liittyviä vaaroja. Erityiset turvallisuusohjeet hiekkapaperihiontaan (ei PE 15-20 RT): o) Älä käytä sähkötyökalua palonarkojen materiaalien läheisyydessä. Kipinät voivat a) Älä käytä liian isoja hiomapapereita, vaan sytyttää tällaiset materiaalit palamaan.
  • Page 53 (tiilet, betoni yms.), puuntyöstön lisäaineet molemmin käsin kahvoista kiinni (kromaatti, puunsuoja-aineet), jotkut puut (kuten tammen tai pyökin pöly), metallit, asbesti. PE 15-20 RT: Lisäkahvan kiinnitys Riski riippuu siitä, kuinka kauan käyttäjä tai läheisyydessä olevat henkilöt ovat altistuneina Työskentele vain kiinnitetyllä lisäkahvalla (11)! rasitukselle.
  • Page 54 Poiskytkentä: Paina työntökytkimen (2) takaosaa Karan lukitus ja päästä kytkimestä irti. Paina karan lukitusnuppi (1) sisään ja käännä karaa kädellä, kunnes karan lukitusnuppi lukittuu PE 15-20 RT: tuntuvasti paikalleen. 12 13 Pidikelautasen ja hiomapaperin kiinnitys Päällekytkeminen, kierrosluku: Painokytkimen (13) painaminen.
  • Page 55: Häiriöiden Korjaus

    SUOMI fi Hiekkapaperihionta (ei PE 15-20 RT): F Tarrakiinnityksellä varustettu tartuntavälilaikka Paina konetta kevyesti ja liikuta sitä pinnalla (kuperien pintojen työstämiseen) edestakaisin, jotta työstettävän kappaleen pinta ei G M 14 -sisäkierteellä varustettu kuumene liikaa. huopakiillotuslaikka H Muoviset laikkaharjat 9. Puhdistus Lisätarvikkeiden täydellisen valikoiman löydät...
  • Page 56 SUOMI Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuhteista, sähkötyökalun tai terien kunnosta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Ota arvioinnissa huomioon työtauot ja vähäisemmän kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet esim.
  • Page 57: No Original Instruksjonsbok

    Tillatt turtall på innsatsverktøyet må være høyglanspolering av lakkerte overflater. minst like høyt som det maksimale turtallet PE 15-20 RT er spesielt godt egnet til polering av som er angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som billakk. dreier raskere enn tillatt, kan gå i stykker og kastes Polermaskinen PE 15-25 er egnet for sliping av tre, rundt omkring.
  • Page 58 Da kan du miste kontrollen over Særlig sikkerhetsinformasjon i maskinen. forbindelse med sandpapirsliping (ikke PE 15-20 RT): m) Ikke la maskinen gå mens du bærer den. Dersom klærne dine skulle komme i kontakt med et a) Ikke bruk for store slipepapir. Følg verktøy som roterer, kan de sette seg fast og...
  • Page 59 NORSK no Vi anbefaler bruk av stasjonært avsug. Sett alltid inn 5 Elektronisk signalindikator * en jordfeilbryter (RCD) med maks. utløserstrøm på 6 Støvfilter * 30 mA. Ved utkobling av maskinen med 7 Ekstra bøylehåndtak* jordfeilbryter må maskinen kontrolleres og 8 Vingeskruer på...
  • Page 60: Utbedring Av Feil

    Da kan overflaten varmes opp og skades. Start og stopp Slå maskinen på før du plasserer verktøyet på Sandpapirsliping (ikke PE 15-20 RT): arbeidsstykket. Legg moderat press på maskinen og beveg den frem og tilbake over flaten, slik at overflaten på...
  • Page 61: Tekniske Data

    (flatesliping) En defekt strømkabel skal bare byttes med en =Usikkerhet (vibrasjon) h,DS original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. Typiske A-veide lydnivåer: Hvis du har en Metabo-maskin som trenger = Lydtrykknivå reparasjon, kan du ta kontakt med en representant = Lydeffektnivå...
  • Page 62: Da Original Brugsvejledning

    PE 15-20 RT er særligt velegnet til polering af Tilbehør, der drejer hurtigere end tilladt, kan gå i autolak. stykker og blive slynget rundt.
  • Page 63: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    Rengør el-værktøjets ventilationsåbninger Særlige sikkerhedsanvisninger for regelmæssigt. Motorventilatoren trækker støv ind i sandpapirslibning (ikke PE 15-20 RT): maskinens hus, og ved store mængder metalstøv a) Brug ikke overdimensionerede slibeark, men kan der opstå elektriske farer. læs og overhold producentens forskrifter o) Brug ikke el-værktøjet i nærheden af...
  • Page 64 Vinkelpolereren skal altid betjenes med begge (fra mursten, betonblokke osv.), tilsætningsstoffer hænder på de dertil beregnede greb. til træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler), PE 15-20 RT: Montering af ekstra greb visse typer af træ (som ege- og bøgestøv), metaller, asbest. Arbejd udelukkende, hvis det ekstra håndtag Risikoen afhænger af, hvor længe brugeren eller...
  • Page 65 Til-/frakobling Sandpapirslibning (ikke PE 15-20 RT): Tænd først, anbring derefter indsatsværktøjet Tryk maskinen jævnt frem og tilbage over fladen, på emnet. således at emnets overflade ikke bliver for varm.
  • Page 66: Afhjælpning Af Fejl

    DANSK bagpå. Afbryd el-værktøjet forinden fra Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal energiforsyningen og brug herved have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser beskyttelsesbriller og støvmaske. findes på www.metabo.com. Rengøring af støvbeskyttelsesfiltret: Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. Hvis for meget støv samler sig på...
  • Page 67 DANSK da Brug høreværn!
  • Page 68: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Model PE 15-20 RT nadaje się w szczególności do b) To elektronarzędzie nie nadaje się do polerowania lakierów samochodowych. szlifowania, pracy z użyciem szczotek drucianych i cięcia ściernicą. Używanie Polerka kątowa PE15-25 służy do szlifowania...
  • Page 69 POLSKI pl nakazać to samo innym osobom znajdującym p) Nie używać narzędzi roboczych się w pobliżu, a następnie uruchomić wymagających stosowania ciekłych chłodziw. zamocowane narzędzie z maksymalną Stosowanie wody lub innych ciekłych chłodziw prędkością obrotową na jedną może spowodować porażenie prądem minutę.Uszkodzone narzędzia robocze pękają...
  • Page 70 Patrz rozdział 9. Czyszczenie. papierem ściernym (nie PE 15-20 RT): Zadbać o to, aby przy pracy w warunkach zapylenia a) Nie używać zbyt dużych arkuszy otwory wentylacyjne nie były przysłonięte. Jeśli szlifierskich.
  • Page 71: Elementy Urządzenia

    Odkręcić ręką lub w razie potrzeby kluczem PE 15-20 RT: Zamocować rękojeść dwutrzpieniowym. pomocniczą Pracować wyłącznie z zamontowaną 8. Użytkowanie rękojeścią pomocniczą (11)! Przykręcić...
  • Page 72: Usuwanie Usterek

    Pozostawić maszynę na biegu jałowym do Wyłączanie: aby wyłączyć, zwolnić przycisk momentu, aż zgaśnie sygnalizator elektroniczny. włącznika (13). PE 15-20 RT, PE 15-25: Włączanie pracy ciągłej: przy wciśniętym Maszyna nie pracuje. Elektroniczny włączniku (13) wcisnąć przycisk blokady (12) i wskaźnik sygnałowy (5) miga. Zadziałało zwolnić...
  • Page 73: Ochrona Środowiska

    Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić środki ochrony dla użytkownika, np. działania wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód organizacyjne. zasilający Metabo, dostępny przez serwis Metabo. Łączna wartość drgań (suma wektorowa dla trzech W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się kierunków) ustalona wg normy EN 60745: zwrócić...
  • Page 74: El Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    κατάλληλος για υψηλής ποιότητας στιλβώσεις ακατάλληλο για λείανση, εργασίες με βερνικωμένων επιφανειών. συρματόβουρτσες και εργασίες με τροχούς Ο στιλβωτήρας PE 15-20 RT ενδείκνυται ιδίως για κοπής. Οι χρήσεις, για τις οποίες δεν τη στίλβωση βαφών αυτοκινήτου. προβλέπεται το ηλεκτρικό εργαλείο, μπορούν να...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el βρίσκονται εκτός της περιοχής του ιε) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο περιστρεφόμενου εξαρτήματος, αφήστε το κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες εργαλείο να λειτουργήσει για ένα λεπτό με μπορούν να αναφλέξουν αυτά τα υλικά. το μέγιστο αριθμό στροφών. Τα χαλασμένα ιστ) Μη...
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ε) Μη χρησιμοποιείτε αλυσιδωτό ή οδοντωτό πρέπει να ταιριάζει με το σπείρωμα στον άξονα. πριονόδισκο. Τέτοια εξαρτήματα προκαλούν Για το μήκος του άξονα και το σπείρωμα του άξονα συχνά ανάκρουση ή την απώλεια του ελέγχου του βλέπε στη σελίδα 3 και στο κεφάλαιο 14. Τεχνικά ηλεκτρικού...
  • Page 77 εικόνα πάνω στον άξονα. Βιδώστε το φύλλο λείανσης με το συνημμένο παξιμάδι σύσφιξης του δίσκου στήριξης. Κλειδώστε τον άξονα. Σφίξτε το PE 15-20 RT: Τοποθέτηση της φύλλο λείανσης μαζί με το δίσκο στήριξης, με το πρόσθετης χειρολαβής χέρι, προς τα δεξιά.
  • Page 78 εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο χέρια από τις ζημίες. προβλεπόμενες χειρολαβές, να στέκεστε Λείανση με γυαλόχαρτο (όχι PE 15-20 RT): σταθερά και να εργάζεστε συγκεντρωμένοι. Πιέζετε το εργαλείο ελαφρά και κινείτε το πάνω στην επιφάνεια πέρα-δώθε, για να μη ζεσταθεί...
  • Page 79: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη 10. Επιδιόρθωση βλαβών επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε PE 15-25: www.metabo.com. Η ηλεκτρονική ενδεικτική λυχνία (5) Τους καταλόγους ανταλλακτικών μπορείτε να ανάβει και ο αριθμός των στροφών με...
  • Page 80 ΕΛΛΗΝΙΚΆ την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρτημάτων εργασίας μπορεί η πραγματική επιβάρυνση να είναι υψηλότερη ή χαμηλότερη. Για την εκτίμηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας και τις φάσεις μικρότερου φορτίου. Με βάση τις αντίστοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθορίστε μέτρα προστασίας για τον χρήστη, π.χ.
  • Page 81: Hu Eredeti Használati Utasítás

    és daraboló csiszolásra. Ha a tervezett 2. Rendeltetésszerű használat alkalmazásoktól eltérő célra használja az elektromos kéziszerszámot, az veszélyes A PE 15-20 RT sarokcsiszoló lakkozott felületek helyzeteket teremthet, és sérülést okozhat. fényesre csiszolására alkalmas. c) Ne használjon olyan tartozékot, melyet a A PE15-20 RT különösen jól használható...
  • Page 82 Különleges biztonsági tudnivalók csiszolópapírral történő csiszolásra p) Ne használjon olyan betétszerszámot, vonatkozóan (nem PE 15-20 RT): melynek a hűtéséhez folyadékra van szükség. Víz vagy más folyékony hűtőanyag használata a) Ne használjon túlméretezett csiszolólapot, esetén fennáll az elektromos áramütés veszélye.
  • Page 83: További Biztonsági Tudnivalók

    MAGYAR hu rögzítőzsinóroknál. Rögzítse vagy rövidítse A sérült vagy megrepedt kézvédőt ki kell cserélni. meg a rögzítőzsinórokat. A laza, forgó Ne üzemeltesse a gépet meghibásodott rögzítőzsinórok elkaphatják az ujját, vagy kézvédővel. beakadhatnak a munkadarabba. A porterhelés csökkentése: Vigyázat: A szerszám polírozás közben A géppel való...
  • Page 84: Üzembe Helyezés

    A sarokpolírozót mindig két kézzel kell fogni az Csak az alátéttányérhoz szállított szorítóanyát erre kijelölt markolatoknál. használja! PE 15-20 RT: A kiegészítő markolat Helyezze az ábrának megfelelően az alátéttányért felszerelése az orsóra. Csavarozza fel a csiszolólapot az alátéttányér mellékelt szorítóanyájával. Reteszelje Csak felhelyezett kiegészítő...
  • Page 85: Hibaelhárítás

    és alaposan le kell csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó szívni. Ezt megelőzően húzza ki az elektromos vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service szerszámot az energiaellátásról és a munkavégzés -nél szerezhető be. során viseljen védőszemüveget és porálarcot.
  • Page 86: Műszaki Adatok

    MAGYAR = hangnyomásszint 13. Környezetvédelem = hangteljesítményszint =bizonytalanság Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok Munka közben a zajszint túllépheti a 80 db(A) környezetbarát ártalmatlanítására és értéket. újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat. Viseljen fülvédőt! Csak az EU tagországok esetében: elekt- romos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 87: Ru Оригинальное Руководство По

    2. Использование по Назначение назначению а) Данный электроинструмент следует использовать в качестве шлифовальной Угловая полировальная машина PE 15-20 RT машины с наждачной бумагой (кроме PE 15- предназначена для зеркальной полировки 20 RT) и полировальной машины. Следуйте лакированных поверхностей. всем указаниям по технике безопасности, инструкциям, изображениям...
  • Page 88 РУССКИЙ g) Не используйте поврежденные рабочие m) Не включайте электроинструмент во инструменты. Перед каждым время его переноски. Возможно попадание использованием осматривайте рабочие вашей одежды во вращающийся рабочий инструменты: шлифовальные круги не инструмент, в результате чего вы можете должны иметь сколов и трещин, получить...
  • Page 89 РУССКИЙ ru электроинструмент смещается в направлении, Заготовку нужно прочно закрепить и обратном направлению движения зафиксировать от сдвига, например, с помощью шлифовального круга в месте блокировки. зажимных приспособлений. Крупные заготовки должны иметь достаточную опору. d) Особенно осторожно работайте в области углов, острых кромок и т. п. Не допускайте При...
  • Page 90: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ Для уменьшения вредного воздействия этих 6. Ввод в эксплуатацию веществ: обеспечьте хорошую вентиляцию рабочего места и используйте Перед вводом в эксплуатацию проверьте, соответствующие средства защиты, например совпадают ли указанные на заводской респираторы, способные отфильтровывать табличке значения напряжения и частоты сети микроскопические...
  • Page 91 результате получить повреждения. если он вырвется из руки. Поэтому всегда Шлифование с использованием наждачной крепко держите инструмент двумя руками за бумаги (кроме PE 15-20 RT): рукоятки, займите устойчивое положение и Прижимайте инструмент с умеренным усилием полностью сконцентрируйтесь на выполняемой и перемещайте его по поверхности назад и...
  • Page 92: Устранение Неисправностей

    Поврежденный сетевой кабель можно пылезащитную маску. заменить только на специальный, оригинальный сетевой кабель Metabo, который 10. Устранение неисправностей можно приобрести в сервисном центре Metabo. Для ремонта электроинструмента Metabo PE 15-25: обращайтесь в региональное представительство Metabo. Адрес см. на сайте Электронный сигнальный индикатор...
  • Page 93 РУССКИЙ ru = отдаваемая мощность RU.0001.11АИ30 от 20.06.14 г., выдан = вес без сетевого кабеля Федеральной службой по аккредитации Результаты измерений получены в Страна изготовления: Германия соответствии со стандартом EN 60745. Производитель: "Metabowerke GmbH", Инструмент класса защиты II Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия переменный...
  • Page 96 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Pe 15-25

Table des Matières