I
MODALITÈ STAND ALONE / MASTER
F
Funzionamento STAND ALONE
Nella modalità STAND ALONE / MASTER il CP COLOR produce automaticamente delle
scene o delle sequenze che può trasmette in uscita abilitando la modalità MASTER.
La modalità di funzionamento STAND ALONE / MASTER viene abilitata solo se all'accen-
sione del proiettore non è presente in ingresso alcun segnale DMX.
Se durante il funzionamento in modalità STAND ALONE viene inserito in ingresso un
segnale di controllo automaticamente il proiettore commuta alla modalità SLAVE; la moda-
I
lità STAND ALONE è ripristinabile solamente spegnendo e riaccendendo il proiettore
senza che in ingresso sia presente alcun segnale DMX.
L'opzione 11 è inibita nel funzionamento Stand Alone, essa ha effetto solo quando il
proiettore è controllato tramite un segnale digitale.
Funzionamento MASTER - Figura 13
La modalità MASTER (trasmissione sui canali 1-2-3-4) viene abilitata commutando il
microinterruttore 12 su ON.
Quando viene abilitata la modalità MASTER il Led OUT (giallo) si accende.
STAND ALONE operation
In STAND ALONE / MASTER mode, the CP COLOR automatically produces scenes and
sequences which can be transmitted in output by activating the MASTER mode.
The STAND ALONE / MASTER operating mode is activated only if there is no DMX signal
when the projector is switched on.
If an input control signal is inserted while operating in STAND ALONE mode, the projector
automatically switches over to SLAVE mode; the STAND ALONE mode may be reinstated
only after switching the projector off and then on again, and only if there is no DMX signal
GB
in input.
Option 11 is suppressed in Stand Alone operation; it is effective only if the projector is con-
trolled by a digital signal.
MASTER operation - Fig. 13
MASTER mode (transmitted on channels 1-2-3-4) is activated by turning the microswitch
12 to ON.
The yellow LED OUT lights up when the MASTER mode is activated.
Fonctionnement STAND ALONE
En mode STAND ALONE / MASTER, le CP COLOR produit automatiquement des scènes
ou des séquences qu'il peut transmettre en sortie en activant le mode MASTER.
Le mode de fonctionnement STAND ALONE / MASTER n'est activé que s'il n'y a aucun
signal DMX présent en entrée lors de l'allumage du projecteur.
Si, durant le fonctionnement en mode STAND ALONE, on active en entrée un signal de
contrôle, le projecteur passe automatiquement en mode SLAVE ; le mode STAND ALONE
F
ne peut alors être rétabli qu'en éteignant et redémarrant le projecteur sans qu'il n'y ait de
signal DMX en entrée.
L'option 11 est désactivée pendant le fonctionnement STAND ALONE ; elle n'est activée
que si le projecteur est contrôlé par un signal numérique.
Fonctionnement MASTER - Figure 13
Le mode MASTER (transmission sur les canaux 1, 2, 3 et 4) est activé en positionnant le
micro-interrupteur 12 sur ON.
Lorsque le mode MASTER est activé, le voyant DEL OUT (jaune) s'allume.
Funktionsart STAND ALONE
Im Modus STAND ALONE / MASTER erstellt der CP COLOR selbstständig Szenen oder
Sequenzen, die durch Freigabe des Modus MASTER ausgegeben werden können.
Die Funktionsart STAND ALONE / MASTER wird nur dann freigegeben, wenn beim
Einschalten des Projektors keinerlei Eingangssignal Typ DMX ansteht.
Wenn während des Betriebs in der Funktionsart STAND ALONE ein Steuersignal am
Eingang angelegt wird, wechselt der Projektor automatisch in den Modus SLAVE. Die
Funktionsart STAND ALONE kann nur wieder hergestellt werden, indem der Projektor
D
aus- und eingeschaltet wird, ohne dass ein Eingangssignal Typ DMX ansteht.
Die Option 11 ist im Betrieb Stand Alone gesperrt. Diese ist nur dann wirksam, wenn der
Projektor durch ein digitales Signal gesteuert wird.
Betriebsart MASTER - Abb. 13
Der Modus MASTER (Übertragung auf den Kanälen 1-2-3-4) wird freigegeben, indem der
Mikroschalter 12 auf ON gestellt wird.
Die LED OUT (gelb) schaltet sich ein, wenn der Modus MASTER freigegeben ist.
Funcionamiento STAND ALONE
En la modalidad STAND ALONE / MASTER el CP COLOR produce automáticamente
escenas o secuencias que puede trasmitir en salida si se activa la modalidad MASTER.
La modalidad de funcionamiento STAND ALONE / MASTER sólo se activa cuando al
encender el proyector no existe ninguna señal de entrada DMX.
Si durante el funcionamiento en la modalidad STAND ALONE se introduce en la entrada
una señal de control, el proyector cambia automáticamente a la modalidad SLAVE, la
E
modalidad STAND ALONE se repondrá apagando y encendiendo el proyector sin que exi-
sta en la entrada ninguna señal DMX.
La opción 11 está desactivada en el funcionamiento Stand Alone, se activa sólo cuando el
proyector es controlado por medio de una señal digital.
Funcionamento MASTER - Figura 13
La modalidad MASTER (transmisión en los canales 1-2-3-4) se activa disponiendo el
microinterruptor 12 en la posición ON.
Una vez activada la modalidad MASTER, el Led OUT (amarillo) se encenderá.
CP COLOR 4
MODALITÀ STAND ALONE / MASTER
STAND ALONE / MASTER MODALITÄT
D
STAND ALONE / MASTER MODE
GB
E
13
100
0
R G B TYPE
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
STAND ALONE FUNCTIONS
OPTION
Se ON, colore ROSSO sempre inserito nel funzionamento Stand Alone.
If ON, RED colour is constantly held during Stand Alone operation.
Si ON, la couleur ROUGE est toujours activée pendant le
1
-
fonctionnement Stand Alone.
Wenn ON, leuchtet Farbe ROT immer im Betrieb Stand Alone.
Si está en ON, el color ROJO está siempre fijo durante el
funcionamiento Stand Alone.
Se ON, colore VERDE sempre inserito nel funzionamento Stand Alone.
If ON, GREEN colour is constantly held during Stand Alone operation.
Si ON, la couleur VERTE est toujours activée pendant le
2
-
fonctionnement Stand Alone.
Wenn ON, leuchtet Farbe GRÜN immer im Betrieb Stand Alone.
Si está en ON, el color VERDE está siempre fijo durante el
funcionamiento Stand Alone.
Se ON, colore BLU sempre inserito nel funzionamento Stand Alone.
If ON, BLUE colour is constantly held during Stand Alone operation.
Si ON, la couleur BLEUE est toujours activée pendant le
3
-
fonctionnement Stand Alone.
Wenn ON, leuchtet Farbe BLAU immer im Betrieb Stand Alone.
Si está en ON, el color AZUL está siempre fijo durante el
funcionamiento Stand Alone.
Selezione del tipo di sequenza (vedi lista al paragrafo successivo).
Chase type selection (see chase type list in the following paragraph).
4, 5, 6
-
Sélection du type de séquence (voir liste dans le paragraphe suivant).
Wahl der Art der Sequenz (siehe Liste im folgenden Abschnitt).
Selección del tipo de secuencia (véase la lista en el punto siguiente).
Impostazione della velocità della sequenza (vedi tab. al par. successivo).
Chase speed setting (see chase speed table in the following paragraph).
Sélection de la vitesse de la séquence (voir tableau dans le paragraphe
7, 8,
suivant).
-
9, 10
Einstellung der Geschwindigkeit der Sequenz (siehe Tabelle im
folgenden Abschnitt)
Configuración de la velocidad de la secuencia (véase la tabla en el punto
siguiente).
11
-
Disabilitata - Disabled - Désactivée - Nicht freigegeben - Desactivada
Trasmissione sui canali 1-2-3-4 abilitata (modalità MASTER)
Transmission on channels 1-2-3-4 enable (MASTER mode)
ON
Transmission sur les canaux 1-2-3-4 activée (Modalité MASTER)
Übertragung auf den Kanälen 1-2-3-4 aktiviert (MASTER-Modus)
Transmisión en los canales 1-2-3-4 habilitada (Modalidad MASTER)
12
Modalità MASTER disabilitata
MASTER mode disabled
OFF
Modalité MASTER désactivée
MASTER-modus nicht freigegeben
Modalidad MASTER desactivada
11
MODALIDAD STAND ALONE / MASTER
(GREEN)
(RED) (YELLOW)
(RED)
10
0
0
0
CHASE
SPEED
FUNCTION