Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'INSTRUCTIONS
LASER ROTATIF
RL-H5A
Produit laser de catégorie 2
Nous vous remercions d'avoir choisi nos produits.
• Veuillez bien lire le présent manuel d'instructions, lors de
l'utilisation de ce produit.
• Les spécifications et l'apparence générale de l'instrument et le
contenu de ce manuel sont susceptibles d'être modifiés sans
préavis.
• Certains des schémas de ce manuel sont simplifiés pour plus
de clarté.
• Conservez toujours ce manuel à portée de main pour le
consulter si nécessaire.
• Veuillez lire le manuel d'instructions de l'instrument associé
conjointement avec le présent manuel.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ LIÉES AU LASER
Le RL-H5A appartient à la catégorie 2 de produit laser, selon la publication de la
norme CEI 60825-1 Ed.3.0 : 2014 et United States Government Code of Federal
Regulation FDA CDRH 21CFR, section 1040.10 et 1040.11 (conforme aux normes
de la FDA en matière de performances pour les produits laser, à l'exception des
déviations en application de la publication Laser n° 50 du 24 juin 2007.)
RAYONNEMENT LASER
NE PAS FIXER LE
FAISCEAU DES YEUX
PRODUIT LASER
DE CATÉGORIE 2
CEI 60825-1 Éd.3.0 : 2014
AVERTISSEMENT
• L'utilisation de commandes, de réglages ou de procédures autres que celles figurant
dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
• Ne pointez jamais volontairement le faisceau laser en direction d'une autre personne. Le
faisceau laser peut entraîner des lésions oculaires et cutanées. En cas de lésion oculaire
causée par une exposition au faisceau laser, consultez immédiatement un ophtalmolo-
giste agréé.
• Ne regardez pas directement dans le faisceau laser. Vos yeux risqueraient de subir des
dommages irréversibles.
• Ne fixez pas le faisceau laser du regard. Vos yeux risqueraient de subir des dommages
irréversibles.
NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Voyant d'alimentation de la batterie (rouge)
Clignotant :
L'alimentation est faible, mais le laser est encore
utilisable. (Continue de clignoter pendant une minute.)
Fixe :
Les batteries sont mortes. Remplacez les batteries
par des neuves. (Le voyant est fixe pendant cinq
minutes, puis s'éteint automatiquement.)
Voyant ON de mode manuel (rouge)
L'autonivellement ne fonctionne pas.
Voyant OFF d'alerte de hauteur (rouge)
La fonction d'alerte de hauteur n'est pas active.
Touche OFF d'alerte de hauteur (arrêt)
OFF (ARRÊT): Poussez deux fois en continu.
ON (MARCHE) : Poussez une fois.
 Fonction d'alerte de hauteur
(reportez-vous à la description sur
la page au verso.)
Touche de mode manuel ON (marche)
ON (MARCHE) : Poussez deux fois en continu.
OFF (ARRÊT): Poussez une fois.
Remarque : En mode manuel
• La fonction d'autonivellement n'est pas active.
• La fonction d'alerte de hauteur n'est pas active.
• Le réglage de la fonction de pente n'est pas actif.
SOURCE D'ALIMENTATION
RL-H5A (Utilisation de batterie rechargeable)
Assurez-vous de charger complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois ou ne l'utilisez pas pendant de longues périodes.
Charge :
1 Déposez le support de batterie DB-79A en tournant le bouton du support de batterie sur
« OPEN » (ouvert).
2 Connectez l'AD-17C/E dans le port de charge du bloc de batteries BT-79Q.
3 Branchez l'AD-17C/E dans la prise murale.
Lorsque la charge commence, la DEL est allumée en rouge fixe. La DEL est éteinte
lorsque la charge est terminée.
4 Débranchez l'AD-17C/E du bloc de batteries BT-79Q et débranchez la prise
d'alimentation de l'AD-17C/E de la prise murale.
La DEL du BT-79Q indique l'état de charge :
Rouge ON
: Charge.
OFF
: Charge terminée.
Rouge clignotant lentement : La fonction de protection du bloc de batteries Ni-MH BT-79Q fonctionne automatiquement.
Laissez le bloc de batteries tomber dans sa plage de température de charge : normale (10 à 40 °C), débranchez
l'AD-17C/E du bloc de batteries et vérifiez ensuite l'état de la DEL. Une DEL rouge fixe indique que la charge a com-
mencé à nouveau. Une DEL rouge clignotant lentement indique que la batterie Ni-MH est toujours hors de la plage
de température de charge. Attendez un certain temps, débranchez l'AD-17C/E et vérifiez ensuite la DEL à nouveau.
L'instrument possède une fonction de protection qui fonctionne lorsque les batteries sont en dessous d'un état de température haut ou
bas. Dans ce cas, la charge s'arrête automatiquement pour protéger les batteries à hydrure de nickel.
Rouge clignotant rapidement: La batterie n'est pas chargée correctement. Veuillez contacter votre distributeur local.
• Le chargeur chauffera en cours d'utilisation. Cela est normal.
• Utilisez uniquement les batteries indiquées.
• Pour plus d'autonomie de la batterie, conformez-vous à la durée de charge suggérée dans la mesure du possible.
• Veillez à charger la source de batterie stockée chaque 3 ou 6 mois et à les stocker dans un endroit à 30 °C ou moins. Si vous laissez la batterie
devenir complètement déchargée, cela aura une incidence sur la future charge.
• Les batteries génèrent de l'énergie par réaction chimique et ont par conséquent une durée de vie limitée. Même si une batterie est stockée sans
être utilisée pendant des périodes prolongées, sa capacité se détériore au fil du temps. La durée de vie utile de la batterie diminuera donc même si
elle a été rechargée correctement. Une batterie neuve sera alors nécessaire.
Installation
1 Insérez le bloc de batteries BT-79Q dans le support de batterie DB-79A.
2 Installez le support de batterie. Serrez le bouchon du capot du compartiment
de la batterie sur côté de « LOCK » (verrouillage).
• Il est possible de retirer le bloc de batteries du support de batterie
du DB-79A et d'utiliser le bloc de batteries BT-79Q.
Saisissez l'endroit indiqué sur le support de batterie, qui est
montré sur la droite, puis retirez le bloc de batteries.
MESURES DE PRÉCAUTION
Recharge de la batterie
• Veillez à charger la batterie dans la plage de température de charge.
Plage de température de charge : de 10 à 40 °C
• Utilisez uniquement la batterie et le chargeur de batterie indiqués. Les défaillances
causées par d'autres batteries ou d'autres chargeurs ne seront pas prises en
charge par la garantie s'appliquant à l'unité principale.
Garantie de la batterie
• La batterie est un élément réutilisable. La dégradation progressive de son
autonomie suite aux recharges et aux décharges répétées n'est pas couverte par la
garantie.
Autres mesures de précaution
• Avant de commencer le travail ou pendant l'utilisation, vérifiez que l'instrument
fonctionne correctement et sa performance est normale.
• Protégez l'instrument des vibrations ou des chocs importants.
• Retirez les batteries avant le stockage lorsque l'instrument n'est pas utilisé pendant
des périodes de 1 mois ou plus. Les batteries peuvent laisser fuir du liquide
lorsqu'elles restent à l'intérieur de l'instrument entraînant une défaillance.
Entretien
• Nettoyez toujours l'instrument avant de le ranger dans la mallette.
• Si l'instrument a été mouillé au cours du travail de relevé, essuyez ensuite toute
trace d'humidité.
1020988-04-A
• Rangez l'instrument dans une pièce non humide où la température reste à peu
près constante.
ATTENTION
• Procédez à des vérifications au début de votre observation et à des
vérifications et à des réglages réguliers en activant le faisceau laser
dans des conditions normales.
• Lorsque l'instrument n'est pas utilisé, mettez-le hors tension.
• Lors de la mise au rebut de l'instrument, détruisez le connecteur de
batterie afin que le faisceau laser ne puisse plus être émis.
• Utilisez l'instrument avec précaution afin d'éviter toute lésion oculaire
accidentelle provoquée par le faisceau laser. Évitez de régler
Ouverture du faisceau
l'instrument à une hauteur à laquelle le faisceau laser est susceptible
d'arriver au niveau du visage des piétons ou des automobilistes.
ÉVITER L'EXPOSITION
LA LUMIÈRE LASER EST
ÉMISE PAR CET ORIFICE
Poignée
RL-H5A
DB-79A
BT-79Q
DB-79A
Visée
Verre de protection
Tête rotative
Un faisceau laser est émis à partir d'ici.
Voyant de pente (vert)
 Alignement de la direction de pente
(Reportez-vous à la description sur la page au verso.)
Touche de pente
Le plan du faisceau s'incline dans le sens
de la flèche.
Cette touche ne fonctionne pas lors de
l'autonivellement et dans le mode « Manuel ».
 Alignement de la direction de pente
(Reportez-vous à la description sur la page au verso.)
Voyant d'alimentation/d'autonivellement (vert)
Clignotant rapidement : L'autonivellement est en cours.
Clignotant lentement
: L'autonivellement est presque terminé.
Fixe
: L'autonivellement est terminé.
 Fonction d'autonivellement
(reportez-vous à la description ci-dessous.)
Interrupteur de marche/arrêt
Allumer/éteindre l'instrument.
Panneau de commande
Support de batterie
Bouton du support de batterie
Fonction d'autonivellement
Lorsque l'appareil est mis sous tension, le faisceau laser est automatiquement
positionné dans la plage de précision par la fonction d'autonivellement.
RL-H5A (utilisation de batteries à cellules sèches)
Remplacement des batteries à cellules sèches
DB-79A
1 Déposez le support de batterie DB-79A en tournant le bouton du support
de batterie sur « OPEN » (ouvert).
DEL
2 Installez les nouvelles batteries à cellules sèches de taille 4xD (alcalines)
en vous reportant à l'illustration sur le support de batterie.*1), 2), 3)
Prise
3 Installez le support de batterie. Serrez le bouchon du capot du
compartiment de la batterie sur côté de « LOCK » (verrouillage).
*1 Remplacez les 4 batteries par des neuves en même temps. Ne
BT-79Q
mélangez pas des batteries neuves et usagées et ne mélangez pas
différents types de batteries ensemble.
AD-17C/E
*2 Utilisation de cellules sèches alcalines.
Les cellules sèches nickel-hydrogène et les cellules sèches nickel-
cadmium peuvent aussi être utilisées, mais le temps de
fonctionnement est différent du temps des cellules sèches alcalines.
*3 En règle générale, les performances des cellules sèches se
détériorent temporairement à basse température, mais récupèrent
à la température normale.
• Il est possible de retirer les batteries à cellules sèches du support de
batterie du DB-79A et d'utiliser le bloc de batteries BT-79Q.
LS-80L
Remplacement des batteries à cellules sèches
1 Continuez à pousser le capot du compartiment de la batterie dans une
direction 1 et essayez ensuite de faire glisser le capot dans la direction 2.
Le capot ne bouge pas, mais il sera ouvert.
2 Retirez les batteries et placez de nouvelles (2 x batteries à cellules sèches
alcalines taille AA ) dans le compartiment de batterie.
3 Appuyez sur le couvercle vers le bas et cliquez pour fermer.
• Si l'instrument est sale, essuyez-le soigneusement avec un chiffon doux et sec. Pour
nettoyer l'instrument ou la mallette, humidifiez légèrement un chiffon doux avec une
solution détergente diluée. Essorez le chiffon afin qu'il ne soit plus que légèrement humide,
puis essuyez soigneusement la surface de l'unité. N'utilisez pas de solution de nettoyage
alcaline, d'alcool ou d'autres solvants organiques sur l'instrument.
Exportation du produit (EAR)
Ce produit est doté de pièces/unités et contient un logiciel et une technologie régies par les
EAR (Export Administration Regulations, ou Réglementations de l'administration chargée de
l'exportation). Si vous comptez exporter ou emmener le produit avec vous en dehors des
États-Unis dans certains pays, vous pourriez avoir besoin d'une licence d'exportation améri-
caine. Dans ce cas, il vous incombera d'obtenir cette licence. Les pays demandant cette
licence depuis mai 2017 sont indiqués ci-dessous. Les EAR étant susceptibles de changer,
veuillez les consulter pour vous renseigner.
La Corée du Nord, l'Iran, la Syrie, le Soudan, Cuba
Lien vers la page des EAR américaines : http://www.bis.doc.gov/policiesandregulations/ear/index.htm
EXEMPTIONS DE RESPONSABILITÉ
• Le fabricant ou ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommage or de
perte de profits (modification de données, perte de données, perte de profits, interruption
d'activité, etc.) découlant de l'utilisation du produit ou de l'impossibilité de l'utiliser.
• Le fabricant ou ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommage ou de
perte de profits découlant d'une utilisation différente de celle indiquée dans le présent
manuel.
• Le fabricant, ou ses représentants n'assument aucune responsabilité pour les dommages
consécutifs, ou la perte de profits en raison de la forte pluie, de vent fort, de haute
température et de l'humidité, ou le stockage ou l'utilisation du produit dans des conditions
inhabituelles.
• Les défaillances du produit causées par le remontage sont hors garantie.
• Les précautions et les avertissements figurant dans ce manuel ne couvrent pas tous les
événements possibles.
COMMENT LE STOCKER
Après l'utilisation de l'instrument, stockez-le comme illustré ci-dessous.
(LS-B10/B10W)
• Le LS-70 ne peut pas être stocké.
• Pour le LS-100D et le support du modèle 110, reportez-vous au manuel
d'instructions LS-100D.
Interrupteur de marche/arrêt
L'interrupteur de marche/arrêt bascule sur ON (marche)
ou OFF (arrêt) en appuyant dessus.
Commutateur de précision sur le sol
Deux options de précision sur le sol sont disponibles,
précision normale (±2 mm) et haute précision (±1mm).
En appuyant sur ce commutateur, les options de
précision sont basculées alternativement. Confirme le
choix de précision selon l'indicateur. (La précision
normale est le réglage par défaut chaque fois que le
Index de
capteur est activé.)
niveau sur
Indicateur
le sol
Les indicateurs sont situés sur le devant et au dos de
l'instrument.
 L'indicateur LS-80L (reportez-vous à la description
sur la page au verso.)
Fenêtre de réception du faisceau
Tournez le côté de la fenêtre de réception du faisceau
vers le RL-H5A pour détecter le faisceau laser.
LS-80L
Interrupteur de son du bruiteur
(Capteur de niveau)
Le volume du bruiteur du capteur peut être basculé
alternativement à LOW/LOUD/OFF (FAIBLE/FORT/
ARRÊT) en appuyant sur l'interrupteur.
Haut-parleur du bruiteur
Fonction de coupure automatique
L'alimentation sera désactivée automatiquement si aucun
faisceau laser n'est détecté pendant environ 30 minutes.
(Pour activer le capteur de niveau, appuyez à nouveau sur
l'interrupteur de marche/arrêt.)
LS-100D
LS-80L
(LS-80A/80B/90)
Porte-capteur de
niveau modèle-110
Porte-capteur de
niveau modèle-6
RL-H5A
AD-17C/E
(Batteries à cellules
sèches taille D)
Batteries à cellules
sèches taille AA
DB-79A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Topcon RL-H5A

  • Page 1 • Les précautions et les avertissements figurant dans ce manuel ne couvrent pas tous les événements possibles. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ LIÉES AU LASER COMMENT LE STOCKER Le RL-H5A appartient à la catégorie 2 de produit laser, selon la publication de la  ATTENTION Après l’utilisation de l’instrument, stockez-le comme illustré ci-dessous.
  • Page 2 Affichage d’avertissement à distance : Environ 120 heures (Utilisation de CONTIENT UNE BATTERIE Ni-MH. Avertissement d’alerte de hauteur du RL-H5A DOIT FAIRE L’OBJET D'UNE MISE AU REBUT OU D’UN batteries à cellules sèches alcalines (l’avertissement s’affiche sur l’indicateur du LS-80L.) RECYCLAGE APPROPRIÉ.