Publicité

Liens rapides

Ensacheuses Ag-Bagger T7170 et T7060
(T7170 jusqu'au N/S 0401053 et T7060 N/S 0401001 - 0401053)
Manuel d'utilisation et de pièces
(Pour les pièces de rechange, voir la Page 100)
Incluant: installation, utilisation, ajustements, entretien, spécifications techniques,
pièces de rechange et consignes de sécurité des ensacheuses Ag-Bagger T7170 et T7060
Veuillez conserver ce document comme référence future.
Une copie PDF couleur de ce document peut être téléchargée sur Internet.
bit.ly/T7170manual
Ag-Bag by RCI
RCI Engineering
www.ag-bag.com
Copyright © 2022 Tous droits réservés
par RCI Engineering LLC
AB3171722 Rév A (5Aug22)
0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AG-BAG T7170

  • Page 1 (Pour les pièces de rechange, voir la Page 100) Incluant: installation, utilisation, ajustements, entretien, spécifications techniques, pièces de rechange et consignes de sécurité des ensacheuses Ag-Bagger T7170 et T7060 Veuillez conserver ce document comme référence future. Une copie PDF couleur de ce document peut être téléchargée sur Internet.
  • Page 2: Déclaration De Garantie

    Ag-Bag by RCI, LLC (ci-après désignée par «Ag-Bag»), garantit que tout équipement neuf de Ag-Bag by RCI, vendu à l’acheteur de détail initial, est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d’un (1) an à compter de la date de vente.
  • Page 3: Cette Page Est Laissée Vide Intentionnellement

    CETTE PAGE EST LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT...
  • Page 4 Roulements de l’arbre secondaire du rotor Identification des sacs Installation du sac Roulements du distributeur de fourrage Sceller l’extrémité du début du sac Ag-Bag Paliers d’arbre des enrouleurs de câble Installer la butée arrière Roulements du convoyeur Abaisser le convoyeur en position de travail Glissières du convoyeur...
  • Page 5 Celles-ci répondent aux attentes des clients et des concessionnaires. Le modèle T7170 est offert avec tunnel de 9 ou 10 pieds (2,74 ou 3,05 m). Le modèle T7060 est offert avec tunnel de 6 pieds, 8 pieds ou 9 pieds (1,83 m, 2,44 m ou 2,74 m).
  • Page 6 Minimise la main-d’œuvre, le temps et l’utilisation de plastique à la fin et au début d’un nouveau sac Ag-Bag • Réduit les pertes de fourrage et accroît l’ensachage à la fin de chaque sac Ag-Bag 5. Barre racleuse à plaques amovibles •...
  • Page 7: Spécifications De La Machine

    Enrouleur de câble hydraulique Standard Standard Butée arrière en acier à points de prise multiples Standard Standard Longueur maximale du sac Ag-Bag 300 pieds 300 pieds TUNNELS ET RALLONGES Tunnel de 6 pieds de haut Oui - Interchangeable Tunnel de 8 pieds de haut...
  • Page 8: Commandes D'installation

    1 h* * Le temps d’installation peut varier selon l’expérience du technicien. Pour commander, contactez votre concessionnaire local Ag-Bag by RCI. Pour connaître votre concessionnaire le plus près, visitez Ag-Bag.com. Les concessionnaires commandent tous les produits directement de RCI. Toutes les questions de pièces, de réparation, d’entretien et de garantie sont traitées par RCI.
  • Page 9: Utilisation Sécuritaire De La Machine

    4 UTILISATION SÉCURITAIRE DE LA MACHINE Autorisation à l’opérateur Le propriétaire de la machine doit fournir à l’opérateur de la machine ce manuel et s’assurer que l’opérateur en a lu et compris le contenu. Ceci doit être effectué avant de mettre la machine en marche.
  • Page 10 Consignes de sécurité générales / Prévention des accidents (Suite) 9. Vous devez savoir comment arrêter le fonctionnement de l’ensacheuse, AVANT de démarrer la machine. 10. N’entrez JAMAIS dans le convoyeur ou la trémie lorsque la machine est en marche, ou lorsque la PDF (prise de force) est encore raccordée au tracteur, ou avant d’effectuer la «Procédure de coupure d’alimentation»...
  • Page 11 24. NE vous tenez JAMAIS entre le tracteur et l’ensacheuse pour atteler ou dételer l’ensacheuse, sauf si le moteur est arrêté et que le frein de stationnement est appliqué. 25. RESTEZ TOUJOURS ÉLOIGNÉ des câbles, des enrouleurs de câble et de la butée arrière.
  • Page 12: Autocollants Et Signalisation De Sécurité

    5 AUTOCOLLANTS ET SIGNALISATION DE SÉCURITÉ Messages de sécurité Chaque fois que les mots et symboles ci-dessous sont utilisés dans ce manuel ou sur la machine, les instructions DOIVENT être suivies, car il en va de votre sécurité. Autocollant de sécurité (1). Référence au manuel. Avant d’utiliser la machine, assurez-vous de lire ce manuel au complet.
  • Page 13 Autocollant de sécurité (8). Cet autocollant avertit du risque de blessure par fuite de liquide hydraulique pressurisé. Éloignez-vous des boyaux sous pression hydraulique pour éviter un danger. Le non-respect de l’avertissement peut causer de graves blessures. Autocollant de sécurité (9). Cet autocollant avertit qu’une surface en particulier ne doit pas servir de marche.
  • Page 14: Emplacement Des Autocollants De Sécurité

    6 EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Tous les autocollants montrés à ces emplacements correspondent aux autocollants de sécurité des pages précédentes. Figure 5. Compartiment d’entretien Figure 1. Vue avant de la machine Fig. 6. Compartiment de l’arbre de transmission Figure 2. Côté timon de la machine Figure 3.
  • Page 15: Emplacement Des Composants

    7 EMPLACEMENT DES COMPOSANTS Figure 9. Ensacheuse Ag-Bagger montrée en position de transport avec rallonge de tunnel en position installée (pour fins de clarté) 1 - Flèche de levage 2 - Grappin (à rallonges) 3 - Tunnel et rallonge(s) 4 - Butée arrière 5 - Barre de feux arrière 6 - Enrouleur de câble 7- Cric de levage 8 - Support du Manuel d’utilisation 9 - Compartiment de remisage 10 - Remisage de PDF 11 - Convoyeur 12 - Cric de levage 13 - Timon d’attelage 14 - Chaîne de sécurité...
  • Page 16: Utilisation De La Machine

    □ Vérifier que le rotor, le convoyeur, la 8 Utilisation de la machine trémie et le nettoyeur de tunnel (si Liste de vérification avant utilisation installé) sont exempts de débris ou autres matières étrangères. Cette liste de contrôle vise à assurer votre sécurité...
  • Page 17 Installation de la butée arrière Placez l’ensacheuse Ag-Bagger là où le sac doit commencer. Relâchez la pression des freins d’enrouleurs de câble en ouvrant la valve à aiguille et la valve de la pompe manuelle. Voir Figure 12. Repérez les élingues de la butée arrière et décrochez-les des câbles, de chaque côté...
  • Page 18 Plusieurs méthodes de levage (Figure 14) permettent de déplacer la butée arrière de «position remisée» à «position de travail»: • Flèche de levage et grappin (Fig.15) ○ Pivoter la flèche et insérer le tube avant du grappin sous (et dans) les deux crochets pour grappin (Fig.14-5), en venant par l’arrière de la butée Figure 14.
  • Page 19: Important

    Déplacer les roues à la position de travail et coupler la machine au tracteur NOTE: La butée arrière doit être placée à la position de début du sac. La machine Ag- Bagger doit être sur un terrain ferme et de niveau pour déplacer les roues et le timon.
  • Page 20 Arrêtez le moteur du tracteur, engagez le frein de stationnement et retirez la clé de contact. Pour le modèle T7170, retirez le cric de levage, pivotez-le de 90 degrés et mettez- le en position de transport sur le timon en utilisant la goupille transversale fournie.
  • Page 21 Pour le modèle T7170, éloignez les personnes des lieux, vérifiez que toutes les étapes précédentes sont faites, puis démarrez le tracteur de façon sécuritaire et faites tourner la PDF au ralenti. En gardant le tracteur à «Park» et au ralenti, allez au poste de commandes de l’opérateur de la machine Ag-Bagger et...
  • Page 22 Fixez en place chaque cric avec la goupille transversale verrouillée. Voir les Figures 27 et 28. Pour le modèle T7170, vérifiez que tous les gardes sont en place sur la machine. Éloignez les gens des lieux. Revenez au Fig. 27. Cric de levage utilisé (T7170) tracteur.
  • Page 23 NOTE: NOTE pour le modèle T7170: Pour d’anciens modèles de tracteurs, la Sinon, pour le T7170, les crics de levage hauteur d’attelage peut être plus basse peuvent être utilisés pour lever la machine si aucun tracteur n’est disponible pour que requis. En ce cas, il se peut que les entraîner la PDF lors de l’installation.
  • Page 24: Spécification

    à une position sur le bâti. courant 12 volts sur le tracteur. Utilisez la goupille transversale de la poignée pour fixer en place la poignée Consultez votre concessionnaire Ag-Bag local et le manuel d’utilisation du tracteur vers le haut ou le bas. pour instructions spécifiques...
  • Page 25 Installation des rallonges de tunnel Poussez la rallonge en place et installez les goupilles déjà retirées au tunnel de Les rallonges de tunnel sont remisées au- base, là où la rallonge est installée. Les dessus du tunnel principal pour le transport.
  • Page 26 Identification des sacs Utilisez seulement les sacs authentiques de marque Ag-Bag. Ils sont conçus pour s’ajuster et fonctionner parfaitement. La taille de sacs est indiquée sur la boîte. Vérifiez que la taille de sacs convient au tunnel de votre ensacheuse Ag-Bagger.
  • Page 27 NE retirez PAS les attaches autour du sac NOTE: Ag-Bag, jusqu’à ce que le sac soit sur le Ne faites pas tourner le sac Ag-Bag en l’enfilant sur le tunnel. Tenez-le tendu et tunnel. Retirez la protection intérieure et la boîte s’aplatira.
  • Page 28 1 - Boucles du grappin 1 - Bac à sac 2 - Écrou de blocage 2 - Cordon du tunnel 3 - Sac Ag-Bag 3 - Boulon d’arrêt 4 - Point charnière 4 - Cordon élastique du bac à sac...
  • Page 29: Voir La Figure 47 Pour Le Schéma

    * Sacs Ag-Bag 9 pieds ** Sacs Ag-Bag 10 pieds Assurez-vous que le sac est tiré sous le *** Sacs Ag-Bag 11 pieds et 12 pieds cordon élastique. Fig. 46. Numéros de pièce (composants) Scellez l’extrémité du sac en utilisant l’une des deux méthodes suivantes:...
  • Page 30 Installer la butée arrière Placez la butée arrière là où le sac Ag-Bag doit débuter. Au besoin, reculer la machine Ag-Bagger plus près de la butée arrière. La butée arrière doit être alignée avec l’ouverture du tunnel, et 1 à 2 pieds (30 à 60 cm) derrière le tunnel.
  • Page 31 Abaisser le convoyeur en position de travail La PDF du tracteur doit être embrayée de façon sécuritaire avant d’actionner la commande hydraulique servant à lever et abaisser le convoyeur. Avant d’abaisser le convoyeur, relâchez le verrou de levage du convoyeur à l’extrémité...
  • Page 32 Pour déplier la rallonge du convoyeur à sa position la plus large, retirez d’abord les deux goupilles à anneau au joint charnière de la rallonge. Ensuite, placez la rallonge du convoyeur en position dépliée et réinstallez les goupilles. Voir la Figure 56. Figure 56.
  • Page 33 Ajuster la pression des freins Avec la pompe manuelle hydraulique, ajustez la pression des freins d’enrouleur de câble entre 400 et 450 psi. Pour augmenter la pression des freins, la valve de la pompe doit être fermée et la valve à aiguille doit être ouverte. Fermez la valve à...
  • Page 34 Vérifier que la porte du nettoyeur de tunnel est fermée Pour le modèle T7170, il est important de s’assurer que la porte du nettoyeur de tunnel est bien fermée, avant de débuter l’opération d’ensachage. Le modèle T7060 n’est pas équipé d’un nettoyeur de tunnel.
  • Page 35 Faire fonctionner l’ensacheuse IMPORTANT: La machine Ag-Bagger doit être graissée et lubrifiée pour l’opération d’ensachage. DANGER: Pour éviter de Voir la section Lubrification et entretien. graves blessures, NE PAS monter sur, dans ou près de l’ensacheuse ou du convoyeur lorsqu’ils sont en marche. Une chute dans la machine entraînera des blessures graves ou mortelles.
  • Page 36 A. Il ne reste que 2 à 3 tours d’enroulage de câble sur l’enrouleur de câble. B. Le sac Ag-Bag est plein et il ne reste que 10 à 12 pieds (3 à 4 m) de sac en plastique Ag-Bag sur le tunnel (environ Figure 68.
  • Page 37 à décoller les dépôts comprimés à l’intérieur du tunnel. Laissez sortir le plus de fourrage possible du tunnel et dans le sac Ag-Bag, avant de retirer le sac Ag-Bag du tunnel. Pour le modèle T7170, arrêtez d’abord la Figure 69.
  • Page 38 Voir la Figure 72. Décrochez les câbles des élingues de la butée arrière et éloignez la butée arrière du sac Ag-Bag. Placez les câbles dans les guide-câble de Figure 72. Commande du système de frein rembobinage et glissez les guides en 1 - Pompe manuelle appui sur le câble rebobiné...
  • Page 39 Le sac glissera hors du tunnel. Arrêtez le tracteur, mettez-le à Park, arrêtez le moteur et retirez la clé. Figure 74. Extrémité finale du sac Ag-Bag S’il reste du produit de fourrage dans le tunnel, nettoyez-le hors du tunnel pour l’envoyer...
  • Page 40 Poussez l’outil (avec la partie filetée de la valve) à travers le trou, puis retirez l’outil, en laissant l’extrémité filetée de la valve sortir du sac Ag-Bag. Figure 81. Visser le couvercle d’évent Voir la Figure 80.
  • Page 41 Voir les Figures 83 et 84. Pour le modèle T7060, sautez les étapes suivantes jusqu'à la prochaine indication. Fig. 84. Utilisation du cric de levage (T7170 montré) 1 - Tube d’essieu 2 - Goupille transversale 3 - Cric de levage...
  • Page 42 Pour le modèle T7170, éloignez les personnes des lieux, démarrez le tracteur de façon sécuritaire et faites tourner la PDF au ralenti. En gardant le tracteur à «Park» et au ralenti, allez au poste de commandes de l’opérateur de la machine Ag-Bagger et poussez le levier pour «Lever la machine».
  • Page 43 Réinstallez l’autre cric sur le côté du timon, en position horizontale. Fixez en place chaque cric avec la goupille transversale verrouillée. Fig. 90. Cric de levage utilisé (T7170) Voir les Figures 90 et 91. 1 - Tube d’essieu 2 - Goupille transversale 3 - Cric de levage Pour le modèle T7170, vérifiez que tous...
  • Page 44 Retirez l’arbre de PDF du tracteur. Retirez la chaîne de retenue aux deux extrémités du garde de l’arbre de PDF. Levez le garde de PDF et fixez-le avec le loquet en caoutchouc situé plus haut. Placez l’arbre de PDF en position remisée. Sinon, l’arbre de PDF peut aussi rester branché...
  • Page 45 NOTE: NOTE pour le modèle T7170: Pour d’anciens modèles de tracteurs, la Sinon, pour le T7170, les crics de levage hauteur de l’attelage peut être plus basse peuvent être utilisés pour lever la machine si aucun tracteur n’est disponible pour que requis.
  • Page 46 Remisage du tunnel NOTE: Poussez la rallonge en position remisée et Les rallonges du tunnel sont remisées au- installez les goupilles (déjà retirées) au dessus du tunnel principal pour le tunnel de base où la rallonge est remisée. transport. Ces rallonges sont assemblées Les goupilles beta (clip R) se trouvent aux par les goupilles fournies avec la machine.
  • Page 47 Remisage de la butée arrière En utilisant votre méthode de levage de butée arrière, levez avec soin la butée arrière pour supporter son poids de façon sécuritaire et stable. Retirez les pieds de support de la butée arrière. Insérez les pieds de support de la butée arrière dans leurs supports de remisage à...
  • Page 48 Retirez le dispositif de levage. Si le grappin est utilisé, replacez-le sur la rallonge de tunnel du haut et pivotez les loquets aux extrémités, et levez-le avec la manivelle. Ceci aidera à stabiliser le grappin pour le transport. La flèche de levage peut rester en position levée si la hauteur de transport est acceptable selon la réglementation du ministère du Transport.
  • Page 49 Transport de l’ensacheuse Ag-Bagger Avant de transporter cette ensacheuse AVERTISSEMENT: Ag-Bagger, inspectez-la pour vérifier si REMORQUEZ elle est prête à transporter en sécurité. CETTE MACHINE À PLUS DE 25 mi/h (40 km/h). Le Une chaîne de sécurité est fournie pour le non-respect cette timon du véhicule remorqueur.
  • Page 50 Pour réduire la largeur de transport de la machine Ag-Bagger à 102 pouces (2,6 m) de large, pliez la rallonge du convoyeur, placez la PDF en position remisée à l’arrière, et placez le moteur du convoyeur en position remisée au support du haut. Pour un transport étroit, les rallonges du tunnel doivent être installées par-dessus le tunnel en position remisée, et la butée...
  • Page 51 Ag-Bag peut offrir. Fig. 114. Rappel - Débit de fourrage optimal Position du convoyeur Avec les modèles T7170 et T7060, le rotor de concept révolutionnaire permet un débit d’alimentation supérieur et une densité de sac supérieure aux modèles d’ensacheuse précédents.
  • Page 52 42 à 47 jours après l’apparition des diminue pas. Un produit humide ne reste soies. Il est plus important de maintenir pas très haut dans un sac Ag-Bag, et alors humidité adéquate produit le sac Ag-Bag sera plus large.
  • Page 53 Placez un carton entre le rongeurs d’envahir les lieux. sac Ag-Bag et les câbles si un contact peut (ou a pu) survenir. Protégez le site du bétail par une clôture, Gestion des cultures au besoin.
  • Page 54 Pression d’ensachage Déplacez avec soin cette corde au-dessus du sac Ag-Bag à une distance d’env. 15 En le remplissant, le sac Ag-Bag ne doit pieds (4,6 m) de l’ensacheuse. pas être étiré de plus de 2 pouces (5 cm) au-dessus du tunnel, et le sac Ag-Bag ne En ensachant, lorsque le côté...
  • Page 55 Si vous voyez qu’un câble risque de Pour éviter des dommages, l’extrémité toucher un sac Ag-Bag, insérez un carton libre du sac Ag-Bag doit être scellée avec entre le câble et le sac Ag-Bag. le système Master Seal et en plaçant des pneus ou d’autres matériaux mous sur...
  • Page 56 Taux en été (de mai à septembre) Taille du sac Pieds/jour Tonnes/jour 9 pieds 2-1/4 pieds 2-3/4 10 pieds 2-1/2 pieds Capacité en tonnes par pied linéaire de sac Ag-Bag Sac Ag-Bag 9 pieds….. 1-1/4 tonne (env.) Sac Ag-Bag 10 pieds…. 1-1/2 tonne (env.)
  • Page 57 Tableau des capacités de sacs de marque Ag-Bag (Genuine Ag-Bag Capacity Chart) Range of Range of Range of Tons/Bag 28- Approx. 56# Bags per Tons/Bag 65% M Tons/Bag 35% Bag Size 30% M Shelled Bushels per Bag Pallet M Earlage...
  • Page 58 2 - Marqueur Ceci permet au rotor et au distributeur de fourrage de bien distribuer et comprimer l’ensilage dans le sac Ag-Bag, de la façon la plus efficace possible. Une règle graduée (autocollant) est placée sur la machine pour que l’opérateur puisse marquer un emplacement commun à...
  • Page 59 En le relâchant, le levier de commande reviendra au centre, au point mort («N»). Tirer sur le levier de commande fera lever le convoyeur. Voir la Figure 121. Le convoyeur ne doit pas appuyer au sol durant l’opération d’ensachage. Gardez le convoyeur à environ six pouces Figure 121.
  • Page 60: Spécification

    de fixation des boulons de carrosserie, de Chaîne du convoyeur AVERTISSEMENT: chaque côté du convoyeur. NE PAS lubrifier, ajuster Ajustez le dégagement (jeu) de la chaîne et/ou réparer la machine (du tablier) aux rives latérales et guides Ag-Bagger, tant que la inférieurs à...
  • Page 61 Chaîne d’entraînement de la pompe hydraulique AVERTISSEMENT: NE PAS lubrifier, ajuster et/ou réparer la machine Ag-Bagger, tant que la Procédure de coupure d’alimentation (à la section Utilisation sécuritaire de la machine) n’a pas été exécutée. La tension de la chaîne d’entraînement de la pompe hydraulique est maintenue par la position de la bride de fixation de la pompe.
  • Page 62 Position du distributeur de fourrage Déplacez le distributeur à la position AVERTISSEMENT: désirée et vérifiez qu’il est de niveau et NE PAS lubrifier, ajuster et/ou réparer la machine parallèle au rotor, puis resserrez bien les boulons des roulements. Ag-Bagger, tant que la Procédure de coupure d’alimentation (à...
  • Page 63 Si vous installez un nouveau tendeur, ajustez la tension du ressort à la valeur maximale spécifiée et vérifiez la tension après le premier sac Ag-Bag produit. Le tendeur utilise un guide en plastique fixe qui ne pivote pas avec la machine en marche.
  • Page 64: Important

    La poignée est aussi ajustable et sert de Flèche de levage dispositif de blocage pour la flèche de AVERTISSEMENT: levage en position de transport en la NE PAS lubrifier, ajuster verrouillant à une position sur le bâti. et/ou réparer la machine Utilisez la goupille transversale de la Ag-Bagger, tant que la poignée pour fixer en place la poignée...
  • Page 65 Grappin (à rallonges) AVERTISSEMENT: NE PAS lubrifier, ajuster et/ou réparer la machine Ag-Bagger, tant que la Procédure de coupure d’alimentation (à la section Utilisation sécuritaire de la machine) n’a pas été exécutée. Les ailes du grappin sont ajustables pour différentes tailles de tunnel. Le grappin fonctionne mieux lorsqu’il s’adapte bien à...
  • Page 66 Nettoyeur de tunnel et barre racleuse AVERTISSEMENT: DANGER: N’utilisez PAS la machine NE PAS lubrifier, ajuster et/ou réparer la machine Ag-Bagger sans que tous Ag-Bagger, tant que la les gardes de sécurité Procédure de coupure d’alimentation (à soient en place. Le non-respect de cette la section Utilisation sécuritaire de la consigne peut...
  • Page 67 Dégagement entre la porte du nettoyeur et le bâti principal La porte du nettoyeur peut être ajustée latéralement pour un ajustement serré au bâti principal et pour finaliser l’alignement de la barre racleuse. La porte du nettoyeur doit être ajustée avec les cales fournies avant d’aligner les dents de la barre racleuse.
  • Page 68 1 - Panneau d’accès au nettoyeur de tunnel s’appliquent pas. 2 - Couvercles des passages de fourche Pour le modèle T7170, les tunnels sont aussi munis de passages de fourche pour en faciliter le retrait. Avant d’utiliser la machine, vérifiez que toutes les pièces sont installées et que les...
  • Page 69 11 LUBRIFICATION ET Roulements de roue - Regarnissage ENTRETIEN Intervalle: Une fois par an pour usage AVERTISSEMENT: hors-route. Pour usage sur route, vérifiez NE PAS lubrifier, ajuster les roulements de roue une fois par mois. et/ou réparer la machine Regarnir les roulements de roue 1 fois/an. Ag-Bagger, tant que la Procédure de coupure d’alimentation (à...
  • Page 70 Placez le moyeu sur la fusée. Tournez le Roulements de roues - Graissage moyeu en effectuant cette étape pour que la lèvre du joint ne plie pas en-dessous car Chaque ensemble de roulements de roue la lèvre est installée sur le siège de la est graissé...
  • Page 71 Roulements du rotor Intervalle: À toutes heures Intervalle: Une fois par sac Ag-Bag. d’utilisation de l’ensacheuse Ag-Bagger. Chaque roulement du distributeur est Chaque roulement du rotor est graissé en graissé en utilisant un raccord graisseur utilisant un raccord graisseur raccordé au raccordé...
  • Page 72 Paliers d’arbre des enrouleurs de câble Intervalle: Une fois par jour Chaque enrouleur de câble possède deux paliers (un roulement à l’extérieur et un coussinet antifriction à l’intérieur), pour supporter la charge. Il y a 4 emplacements de graissage au total pour l’arbre des enrouleurs de câble.
  • Page 73 Roulements du convoyeur Intervalle: À chaque jour Le convoyeur possède quatre roulements qui doivent être graissés. Trois roulements sont graissés par un raccord de graissage sur le boîtier de roulement. Le roulement intérieur du haut est graissé par un raccord de graissage à distance. Fig.
  • Page 74 Nettoyage du convoyeur Intervalle: Une fois par jour. Le convoyeur est muni d’un bac de nettoyage de trémie, en bas, pour retirer tous débris accumulés. Retirez la goupille beta (clip en «R») et la tige, pour ouvrir le bac. Nettoyez tous les débris accumulés pour éviter d’endommager des composants et d’attirer les rongeurs.
  • Page 75 Chaîne d’entraînement du rotor Intervalle: À toutes heures Remisez la bouteille d’huile dans le sup- d’utilisation de l’ensacheuse Ag-Bagger. port du poste de l’opérateur (Figure 150). DANGER: N’utilisez PAS la machine Ag-Bagger sans tous les gardes de sûreté en place. Le non-respect de cette consigne peut causer de graves blessures ou la mort.
  • Page 76: Arbre De La Prise De Force (Pdf)

    Chaîne d’entraînement de la pompe hydraulique Intervalle: À toutes heures d’utilisation de l’ensacheuse Ag-Bagger. DANGER: N’utilisez PAS la machine Ag-Bagger sans tous les gardes de sûreté en place. Le non-respect de cette consigne peut causer de graves blessures ou la mort. Avec l’ensacheuse Ag-Bagger en marche Fig.
  • Page 77 Pivot de la flèche de levage Intervalle: Une fois par mois. Essuyez chaque raccord de graissage avant d’appliquer le pistolet graisseur. Graissez les raccords de graissage et pivotez la flèche de levage d’un côté à l’autre pour distribuer uniformément la graisse.
  • Page 78 Vérification niveau d’huile hydraulique Tenez le réservoir hydraulique propre pour maximiser le transfert de chaleur et Intervalle: À tous les jours. le refroidissement du réservoir. Maintenez le niveau d’huile hydraulique du Assurez-vous que tous les composants réservoir principal entre la moitié et les fonctionnent correctement et maintenez deux tiers de la jauge de niveau d’huile les ajustements requis dans toutes les...
  • Page 79 Vidange de l’huile hydraulique Intervalle: À toutes les 250 heures. Le point le plus important pour l’entretien Placez un contenant de 25 gallons (114L) de l’huile hydraulique est de la garder ou plus sous le bouchon de vidange au propre, filtrée et éviter qu’elle surchauffe. bas du réservoir hydraulique.
  • Page 80: Remplacement Du Filtre À Huile Hydraulique

    Serrez le filtre à la main jusqu’à ce qu’il commence à toucher le raccord, puis serrez-le de 3/4 de tour additionnel. Les filtres à huile de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire Ag-Bag en commandant le numéro de pièce AA1540167. Voir la Figure 157.
  • Page 81: Important

    Huile de la boîte de vitesses Intervalle: Une fois par an ou à chaque Nettoyez bien la zone autour de l’évent et vidange d’huile hydraulique. retirez le bouchon d’évent de l’orifice. SPÉCIFICATION: AVERTISSEMENT: Huile pour boîte de vitesses : NE PAS lubrifier, ajuster Huile synthétique 75w90 et/ou réparer la machine environ 2,5 gallons (11,4 L)
  • Page 82: Plaquettes De Frein D'enrouleurs De Câble

    Figure 160. Étrier du frein installez-en des neuves. Les plaquettes de 1 - Valve de purge 2 - Étrier frein de rechange sont vendues du concessionnaire Ag-Bag par ensembles de deux : Pièce n AABN314704. Après le remplacement des plaquettes, purgez l’air du système de frein en utilisant...
  • Page 83 Câbles Intervalle: Une fois par sac Ag-Bag. IMPORTANT: Portez TOUJOURS des gants pour manipuler ou travailler avec les câbles. Vérifiez les câbles à la fin de chaque sac Ag-Bag, avant de relâcher la tension. Vérifiez chaque câble pour la présence d’éraillures, de déformations, de brins...
  • Page 84 NOTE: Avec l’usure des plaquettes de Huile du système de frein frein, le niveau d’huile du réservoir de la Intervalle: Tel que requis. pompe manuelle baissera. Si le niveau d’huile de la pompe manuelle Lorsque de nouvelles plaquettes de frein est bas et que la pompe n’établit pas la seront installées et que les étriers pression voulue, le réservoir de la pompe...
  • Page 85 être «Park», retirez la clé de contact et remplacée. Dans ce cas, contactez votre débranchez l’arbre de PDF du tracteur ET concessionnaire Ag-Bag. de la boîte de vitesses. Placez l’arbre de position remisée près...
  • Page 86: Au Besoin, Des Sections De La Barre

    Barre racleuse Intervalle: Tel que requis. La barre racleuse doit être remplacée dès que le jeu (écart) entre un nouvel embout de dent et la barre racleuse dépasse 1/8 po (3 mm). Pour remplacer la barre racleuse, il est préférable d’ouvrir le nettoyeur de tunnel et de retirer les boulons de la barre racleuse.
  • Page 87: Normes D'entretien

    12 NORMES D’ENTRETIEN Spécifications de serrage (boulonnerie) NOTE: Utilisez ces valeurs de couples de serrage pour serrer la boulonnerie, exceptés les écrous de blocage, les vis autotaraudeuses et les vis à tôle, sauf indication contraire. Toutes les valeurs de couples de serrage sont en lb-pi, sauf celles marquées d’une astérisque (*), qui sont en lb-po.
  • Page 88: Raccords Hydrauliques

    Raccords hydrauliques raccord. Avec l’autre clé, serrer l’écrou AVERTISSEMENT: pivotant en appliquant le couple de Une fuite de liquide sous serrage indiqué au tableau ci-dessous. pression peut pénétrer la peau et causer de graves *Ces couples de serrage sont valides si les blessures.
  • Page 89 Spécifications de lubrification Boîte de vitesses Type d’huile Huile synthétique 75W90 Capacité 2-1/2 gallons (9,5 L) Système hydraulique Type d’huile Huile hyd. ISO Gr 68 Capacité 22 gallons (100 L) Rempli à l’usine John Deere Hy-Gard Pompe manuelle Type d’huile Huile à cric hydraulique Graisse Type de graisse Graisse EP*, Complexe de lithium, Grade 2...
  • Page 90: Principe De Fonctionnement

    14 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Système hydraulique Les systèmes hydrauliques des modèles T7170 et T7060 sont intégrés et à centre ouvert. La prise de force (PDF) entraîne la pompe hydraulique par la boîte de vitesses. La pompe pressurise le bloc distributeur hydraulique (manifold).
  • Page 93 Système électrique Les modèles T7170 et T7060 ont un faisceau de câbles pour l’applicateur d’inoculant et un faisceau de câbles individuel pour les feux de transport. Pour l’applicateur d’inoculant, consulter le manuel fourni avec l’applicateur. Pour le faisceau de câbles des feux de transport, voici une description de la fonction des câbles.
  • Page 94: Dépannage

    Nettoyer et regraisser les glissières. pas en position d’utilisation. convoyeur. Ajuster la tension des câbles pour Des câbles touchent au sac Ag-Bag changer la forme du sac Ag-Bag. durant l’ensachage. Placer un carton entre le câble et le sac Ag-Bag au point de contact.
  • Page 95 16 Remisage Avant de remiser la machine Ag-Bagger, vous devez la préparer comme suit. 1. Retirez tout ensilage ou jus acide 9. Installez la chaîne du rotor sur les pouvant causer de la corrosion. pignons. Installez le garde-chaîne du rotor sur la machine Ag-Bagger. 2.
  • Page 96 Levez la béquille de cric verte du timon à 17 PRÉPARATION ET la position la plus haute. ASSEMBLAGE Cette machine est livrée en configuration Voir les Figures 173 à 175. compacte et requiert une préparation minimale pour l’utiliser au champ. Une fois la préparation terminée, lisez toutes les instructions d’ajustements à...
  • Page 97 Retirer les passages de fourche Retirez les passages de fourche du dessous de la machine. Empilez les fixations avec leurs boulons serrés, dans la pile de pièces. Placez tous ces composants dans le Figure 176. Vue du bac à sac (au bas) compartiment de remisage pour le client.
  • Page 98 Le surplus de corde peut servir à doubler les cordes verticales et horizontales au centre de la butée arrière, ou être rangé dans le compartiment de remisage pour Figure 182. Crochets de cordage attacher l’extrémité des sacs Ag-Bag. 1 - Crochets doubles (en M)
  • Page 99 Déplacer le grappin À l’expédition, le grappin du T7060 devrait être placé sur les rallonges de tunnel. À l’expédition, le grappin du T7170 devrait être placé à l’intérieur du convoyeur pour minimiser la hauteur de la machine si le tunnel a 10 pieds. Si le tunnel a 9 pieds, le grappin est sur les rallonges de tunnel.
  • Page 100 Complexe de lithium, dans le pistolet veuillez remplir le formulaire Suggestions graisseur fourni, dans le compartiment de à Ag-Bag by RCI et l’envoyer avec les remisage. *(Extrême pression) documents requis. Graisser toute la machine tel qu’indiqué à...
  • Page 101: Pièces De Rechange

    18 PIÈCES DE RECHANGE Commentaires généraux Cette page-ci concerne les pièces de rechange pour les modèles d’ensacheuse Ag-Bagger T7170 et T7060. Les côtés droit et gauche des pièces correspondantes sont déterminés en position assise sur le siège du conducteur en regardant vers l’avant.
  • Page 102 Section 9 - Distributeurs hydrauliques, 3.1 - T7060 Barre racleuse entraînement de pompe et réservoir 3.2 - T7170 Nettoyeur de tunnel hydraulique 9.1 - Distributeurs hydrauliques Section 4 - Tunnels, flèche de levage, 9.2 - Entraînement de pompe et réservoir grappin et kit de cordons élastiques...
  • Page 103: Drive Assembly

    1.1 – Drive Assembly...
  • Page 104 1.1 – Drive Assembly Part Number Description Comments AB3170152 Frame, T7170 Main T7170 AB3170700 Frame, T7060 Main T7060 AB3170150 Gearbox, Double Output See breakdown on Parts Page 10.1 AB3170401 Bracket, Gearbox Support AA0901994 PTO, 1-3/8 6 x 1-3/4 20 #8 See breakdown on Parts Page 10.2...
  • Page 105 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 106 AB3170930 Oil, 75w90 Synthetic - 2.5 gal. Oil for Gearbox AB3170505 Plate, Bearing Mount T7170 - Up to S/N 401017 RC900170 Bolt, 5/8-11 x 2-1/4 Gr 5 YZ Hex T7170 - Up to S/N 401017 RC900694 Washer, 5/8 SAE YZ Hard Flat...
  • Page 107 1.2 – Rotor...
  • Page 108 1.2 – Rotor Part Number Description Comments AB3170152 Frame, T7170 Main T7170 AB3170700 Frame, T7060 Main T7060 AB3170309 Rotor, 84" T7170 AB3170695 Rotor, 72" T7060 AB3170905 Weldment, 1" Cap Rotor Tooth T7170 Qty AB3170905 Weldment, 1" Cap Rotor Tooth T7060 Qty...
  • Page 109 1.3 – Forage Distributor...
  • Page 110 1.3 – Forage Distributor Part Number Description Comments AB3170152 Frame, T7170 Main T7170 AB3170700 Frame, T7060 Main T7060 AB3170952 Distributor, T7170 Forage T7170 AB3170955 Distributor, T7060 Forage T7060 AB3170521 Plate, Adjuster Filler AA3160364 Shaft, YZ Forage Distributor Drive AA3160366 Shaft, Forage Distributor...
  • Page 111 2.1 – Conveyor Drive...
  • Page 112 2.1 – Conveyor Drive Part Number Description Comments AB3170104 Frame, Wide Single Conveyor AB3170107 Assembly, Wide Single Conveyor End AB3170106 End, Wide Single Conveyor AB3170117 Pin, Wide YZ Latch AB3170112 Door, Wide Single Conveyor Clean Out AB3170976 Transition, Conveyor AB3170119 Shaft, 1-1/4 x 46-3/4 YZ Idler AA0900987 Roller, 1.250 Bore Conveyor...
  • Page 113 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 114 2.1 – Conveyor Drive – Continued Part Number Description Comments AA0901019 Bearing, 1-1/4" Bore 2-Bolt Flange Eccentric AA1501477 Tubing, 1-1/4" OD x 1" ID x 1-1/2" Black Vinyl RC701534 Adapter, 1/8 NPT 1/8 NPSM Straight Swivel RC950703 Latch, Tight-Hold Draw RC902616 P-Clamp, 5/8 Cushion RC902067...
  • Page 115 2.2 – Conveyor Bolt-Ons...
  • Page 116 2.2 – Conveyor Bolt-Ons Part Number Description Comments AB3170104 Frame, Wide Single Conveyor AB3170141 Panel, Hinged Side AB3170632 Skirt, 10" x 42.5" Rubber Side AB3170146 Deflector, Wide Conveyor AB3170206 Bracket, Gandy Lift AB3170201 Strip, Wide Conveyor Side Skirt AB3170916 Brace, Conveyor Side AB3170982 Shingle, Conveyor RC902148...
  • Page 117 2.3 – Conveyor Lift...
  • Page 118 2.3 – Conveyor Lift Part Number Description Comments AA0900441 Frame, Conveyor Slide AA0900484 Hold Down, Conveyor AA1700750 Pin, Cam Lever AA0717764 Spring RC902761 Pin, 5/32 x 1-1/4 CZ Roll RC901873 Zerk, 1/8 NPT Straight Grease RC900091 Bolt, 3/8-16 x 1-1/4 Gr 5 YZ Hex RC900677 Washer, 3/8 SAE YZ Hard Flat RC900583...
  • Page 119 2.4 – Conveyor Mounting...
  • Page 120 2.4 – Conveyor Mounting Part Number Description Comments AB3170101 Assembly, Wide Single Chain Conveyor AA0900515 Assembly, Conveyor Slide AB3170485 Support, Conveyor AB3170489 Brace, Conveyor AA1541780 Motor, 6070 Conveyor Hydraulic AA1621179 Kit, Hydraulic Motor Seal AA0901800 Key, Conveyor Motor AA0900468 Cylinder, 2 x 28 x 1.125 Hydraulic AA2148205 Kit, 2.0 x 1.13 Nitrotec Seal RC702605...
  • Page 121 2.5 – Hopper...
  • Page 122 2.5 – Hopper Part Number Description Comments AB3170214 Liner, Rotor Pan T7170 AB3170721 Liner, Rotor Pan T7060 AB3170210 Panel, Front Left Hopper T7170 AB3170723 Panel, Front Left Hopper T7060 AB3170566 Panel, Tunnel Side Hopper T7170 AB3170726 Panel, Tunnel Side Hopper...
  • Page 123 3.1 – T7060 Stripper Bar...
  • Page 124 3.1 – T7060 Stripper Bar Part Number Description Comments AB3170700 Frame, T7060 Main AB3170714 Bar, 72" Stripper AB3170626 Replacement, LH Stripper Bar Plate Replacement Part RC902766 Bolt, 3/4 x 3 Gr 5 CZ Carriage RC902416 Washer, 3/4 SAE YZ Hard Flat RC900597 Nut, 3/4-10 YZ Nylock...
  • Page 125 3.2 – T7170 Tunnel Cleanout...
  • Page 126 3.2 – T7170 Tunnel Cleanout Part Number Description Comments AB3170152 Frame, T7170 Main AB3170225 Door, Cleanout AB3170714 Bar, 72" Stripper AB3170626 Replacement, LH Stripper Bar Plate AB3170597 Replacement, RH Stripper Bar Plate AB3170264 Guide, Stripper Bar AB3170913 Shim, Stripper Bar...
  • Page 127 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 128 3.2 – T7170 Tunnel Cleanout - Continued Part Number Description Comments RC900091 Bolt, 3/8-16 x 1-1/4 Gr 5 YZ Hex RC900677 Washer, 3/8 SAE YZ Hard Flat RC900583 Nut, 3/8-16 YZ Nylock RC900135 Bolt, 1/2-13 x 1-1/2 Gr 5 YZ Hex...
  • Page 129 4.1 – T7060 6’ Tunnel...
  • Page 130 4.1 – T7060 6’ Tunnel Part Number Description Comments AB3170851 Tunnel, 6' Base AB3170853 Extension, 6' LH Tunnel AB3170855 Extension, 6' RH Tunnel AB3170888 Bracket, LH Bag Pan AB3170885 Bracket, RH Bag Pan AB3170849 Backstop, 6 ft AA1560005 Rope, 3/8" x 300' Backstop AB3170898 Strap, 6 ft Backstop AB3170795...
  • Page 131 4.2 – T7060 8’ & 9’ Tunnels...
  • Page 132 4.2 – T7060 8’ & 9’ Tunnels Base/End Extension Bundles Part Number Description Comments AB3170801 Tunnel, T7060 8’ Base AB3170807 Tunnel, T7060 9’ Base AB3170805 Extension, T7060 8’ End Tunnel AB3170811 Extension, T7060 9’ End Tunnel AB3170554 Plate, Fork Access Door RC902805 Bumper, 3/8-16 x 1-1/4 Black Threaded Stud RC901091...
  • Page 133 4.3 – T7060 8’ & 9’ Tunnel Completion...
  • Page 134 4.3 – T7060 8’ & 9’ Tunnel Completion Part Number Description Comments AB3170841 Base, LH T7060 Tunnel AB3170843 Base, RH T7060 Tunnel AB3170443 Assembly, Bag Boom See breakdown on Parts Page 4.6 AB3170369 Cradle, Bag 9’&10’ See breakdown on Parts Page 4.7 AB3170752 Backstop, 9 ft AA1560006...
  • Page 135 4.4 – T7170 9’ Tunnel...
  • Page 136 4.4 – T7170 9’ Tunnel Base/End Extension Bundle Part Number Description Comments AB3170277 Tunnel, 9’ AB3170375 Extension, 9’ End RC902805 Bumper, 3/8-16 x 1-1/4 Black Threaded Stud RC950530 Ring, 4080 lbs. Cap. Plain Bolt-On Tie-Down RC902631 Bolt, 3/8-16 x 1-1/4 Gr 8 YZ Hex...
  • Page 137 4.5 – T7170 10’ Tunnel...
  • Page 138 4.5 – T7170 10’ Tunnel Base/End Extension Bundle Part Number Description Comments AB3170279 Tunnel, 10' AB3170371 Extension, 10' End AB3170555 Door, Hood Access AB3170554 Plate, Fork Access Door RC902805 Bumper, 3/8-16 x 1-1/4 Black Threaded Stud RC901091 Screw, 3/8-16 x 1 SS Button Head Socket...
  • Page 139 4.6 – Bag Boom...
  • Page 140 4.6 – Bag Boom Part Number Description Comments AB3170438 Vertical Frame, Bag Boom AB3170440 Horizontal Frame, Bag Boom AA0900397 Winch, Brake DLB1500A AA2121349 Top Link, Cat 2 Hitch AB3170436 Pulley Mount, Bag Boom AA1060036 Pulley, Bag Boom 3 in. AA1501691 Cable, 1/4 X 30 ft w/Hook AB3170442 Handle, Boom...
  • Page 141 4.7 – Cradle...
  • Page 142 4.7 – Cradle Part Number Description Comments AB3170368 Cradle, Bag 9'&10' AB3170366 Extension Hook, Cradle AB3170600 Hinge Rod, Cradle RC950637 Chain, 1/4 Grade 43 x 22 Links AB3170989 Trim, 2" C.L. Edge AB3170997 Trim, 3-1/4" C.L. Edge RC901973 Tie, 11 UV Resistant Cable RC900839 Pin, 1/8 x 1 YZ Cotter RC902481...
  • Page 143 4.8 – Bungee Cord Kit...
  • Page 144 4.8 – Bungee Cord Kit Part Number Description Comments AA1560004 Kit, Bungee Cord AA1560000 Bungee Cord, Tunnel AA1560001 Bungee Cord, Bag Pan RC902780 Carabiner, 3/8 x 3-3/16 CZ...
  • Page 145 5.1 – Cable Drums...
  • Page 146 5.1 – Cable Drums Part Number Description Comments AB3170152 Frame, T7170 Main T7170 AB3170700 Frame, T7060 Main T7060 AB3170530 Drum, Cable AB3170532 Shaft, Center Drum T7170 AB3170720 Shaft, T7060 Center Cable Drum T7060 AB3170578 Coupler, Drum Shaft AA3160389 Cable, 3/8 x 295 ft...
  • Page 147 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 148 5.1 – Cable Drums - Continued Part Number Description Comments RC700079 Adapter, -06 MORFS -10 MORB Straight RC702608 Adapter, .062" x -06 MORFS -06 FORFS Swivel Orifice RC901824 Pin, 5/32 x 1-1/2 CZ Cotter RC902595 Pin, 3/8 x 2-1/2 CZ Locking Square Retainer RC900902 Pin, 3/8 x 3 CZ Locking Square Retainer RC901823...
  • Page 149: Drum Brakes

    5.2 – Drum Brakes...
  • Page 150 5.2 – Drum Brakes Part Number Description Comments AB3170152 Frame, T7170 Main T7170 AB3170700 Frame, T7060 Main T7060 AA1501348 Brake, Mico 02-520-274 See breakdown on Parts Page 10.5 AA0900040 Pump, 17 CI 2000 PSI Hand See breakdown on Parts Page 10.4 RC703151 Union, -06 MORB -06 FORB 90°...
  • Page 151 6.1 – Backstop & Bag Pan...
  • Page 152 6.1 – Backstop & Bag Pan Part Number Description Comments AB3170152 Frame, T7170 Main T7170 AB3170700 Frame, T7060 Main T7060 AB3170593 Backstop, 10 ft T7170 AB3170752 Backstop, 9 ft T7060 AA1560007 Rope, 3/8" x 500' Backstop T7170 AA1560006 Rope, 3/8" x 400' Backstop...
  • Page 153 7.1 – Shields...
  • Page 154 Frame, T7170 Main T7170 AB3170700 Frame, T7060 Main T7060 AB3170392 Shield, T7170 Control T7170 AB3170729 Shield, T7060 Control T7060 AB3170396 Door, T7170 Front Access T7170 AB3170732 Door, T7060 Front Access T7060 AB3170384 Door, T7170 Wheel T7170 AB3170736 Door, T7060 Wheel T7060 AB3170385...
  • Page 155 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 156 7.1 – Shields - Continued Part Number Description Comments RC950592 Latch, Rubber Draw RC900452 Screw, #8-32 x 1/2 CZ Ph Pan Hd RC901817 Nut, #8-32 YZ Nylock RC902738 Screw, #10-24 x 5/8 CZ Ph Pan Hd RC900667 Washer, #10 SAE YZ Flat RC902420 Nut, #10-24 YZ Nylock RC900085...
  • Page 157: Storage Compartment

    7.2 – Storage Compartment...
  • Page 158 7.2 – Storage Compartment Part Number Description Comments AB3170152 Frame, T7170 Main T7170 AB3170700 Frame, T7060 Main T7060 AB3170682 Manual, AB317 Operator RC950460 Holder, Manual AB3170199 Assembly, Hydraulic Tank See breakdown on Parts Page 9.2 AB3170537 Compartment, Storage AB3170544 Cover, Storage Compartment...
  • Page 159: Transport

    8.1 – Transport...
  • Page 160 8.1 – Transport Part Number Description Comments AB3170152 Frame, T7170 Main T7170 AB3170700 Frame, T7060 Main T7060 AB3170601 Assembly, Hitch Tongue See breakdown on Parts Page 8.2 AB3170498 Assembly, Light Bar See breakdown on Parts Page 8.3 AB3170587 Assembly, Wheel & Tire...
  • Page 161 8.2 – Hitch...
  • Page 162 8.2 – Hitch Part Number Description Comments AB3170590 Hitch, Field AA1501398 Jack, Manual 8000# 2.5 Sq Mount RC950617 Chain, 3/8 Grade 70 x 31" Safety RC900909 Pin, 5/8 x 5-3/4 YZ Hitch RC901599 Bolt, 1-8 x 2-1/2 Gr 8 YZ Hex RC900601 Nut, 1-8 YZ Nylock...
  • Page 163 8.3 – Light Bar...
  • Page 164 8.3 – Light Bar Part Number Description Comments AB3170494 Bar, Light AB3170926 Kit, Lights w/Harness AB3170925 Harness, Light AA0900460 Harness, Light 6000 Series RC750591 Indicator, Left Stop Turn Tail LED Warning RC750592 Indicator, Right Stop Turn Tail LED Warning RC901941 Decal, Flourescent Orange 2 x 9 Marker RC901940 Reflector, Red 2 x 9...
  • Page 165 8.4 – Hydraulic Machine Lift...
  • Page 166 8.4 – Hydraulic Machine Lift Part Number Description Comments AB3170152 Frame, T7170 Main AB3170525 Arm, Lift AB3171036 Arm, Hitch Lift RC950188 Cylinder, 2" x 10" Tie Rod RC950642 Cylinder, 3" x 10" Tie Rod RC950603 Assembly, #06 ORB x 2 Flow Divider...
  • Page 167 8.5 – Decals...
  • Page 168 Decal, 72.5" Double Line T7060 AB3170696 Decal, Hydraulic Controls T7170 AB3170792 Decal, T7060 Hydraulic Controls T7060 AB3170756 Decal, T7170 Operator Manual QR Code T7170 AB3170787 Decal, T7060 Operator Manual QR Code T7060 AB3170757 Decal, T7170 Operation QR Code T7170 AB3170788...
  • Page 169 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 170 8.5 – Decals – Continued Part Number Description Comments RC901935 Decal, ISO High Pressure Fluid Hazard RC901926 Decal, ISO Keep Safe Distance RC902794 Decal, ISO No Step Hazard RC902791 Decal, ISO PTO Entanglement RC901930 Decal, ISO Tiedown RC902797 Decal, Oil Every 2 Hours RC901934 Decal, Read OPM RC902823...
  • Page 171 8.6 – Conveyor Decals...
  • Page 172 8.6 – Conveyor Decals Part Number Description Comments AB3170102 Assembly, Wide Single Chain Conveyor RC901939 Reflector, Yellow 2 x 9 Not included in kit AA0901563 Decal, 7" x 19" AgBag by RCI Logo AB3170970 Decal, Conveyor Position RC901933 Decal, Grease RC902792 Decal, ISO Conveyor Entanglement RC901932...
  • Page 173: Control Valves

    9.1 – Control Valves...
  • Page 174 Tee, -08 ORFS Run Thru RC900048 Bolt, 1/4-20 x 2-1/4 Gr 5 YZ Hex RC902696 Washer, 1/4 SAE YZ Hard Flat RC900575 Nut, 1/4-20 YZ Nylock T7170 Part Number Description Comments See breakdown on Parts Page AB3170418 Valve, 4-Bank Hand Control 10.3...
  • Page 175 9.2 – Pump Drive & Hydraulic Tank...
  • Page 176 9.2 – Pump Drive & Hydraulic Tank Part Number Description Comments AB3170152 Frame, T7170 Main T7170 AB3170700 Frame, T7060 Main T7060 AB3170150 Gearbox, Dbl Output See breakdown on Parts Page 10.1 RC950610 Pump, 2100 Series Gear RC950665 Kit, Seal AB3170509...
  • Page 177 10.1 – Double Output Gearbox...
  • Page 178 10.1 – Double Output Gearbox Part Number Description Comments AA0901714 Wheel, Crown AA0901715 Casing, Gearbox AA0901716 Bolt, M10x22 AA0901717 Plug, 1/2" Gas AA0901718 Cover, Gearbox AA0901720 Nut, M60x2 AA0901721 Plug, Oil Filler 1/2 Gas AA0901722 Bolt, M12 x 35 AA0901723 Cover AA0901724 Seal, Double Lip...
  • Page 179 10.2 – PTO...
  • Page 180 10.2 – PTO Part Number Description Comments Yoke, #7-S8-G8 RT Ball 1-3/8" Z6 AA0902006 (R07) AA87012142 Kit, S8-H8-G8 34.9X93.5 Cross AA84524411 Yoke, H8 Outer 4 Lobe 12211 (66.0) AA47821975 Pin, Flexible Roll 10 X 85 DIN1481 AA0902007 Tube, Outer Drive AA0902008 Tube, Inner Drive AA1501853...
  • Page 181 10.3 – Control Valves...
  • Page 182 10.3 – Control Valves AB3170918 Part Number Description Comments AB3171015 Body, Distributor AB3171002 O-Ring AB3171003 Spacer AB3171004 Spacer, Open Slot AB3171005 Valve AB3171006 Spool, Type A AB3171007 Spool, Type C AB3171008 Positioner AB3171009 Positioner AB3171010 Cap, Lever AB3171012 Lever, 150mm AB3170418 Part Number Description...
  • Page 183 10.4 – Hand Pump...
  • Page 184 10.4 – Hand Pump Part Number Description Comments AA0000646 Dowel, Machined Piston AA0000647 Tab, Piston AA0000555 Kit, Hydraulic Hand Pump Release AA0000648 Screw, #8-32 x 3/8 BO Flat Head Socket AA0000654 Plug, Hand Pump Filler AA0000655 O-Ring, Filler Plug AA0901970 Assembly, Hand Pump Cartridge...
  • Page 185 10.5 – Brake Caliper...
  • Page 186 10.5 – Brake Caliper Part Number Description Comments AABN314704 Set, Brake Pad 1 Set AA1500199 Kit, Brake Repair Mico AA0000642 Screw, Bleeder AA0000643 Connector, Brake Caliper AA0000644 Tube, Brake Caliper AA0000645 Piston, Brake Caliper...
  • Page 187 10.6 – Spindles IMPORTANT: Early model T-Series up to s/n 0401026 use RC950619 Spindle Assembly. Newer models use RC950669. RC950619 is replaced by RC950669. The difference is that the RC950669 has a step in the spindle that is visible on the back side of the assembly at the seal as indicated below.
  • Page 188 10.6 – Spindles RC950619 Part Number Description Comments RC950622 Hub, Cast RC950693 Spindle RC950623 Cup, Inner Bearing RC950624 Cup, Outer Bearing RC950627 Cone, Inner Bearing RC950628 Cone, Outer Bearing RC950629 Seal, Inner RC950631 Washer, Spindle RC950632 Nut, Hex Slotted RC902847 Pin, 7/32 x 2 CZ Cotter RC950634 Cap, Dust...
  • Page 189 11.1 – Gandy Option...
  • Page 190 11.1 – Gandy Option Part Number Description Comments AA1500005 Applicator, Gandy 45# 4H Dry Inoc AA0900838 Instructions, Gandy Mount Lightbar RC900135 Bolt, 1/2-13 x 1-1/2 Gr 5 YZ Hex RC900691 Washer, 1/2 SAE YZ Hard Flat RC900588 Nut, 1/2-13 YZ Nylock...
  • Page 191 11.2 – Gandy Dry Inoculator...
  • Page 192 11.2 – Gandy Dry Inoculator Part Number Description Comments AA1500276 Motor, Elec w/Brkt Sprkts Harness AA1500472 Slide, Jumbo 4 Hole Straight Bottom AA1500344 Rotor, Jumbo 10" Rubber Gandy AA3160475 Spacer AA1501991 Washer, 5/8 x 1-1/2 x 5/16 Rubber AA1501920 Washer, Gandy SS AA1501628 Bearing, Gandy AA1501621...
  • Page 193 11.3-Miscellaneous Items...
  • Page 194 Master Seal Zip Tool AA908073 Kit, Ag Bag Green 1 Gal Urethane Paint AA908074 Kit, Ag Bag Blue 1 Gal Urethane Paint AA908076 Kit, Gray 1-1/4 Gal Primer AA0000124 Paint, 12 oz. Ag-Bag Green Spray AA0000126 Paint, 12 oz. Ag-Bag Blue Spray...
  • Page 195 19 PRE-DELIVERY CHECKLIST (Customer Copy – Keep in Manual) After the Ag-Bagger is completely set up Wheels are properly attached, and and prior to delivery, the following tires are properly inflated. inspections MUST be made before delivery to the customer. Check off each Cylinders, hoses, and fittings are item after prescribed action is taken.
  • Page 196: Delivery Checklist

    Operator Manual make copies of it and both checklist holder at the storage compartment pages to send to Ag-Bag by RCI and on the Ag-Bagger. keep copies for the dealership. Direct the customer on how to use...
  • Page 197 Fill out form online for Save time sending copy to Ag-Bag and warranty or send to Ag-Bag by RCI fill out online after this page is complete. directly. (Photocopy, screen shot, and fax are all acceptable means of data transmission.) Online: bit.ly/Ag-BagReg...
  • Page 198 19 PRE-DELIVERY CHECKLIST (Dealer Copy – Remove from Manual) After the Ag-Bagger is completely set up Wheels are properly attached, and and prior to delivery, the following tires are properly inflated. inspections MUST be made before delivery to the customer. Check off each Cylinders, hoses, and fittings are item after prescribed action is taken.
  • Page 199 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Page 200 Operator Manual make copies of it and both checklist holder at the storage compartment pages to send to Ag-Bag by RCI and on the Ag-Bagger. keep copies for the dealership. Direct the customer on how to use...
  • Page 201 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK 21 WARRANTY REGISTRATION AND ACKNOWLEDGEMENTS...
  • Page 202 Save copy each inspection this form Save time sending copy to Ag-Bag and dealership. Fill out form online for fill out online after this page is complete. warranty or send to Ag-Bag by RCI directly. (Photocopy, screen shot, and fax are all acceptable means of data transmission.)
  • Page 203 22 SUGGESTIONS TO AG-BAG Use this page to provide feedback to Ag-Bag by RCI regarding this product,...
  • Page 204 Ag-Bag by RCI to improve in the future. Setup Time (hours) Or save time and fill out online! Comments: Bit.ly/RCI_Improve Ag-Bag by RCI c/o RCI Engineering Email: Ag-Bag@RCI.ag Fax: 920-387-9806 Mail: 208 River Knoll Drive...
  • Page 206 Ag-Bag by RCI is a brand of RCI Engineering. RCI reserves the right to make improvements in design and changes in specifications at any time without notice and without incurring any obligation to install them on units previously manufactured or sold.

Ce manuel est également adapté pour:

T7060

Table des Matières