Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

IT
IMPASTATRICE
EN
STAND MIXER
FR
PÉTRIN
DE
KNETMASCHINE
ES
AMASADORA
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΜΙΞΕΡ
GR
MIXER DE MASĂ
RO
CZ
STOLNÍ MIXÉR
NL
STANDMIXER
LV
MIKSERIS AR STATĪVU
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Fig.A
Cod.: BP.200
pag. 3
pag. 7
pag. 11
pag. 15
pag. 19
pag. 23
pag. 28
pag. 32
pag. 37
pag. 42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beper BP.200

  • Page 1 19 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΜΙΞΕΡ pag. 23 MIXER DE MASĂ pag. 28 STOLNÍ MIXÉR pag. 32 STANDMIXER pag. 37 MIKSERIS AR STATĪVU pag. 42 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Cod.: BP.200...
  • Page 2 Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F Fig.G...
  • Page 3 Impastatrice Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Page 4 Impastatrice Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Page 5 Impastatrice Manuale di istruzioni 9. Dopo aver impastato/mescolato, girare il selettore sulla posizione “0”. Rimuovere la spina dalla presa di corrente. 10. Spingere verso il basso la leva motore per alzare la testa. 11. Il contenitore può essere rimosso 12. L’impasto può essere rimosso dal contenitore con l’aiuto di una spatola. Attenzione: Usare il prodotto per brevi periodi: con impasti duri non usare il prodotto per più...
  • Page 6 Potenza: 1000W Alimentazione: 220-240V~ 50/60Hz In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
  • Page 7 Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
  • Page 8 Stand mixer Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
  • Page 9 Only theWhisk, the pot cover and the mixing bowl can be washed in the dishwasher. The Beater and the Kneading hook must be cleaned only by hand with soap and water. Technical Data Power: 1000W Rated supply: 220-240V~ 50/60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
  • Page 10 In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department beper.
  • Page 11 Pètrin Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro- fessionnel qualifié.
  • Page 12 Pètrin Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Page 13 Pètrin Manuel d’instructions 5. Abaisser la tête en utilisant le levier du moteur, positionner le dispositif anti-éclaboussures (IMAG. F & IMAG. G) 6. Insérer la fiche dans la prise de courant. 7. Allumer l’appareil en utilisant le sélecteur de vitesse de 1 à 8 (en fonction du mélange). 8.
  • Page 14 « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de chez vous.
  • Page 15 Knetmaschine Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
  • Page 16 Knetmaschine Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
  • Page 17 Knetmaschine Betriebsanleitung 10. Drücken Sie den Motorhebel nach unten, um den Kopf anzuheben. 11. Der Behälter kann entfernt werden 12. Der Teig kann mit Hilfe eines Spatels aus dem Behälter entnommen werden. Achtung: Verwenden sie das produkt für kurze zeit: mit hartem teig, verwenden sie das produkt nicht länger als sechs minuten und lassen sie es für mindestens zehn minuten abkühlen.
  • Page 18 Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
  • Page 19 Amasadora Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.
  • Page 20 Amasadora Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos.
  • Page 21 Amasadora Manual de instrucciones 4. Introduzca los ingredientes. No llene excesivamente el recipiente: la cantidad máxima de comida es de 900 gr. 5. Baje la cabeza empleando la palanca del motor, coloque la protección contra salpica- duras (FIG.F&FIG.G) 6. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 7.
  • Page 22 Potencia: 1000W Alimentación: 220-240V~ 50/60Hz Con el objetivo de mantener una mejora continua, Beper se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
  • Page 23 Πολυκόφτης Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Page 24 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Page 25 Πολυκόφτης Εγχειρίδιο οδηγιών Κύρια εξαρτήματα και standard εξαρτήματα Εικ. Α 1. Εξάρτημα άξονα στήριξης 2. Μοχλός κλειδώματος / ξεκλειδώματος μοτέρ 3. Κουμπί ταχύτητας 4. Καλώδιο τροφοδοσίας 5. Μπολ ανάμειξης 6. Γάντζος ζύμωσης 7. Χτυπητήρι - σύρμα 8. Αναδευτήρας - φτερό 9.
  • Page 26 πιάτων. Ο αναδευτήρας – φτερό και ο γάντζος ζύμωσης πρέπει να καθαρίζονται μόνο στο χέρι με σαπούνι και νερό. Τεχνικά δεδομένα Ισχύς: 1000W Τροφοδοσία: 220-240V~ 50/60Hz Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία ειδοποίηση.
  • Page 27 άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της χωρας σας.
  • Page 28 Mixer de masă Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Page 29 Mixer de masă Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Page 30 Mixer de masă Manual de instrucțiuni Nu depășiți limita maximă de umplere – cantitatea maximă a ingredientelor e 900g. 5. Coborâți brațul folosind pârghia, apoi puneți capacul (FIG:F&FIG.G) 6. Inserați ștecherul într-o priză de siguranță. 7. Porniți aparatul prin folosirea butonului pentru viteze alegând între 1 și 8 (conform aluatului). 8.
  • Page 31: Certificat De Garanție

    Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Page 32 Stolní mixér Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
  • Page 33 Stolní mixér Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
  • Page 34 Stolní mixér Pokyny pro bezpečnost a použití Nepřeplňujte - maximální množství přísad je 900 g. Rameno spusťte dolů pomocí páky motoru a poté nasaďte víko hrnce (OBR. F a OBR. G) Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zapněte stroj pomocí tlačítka rychlosti na rychlost mezi 1 a 8 (dle odpovídající směsi). Pro pulzní...
  • Page 35: Záruční Podmínky

    Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno příslušenství, podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma BEPER nenese odpovědnost za nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců, stejně jako použitím poškozeného,...
  • Page 36 škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
  • Page 37 Standmixer Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
  • Page 38 Standmixer Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
  • Page 39 Standmixer Handleiding Hoofdcomponenten en standaard toebehoren FIG. A 1. Accessoires bevestigingsas 2. Motorslot/ontgrendelingshendel 3. Snelheidsknop 4. Stroomkabel 5. Mengboog 6. Kneedhaak 7. Garde 8. Klopper 9. Potdeksel Gebruik van de mengkom Om de arm op te tillen, draait u de motorhendel met de klok mee. De arm zal nu naar boven bewe- gen.
  • Page 40 Technische gegevens Vermogen: 1000W Nominaal aanbod: 220-240V~ 50/60Hz Om verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder vooraf- gaande kennisgeving aan te passen of te verbeteren.
  • Page 41 Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Page 42 Mikseris ar statīvu Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim.
  • Page 43 Mikseris ar statīvu Lietošanas instrukcija Neturiet ierīci ar mitrām rokām Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš, sniegs, krusa. Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā. Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti.
  • Page 44 Standmixer Handleiding Tagad var noņemt sajaukšanas trauku. Tagad maisījumu var izņemt no maisīšanas trauka ar lāpstiņas palīdzību. Piezīme: Īss darbības laiks: ar smagu maisījumu, nedarbiniet mašīnu ilgāk par sešām minūtēm, pēc tam ļaujiet tai atdzist desmit minūtes. Maisot mīklu, nelietojiet ātrumu lielāku pār 5 līmeni, lai novērstu ierīces nevienmērīgu darbību.
  • Page 45 Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta beperi.
  • Page 46 Steel housing and rollers Operation with handle Workspace for pasta: 15 cm Includes: Stretching rollers with 9 positions for thicknesses from 0.3 to 3mm 2 removable cutter rollers for fettuccine and tagliatelle Bracket to fix the machine Lasagne Ravioli Fettuccine Tagliolini beper.com...
  • Page 47 YOU MIGHT ALSO LIKE Kitchen scale Cod.: BP.800 1 gr/5 kg Solid - liquid 1xCR2032 battery included beper.com...
  • Page 48 CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...