Télécharger Imprimer la page

Airzone AZX6CCP Mode D'emploi page 3

Publicité

CENTRALE DE CONTRÔLE DE PRODUCTION
FR
AIRZONE
Platine centrale de contrôle d'unité de production au travers de 6 relais de 10 A.
Communications au travers du bus domotique. Alimentation externe à 110/230 VAC.
Montage en saillie.
Fonctionnalités :
Permet de contrôler jusqu'à 32 systèmes.
Contrôle du mode refroidissement et chauffage au travers de deux relais.
Contrôle de la demande d'air froid et d'air chaud au travers de deux relais.
Contrôle de la demande de l'élément rayonnant froid et chaud au travers de
deux relais.
3 entrées de mode semi-forcé.
Entrée pour sonde de chaudière.
Pour plus d'informations sur nos produits, veuillez vous rendre sur la page
myzone.airzonefrance.fr
CENTRALE DI CONTROLLO DI PRODUZIONE
EN IT
AIRZONE
Periferica di controllo di unità esterne mediante 6 relè da 10 A a 110/230 VAC.
Comunicazioni mediante bus domotico. Alimentazione esterna. Montaggio in
superficie.
Funzionalità:
Consente di controllare fino a 32 sistemi.
Controllo del modo freddo e modo caldo attraverso due relè.
Controllo della domanda d'aria fredda e aria calda attraverso due relè.
Controllo della domanda di elementi radianti freddi e caldi attraverso due relè.
3 ingressi di modo semi-forzato.
Ingresso per sonda di caldaia.
Per maggiori informazioni sui nostri prodotti utilizzi il nostro sito dedicato
myzone.airzoneitalia.it
STEUERZENTRALE PRODUKTION AIRZONE
DE
Steuerzentrale der Produktionseinheiten über 6 Relais à 10 A, 110/230 VAC.
Mitteilungen über Haustechnikbus. Externe Stromversorgung.
Oberflächenmontage.
Funktionen:
Steuerung von bis zu 32 Systemen.
Steuerung Wärme-Kälte-Modus über zwei Relais.
Abrufsteuerung Kaltluft und Warmluft über zwei Relais.
Steuerung Abruf Heizkörper Kälte und Wärme über zwei Relais.
3 Eingänge für halb-verbindlichen Modus.
Eingänge für Kesselsonde.
Weitere Informationen über unsere Produkte siehe myzone.airzone.es
AZX6CCP
FR
IT
DE
W
H
(FR) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(IT) CARATTERISTICHE TECNICHE
(DE) TECHNISCHE DATEN
Alimentation et consommation / Alimentazione e consumo
Stromversorgung und Verbrauch
Type d'alimentation / Tipo di alimentazione/ Versorgungsart
Fréquence / Frequenza / Frequenz
Consommation Stand-by / Consumo Stand-by
Protection contre surtension / Protezione contro sovratensione
Bus gainable / Bus macchina / Maschinenbus
Nombre de ports / Nº porte / Anzahl Ausgänge
Bus domotique / Bus domotico / Haustechnikbus
Nombre de ports / Nº porte / Anzahl Ausgänge
Câble torsadé et blindé / Cavo schermato
Abgeschirmtes Kabel und umflochten
Protocole de communication / Protocollo di
comunicazione / Kommunikationsprotokoll
Relais d'activation / Relè di attivazione / Aktivierungsrelais
Nombre de sorties / Nº uscite / Anzahl Ausgänge
Entrées numériques et analogiques / Ingressi digitali e analogici
Digitale und analoge Eingänge
Nombre d'entrées / Nº di ingressi / Anzahl Relais
Distance maximale / Distanza massima / Max. Abstand
Sonde d'entrée analogique / Sonda d'ingresso analogico
D
Distance maximale / Distanza massima / Max. Abstand
Températures opératives / Temperature operative
Betriebstemperaturen
Stockage / Stoccaggio / Lagerung
Fonctionnement / Funzionamento / Betrieb
Aspects mécaniques / Aspetti meccanici / Mechanische Aspekte
Dimensions / Dimensioni / Abmessungen (WxHxD)
Vac
V max
110 / 230 V
I max
250 mA
50/60 Hz
400 mW
Stand-by-Leistungsaufnahme
250 mA
Überstromschutz Modul
1
V max
12 V
3
2 x 0,22 + 2 x 0,5 mm
2
MODBUS RS-485
Par – 19200 bps
6
110 / 230 Vac
V max
30 Vdc
10 A cos ɵ (ɵ>0,6)
I max
4
Libre de tension
État / Stato / Status
Libere da tensione
Spannungsfrei
10 m
NTC 10KΩ a 25º C
Eingang analoge Sonde
10 m
-20 ... 70 ºC
0 ... 50ºC
195x180x55,5 mm

Publicité

loading