Deutsch Gratulation! sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftbefeuchter OsKar erworben. er wird ihnen viel Freude machen und die raumluft für sie verbessern. wie bei allen elektrischen haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere sorg- falt verlangt.
Page 6
Gerät an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbe- wahren (einpacken). Inbetriebnahme/Bedienung stellen sie den Oskar Luftbefeuchter an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. schliessen sie das netzkabel (3) an einer geeigneten steck- dose an. Füllen sie nun den Unterteil (2) entweder am wasserhahn oder mit einer Giesskanne durch die auffüllöffnung (10) bis zur Maximalmarke (13)
Page 7
Filterkassetten länger in Gebrauch bleiben, kann einerseits die Befeuchtungsleistung stark abfallen und andererseits die antibakterielle Behandlung der Kassetten nicht mehr gewährleistet werden. die Filter- kassetten können sie beim händler beziehen, wo sie ihren Oskar gekauft haben. reparaturen/entsorgung •...
Page 8
schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge- fallen ist oder auf eine andere art beschädigt wurde (risse/Brüche am Gehäuse). • nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen. • ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (netzkabel durchtren- nen) und bei der dafür vorgesehenen sammelstelle abgeben. entsorgen sie elektrische Geräte nicht im hausmüll, nutzen sie die sammelstellen der Gemeinde.
English Congratulations! you have just acquired the exceptional air humidifier «OsKar». it will give you great pleasure and improve the indoor air for you. as with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli- ance.
Page 10
Preparation for use/operation Place the Oskar room humidifier on a flat surface in the desired area. Plug the mains cable (3) into a electric socket. Use the filling opening (10) to fill the lower part (2) with water up to the maximum mark (13), either at a water tap or with a watering can.
Page 11
Oskar air humidifier to distribute fragrances in the room. Please be as economical as possible in the use of fragrances, because exces- sive quantities may lead to malfunctions and damage to the appliance. to use fragrances, remove the fragrance container (11) from the filling opening (10).
Page 12
• never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing). • do not push any object into the appliance. do not disassemble the puri- fier.
Français Félicitation! Vous venez d‘acheter le superbe humidifcateur OsKar. nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en- tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
Page 14
Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants (l’em- baller). Mise en marche/Manipulation Posez l’humidificateur Oskar à l’endroit voulu sur une surface plane. Bran- chez le cordon électrique (3) sur la prise appropriée. remplissez mainte- nant la partie inférieure (2) d’eau jusqu’à la marque maximum (13) soit au robinet soit avec un arrosoir à...
à filtre, la capacité d’utilisation peut baisser fortement et d’autre part le traitement antibactérien des cartouches n’est plus garanti. Vous pouvez acheter des cartouches auprès du distributeur chez qui vous avez acheté votre Oskar. réparations/élimination • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés.
• ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères, utili- sez les points de collecte municipaux. • Veuillez consulter vos services municipaux pour connaître les points de collecte. • La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner, lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les eaux souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer du- rablement la flore et la faune.
Page 17
Español ¡enhorabuena! acaba de comprar un extraordinario humidificador de aire OsKar . estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
Page 18
Puesta en marcha/Manejo Coloque el humidificador de aire Oskar en el lugar deseado sobre un suelo plano. Conecte el cable (3) en el enchufe que corresponda. a continua- ción llene con agua hasta la marca máxima (13) la parte inferior (2) por el orificio de alimentación (10) ya sea directamente desde el grifo o bien...
Los cartuchos del filtro los encontrará en el mismo comercio en el que ha comprado su Oskar. reparaciones/eliminación •...
Page 20
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. • nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro- peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis). •...
• stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
Page 22
(inpakken). Inbedrijfstelling/Bediening Plaats de Oskar-luchtbevochtiger op de gewenste plaats op een vlakke bodem. steek de stroomkabel (3) in een geschikt stopcontact. Vul nu het onderste deel (2) ofwel aan de kraan of met een gieter door de vulopening (10) met water tot aan de maximummarkering (13).
maar breng het naar een aarvoor aangewezen verzamelpunt. • inzameling in nederland: dit apparaat sluit aan op de europese richtlijn 2002/96/eG betreffende gebruikte elektro en elektronische toestellen (afval elektro en elektronisch apparatuur – weee ). • Gebruikte en defecte apparaten dienen apart ingezameld te worden. •...
Dansk tillykke! de har lige anskaffet dem den usædvanlige OsKar luftfugter. den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring dem trænger til at blive renset som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Page 26
(pakkes sammen). Idrifttagning / betjening Først opstilles Oskar luftbefugteren på et plant gulv på det ønskede sted. netledningen (3) tilsluttes til en dertil egnet stikkontakt. nu fyldes under- delen (2) op med vand gennem påfyldningsåbningen (10) og op til mærket for maksimal vandstand (13), enten fra en vandhane eller fra en vand- kande.
• hvis ikke produktet bortskaffes på korrekt vis, er der risiko for, at miljøet på mange måder tager skade, også mange år fremover • hvis apparatet erstattes af et nyt, er forhandleren forpligtet til omkost- ningsfrit at bortskaffe det gamle apparat. Specifikationer ydelse hastighedstrin i (6w, 180g/h max)
Page 29
Garantie/Warranty/Garantie Garantía/Garantie/Garanti/ 2 Jahre Garantie diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty this warranty covers defects of construction, production and material. all abrasion parts are excluced and also inapropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Page 30
Lin shouming for the engineering and Liang weibiao for his Cad work, Claudia Fagagnini and Paul Gsell for the photos, Matti walker for the timeless design and graphic work. Martin stadler, CeO stadler Form aktiengesellschaft www.stadlerform.ch...