Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
42N - AQUASMART
FAN COIL UNITS
Installation manual
VENTILCONVETTORI
Manuale d'installazione
VENTILO-CONVECTEURS
Manuel d'installation
VENTILATOR-KONVEKTOREN
Installationsanweisungen
UNIDADES FAN COIL
Manual de instalación

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Emo-Line 42N-AQUASMART

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 42N - AQUASMART FAN COIL UNITS Installation manual VENTILCONVETTORI Manuale d’installazione VENTILO-CONVECTEURS Manuel d’installation VENTILATOR-KONVEKTOREN Installationsanweisungen UNIDADES FAN COIL Manual de instalación...
  • Page 2: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com Indice Contents page pagina Dimensions and weight ....... 2/3 Dimensioni e masse ......2/3 Operating limits ........4 Limiti di funzionamento ......4 Electrical data ......... 5 Assorbimenti elettrici ......5 Technical data of electric heater ..... 5 Dati tecnici riscaldatore elettrico ....
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Índice Inhalt Sommaire Seite página page Abmessungen und Gewicht ....2/3 Dimensiones y pesos ......2/3 Cotes et poids ........2/3 Limites de fonctionnement ...... 4 Betriebs-Grenzwerte ....... 4 Límites de funcionamiento ...... 4 Elektrische Daten ........
  • Page 4: Operating Limits

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical data / Dati tecnici / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Datos técnicos Table I: Operating limits Water circuit Water-side maximum pressure: Incoming water temperature with heater: +2°C min - +45°C max 1400 kPa (142 m WG) Incoming water temperature without heater: +2°C min - +80°C max.
  • Page 5: Caractéristiques Électriques

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical data / Dati tecnici / Caractéristiques techniques / Technische Daten / Datos técnicos Table II: Electrical data (fan motor) / Tabella II: Assorbimenti elettrici (motore ventilatore) / Tableau II : caractéristiques électriques (moteur du ventilateur) / Tabelle II: Elektrische Daten (Ventilatormotor) / Tabla II: Datos eléctricos (motor del ventilador) Current drawn / Corrente assorbita / Intensité...
  • Page 6: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze generali General information Installazione dell’unità Unit installation Leggere accuratamente questo manuale Read this instruction manual thoroughly prima di procedere all’installazione. before using the unit. • L’apparecchio è conforme alle direttive • This unit complies with low-voltage bassa tensione (CEE 73/23 - EN60335-2-40) (EEC/73/23 - EN60335-2-40) and e compatibilità...
  • Page 7: Généralités

    All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Généralités Información general Informationen Installation de l’unité Geräte-Installation Para la instalación Lire attentivement le présent manuel Dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, Leer este manual cuidadosamente antes de d’installation avant d’utiliser l’unité. ehe das Gerät benutzt wird. comenzar la instalación.
  • Page 8: Warnings: Avoid

    All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze: evitare… Warnings: avoid… … any obstruction of the unit air outlet or … di ostruire la mandata e la ripresa return. Leave 1 metre minimum of free dell’aria, lasciando uno spazio libero space.
  • Page 9: Attention : Éviter

    All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht: vermeiden… Attention : éviter… Advertencias: evitar ... … Tout obstacle devant l’ouverture de … dass Luftein- oder Luftaustritt behindert … Cualquier obstrucción de la salida o retomo del aire de la unidad. soufflage d’air ainsi que devant celle de werden.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Warnings: avoid… Avvertenze: evitare… … exposure to direct sunshine, when unit … in raffrescamento l’irraggiamento is operating in cooling mode; always use diretto in ambiente: tirare le tende. shutters or shades. … positions too close to heating sources …...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht: vermeiden… Attention : éviter… Advertencias: evitar ... … De placer l’unité directement en plein … La luz solar proyectándose … Bei Kühlbetrieb des Geräts direkte soleil ; lorsqu’elle est en mode Sonneneinstrahlung in den Raum; immer directamente sobre la unidad;...
  • Page 12: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installazione Receipt of unit Ricevimento dell’unità • Verificare l’integrità dell’imballo. • Check that packaging is undamaged. • Estrarre l’unità ed ispezionarla per • Unpack unit and check immediately for accertarsi che non abbia subito danni damage during transportation.
  • Page 13: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installation Instalación A max 285 mm 285 mm Minimum distance from the wall Distanza minima dalla parete Distance minimale du mur Mindestabstand von der Wand Distancia mínima desde la pared Antes del uso Réception de l’unité...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Installation Floor-mounted vertical unit Installazione unità verticale a pavimento The floor mounted unit must be provided L’unità per il fissaggio a pavimento dovrà 160 mm min. with supporting feet. essere provvista di piedi di sostegno. •...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Installation Instalación Unité verticale fixée au sol Bodenmontiertes Vertikalgerät Unidad vertical de pie Cette unité doit avoir des pieds de support Das am Fußboden befestigte Gerät muss La unidad de pie tendrá que estar provista pour pouvoir être fixée au sol.
  • Page 16: Water Connections

    All manuals and user guides at all-guides.com Water connections Collegamenti idraulici Space for water connections / Spazi per allacciamenti idraulici / Espace nécessaire pour les branchements d’eau / Platz für Wasseranschlüsse / Espacio para conexiones hidráulicas Front view / Vista frontale / Vue de front / Vorderansicht / Alzado INGRESSO 130 mm USCITA...
  • Page 17: Branchements D'eau

    All manuals and user guides at all-guides.com Wasseranschlüsse Branchements d’eau Conexiones hidráulicas Space for water connections / Spazi per allacciamenti idraulici / Espace nécessaire pour les branchements d’eau / Platz für Wasseranschlüsse / Espacio para conexiones hidráulicas Top view / Vista in pianta / Vue en plan / Ansicht von oben / Planta 116 mm 130 mm 196 mm...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Water connections Collegamenti idraulici Automatic water valves Valvole automatiche di controllo acqua The fan coils can be equipped with valves, Le unità possono essere equipaggiate con both in 2-pipe or 4-pipe versions. valvole sia nell’esecuzione due tubi che quattro tubi.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Wasseranschlüsse Conexiones hidráulicas Branchements d’eau Control box panel Quadro elettrico “Room Controller” control Comando “Room Controller” Temperature sensor Sensore di temperatura No. 2 screws for coil earthing N° 2 viti per collegamento di Front drain pan messa a terra della batteria Rubber tabs for coil hook...
  • Page 20: Electrical Connections

    All manuals and user guides at all-guides.com Collegamenti elettrici Electrical connections IMPORTANT: IMPORTANTE: • Make earth connection prior to any • Eseguire il collegamento di messa a other electrical connections. terra prima dei collegamenti elettrici. • Disconnect the power supply to all •...
  • Page 21: Branchements Électriques

    All manuals and user guides at all-guides.com Branchements Wasseranschlüsse Conexiones hidráulicas électriques WICHTIG: IMPORTANTE: IMPORTANT : • Ehe irgendwelche anderen elektrischen • Realizar las conexiones a tierra antes • Effectuer la mise à la masse avant tout Anschlüsse vorgenommen werden, de cualquier otra conexión eléctrica.
  • Page 22: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Maintenance IMPORTANTE: Prima di ogni operazione di IMPORTANT: Disconnect the mains power manutenzione e prima di accedere alle parti interne supply prior to any maintenance operations or prior to handling any internal parts of the unit. della unità, togliere l’alimentazione elettrica.
  • Page 23: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Mantenimiento Entretien WICHTIG: Vor allen Wartungsarbeiten oder vor IMPORTANT: Couper l’alimentation secteur IMPORTANTE: Desconectar la alimentación der Arbeit an irgendwelchen internen Geräteteilen avant toute opération d’entretien ou avant de eléctrica antes de cualquier operación de manipuler des composants internes de l’unité.
  • Page 24: Accesorios

    All manuals and user guides at all-guides.com Accessories / Accessori / Accessoires / Zubehör / Accesorios Description / Descrizione / Description Sizes / Grandezze / Dimensions / Größen / Tamaños Cod. / Cod. / Cod. Teilenummer Beschreibung / Descripción Número de pieza 2-pipe shut-off valves / Rubinetti 2 tubi / Vannes d’arrêt 2 tuyaux 42N9015 Zweileiter-Absperrventile / Válvulas de corte 2 tuberías...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Accessories / Accessori / Accessoires / Zubehör / Accesorios Description / Descrizione / Description Sizes / Grandezze / Dimensions / Größen / Tamaños Cod. / Cod. / Cod. Teilenummer Beschreibung / Descripción Número de pieza 42N9046 Discharge air duct / Cannotto di mandata per canalizzazione 42N9047...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Identificazione unità / Désignation de l’unité – Grandezza Riscaldatore Serie Tipologia Batteria Comandi Valvole Versione elettrico F = incasso F = tipo F * H = valvola 3 F = 2 tubi S = standard, sinistra vie + 230V...
  • Page 27: Geräte-Kennzeichnung

    All manuals and user guides at all-guides.com Geräte-Kennzeichnung / Denominación de la unidad – Serie Gerätetyp Größe Regelung Elektroheizung Wärmetauscher Ventile Version F = Einbaugerät F = Typ F * – = Keine F = 2 Leiter, H = 3-Wege- S = standard, Ventil + Hochleistung...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com L010125H35 - 0602 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les spécifications du produit.

Table des Matières